digitalSTROM GE-KM200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
L
L
N
N
N
N
1
1
8 mm
8 mm
0.75...2 mm²
0.75...2 mm²
max. 3 mm
max.
0.5 Nm
max. 3 mm
max.
0.5 Nm
N
N
L
L
PE
PE
B 16 A
B 16 A
230 VAC
230 VAC
dSM
dSM
dSM
dSM
230 V AC
230 V AC
LED
LED
aizo ag
aizo ag
www.aizo.com
www.aizo.com
ITALIANO
FRANCAIS
Pericolo di morte!
Indicazioni importanti
Toccare un impianto elettrico sotto tensione (230 V AC) può causare la
morte o ustioni gravi. Prima di installare questo dispositivo, mettere tutti i
cavi di alimentazione fuori tensione e controllare che la tensione sia
effettivamente assente. Impedire la messa in tensione da parte di terzi.
Il modulo deve essere installato e messo in funzione solo da personale
tecnico specializzato e qualificato. Osservare le direttive specifiche vigenti
a livello nazionale. Il dispositivo deve essere attivato solo in ambienti chiusi
e asciutti e non deve essere utilizzato né direttamente né indirettamente
per la protezione della vita o della salute o per qualsiasi altra finalità per
cui un guasto del dispositivo stesso possa determinare un pericolo per
persone, animali o beni materiali.
Danger de mort !
Remarques importantes :
Un contact avec l'installation électrique de la maison sous tension (230 V AC)
peut provoquer la mort ou des brûlures gravissimes. Avant d'installer cet
appareil, mettre tous les conducteurs hors tension et vérifier l'absence de
tension. Empêcher la mise sous tension par des tiers.
Seul un personnel professionnel qualifié est habilité à installer le module
et à le mettre en service. Les dispositions locales de chaque pays doivent
être respectées. L'appareil ne peut être exploité que dans des locaux secs
et non à des fins (directes ou indirectes) présentant des risques pour la
santé ou la vie ni à des fins pour lesquelles une panne de l'appareil peut
présenter un danger pour les personnes, les animaux ou les biens matériels.
digitalSTROM GE-KM200
digitalSTROM GE-KM200
Istruzioni di installazione per l'elettricista
Manuel de montage pour installateur électricien
Installazione
Lampade dimmerabili
Modalità di funzionamento
Assegnazione funzioni condizioni di fornitura
Interruzione dell'alimentazione di rete
Sovraccarico
Sovratemperatura
Cortocircuito
L'installazione avviene nella corrispondente scatola (scatola dell'interruttore o copertura del
punto luce a soffitto) del circuito elettrico. In caso di riprogettazioni, si raccomandano scatole
profonde. Il morsetto può essere anche installato direttamente nelle lampade. Rispettare la
temperatura ambiente consentita e le prescrizioni specifiche previste dal produttore per
l'installazione del dispositivo.
Dopo l'avvenuta connessione elettrica e l'accensione dell'alimentazione, il morsetto si registra
automaticamente rispetto al misuratore digitalSTROM nel quadro di distribuzione elettrica.
Dopo di che, il dispositivo è pronto al funzionamento e può essere controllato attraverso i
comandi digitalSTROM.
Per la funzione dimmer vanno utilizzate lampade con luminosità regolabile con lampadine a
risparmio energetico o a LED. A seconda della lampadina è possibile ottenere effetti post-
illuminazione in stato di spento.
Il morsetto dispone in uscita di due modalità di funzionamento: commutazione e dimmer.
Inoltre è possibile modificare l'effetto dell'ingresso del pulsante.
La modalità di funzionamento può essere modificata mediante il software di installazione del
server digitalSTROM e utilizzando il pulsante.
Uscita ....................................................................................................... Funzione commutazione
Ingresso pulsante .................................................................................. Pulsante apparecchio
Il morsetto memorizza lo stato dell'uscita nel momento in cui questo rimane invariato per
almeno 5 secondi. Dopo un'interruzione dell'alimentazione di rete, lo stato dell'uscita
memorizzato sarà ripristinato.
Il morsetto rileva eventuali sovraccarichi e disattiva la propria uscita. Il ripristino avviene con
la successiva selezione di scenario (comando attraverso digitalSTROM o tramite controllo
locale), purché non sussista nessun altro sovraccarico.
L'uscita si disattiva nel momento in cui si verifica un sovraccarico termico. Dopo la fase di
raffreddamento, si riattiva automaticamente.
Inoltre, ai fini del controllo della temperatura ambientale, è attivo un termofusibile separato.
In caso di temperature > 130 °C il fusibile disconnette il morsetto dalla rete elettrica. In questo
caso il morsetto deve essere sostituito.
In caso di cortocircuito il morsetto disattiva il carico collegato e lo riattiva successivamente. In
caso di cortocircuito prolungato il morsetto si disattiva completamente. Il ripristino avviene
con la successiva selezione di scenario (comando attraverso digitalSTROM o tramite controllo
locale).
Funzione e impiego previsto
Il morsetto è creato appositamente in funzione della connessione di utenze elettriche, come
lampade a soffitto o a parete. In questo modo è possibile accendere e spegnere le luci
collegate direttamente mediante il cavo da 230 V con i comandi digitalSTROM, nonché
variare la luminosità con la funzione dimmer.
Ulteriori informazioni utente su digitalSTROM, come ad es. la selezione dello scenario luci, la
commutazione di più elementi di controllo, l'attivazione di comandi temporizzati ecc. sono
reperibili nel manuale utente digitalSTROM: www.aizo.com/support
Fonctionnement et domaine d'application
Le bornier est prévu pour le raccordement de consommateurs électriques comme les
plafonniers ou les lampes murales. Ainsi, les lampes raccordées par une conduite de 230 V
peuvent être allumées et éteintes ou l'intensité de lumière peut être variée. Vous trouverez de
plus amples informations pour l'utilisateur du digitalSTROM, comme par exemple l'appel
d'ambiances lumineuses, la commutation de différents points, une commande temporelle etc.
dans le manuel d'utilisation digitalSTROM : www.aizo.com/support
Morsetto M (giallo) per attuatore di regolazione della luminosità
Bornier M (jaune) acteur variateur de lumière
(mm)
(mm)
Non allacciare mai carichi induttivi (p.es. trasformatori ad avvolgimento su nucleo
di ferro). L'apparecchio potrebbe danneggiarsi gravemente!
Ne jamais raccorder de charges inductives
(par exemple transformateurs à noyau de fer). Ceci pourrait détruire le bornier !
23
23
31
31
24
24
L (230 V)
L (230 V)
LED
LED
N
N
N
N
1
1
Doc. n. A0818D014V004 / 2012-12-01
Doc. No A0818D014V004 / 2012-12-01
230 V
230 V
EN 60669
EN 60669
EN 50428
EN 50428
Le specifiche sono soggette a modifiche. Le ultime informazioni disponibili sul nostro sito web.
Indicazione di stato (LED)
Stato:
Deep off:
Registrazione:
Condizioni di errore
Controllo locale
Configurazione parametri locale
Prima di modificare questi parametri, leggere con attenzione le informazioni
riportate nel manuale di installazione o di utilizzo digitalSTROM: www.aizo.com/support
Uso configurazione parametri locale
Dettagli parametri
Garanzia
Dati tecnici
il LED fornisce il riscontro dell'ultima azione effettuata sull'uscita. LED 100 % = scenario
ambiente acceso, LED molto basso = scenario ambiente spento Durante la variazione degli
scenari ambiente il LED lampeggia. Durante la programmazione degli scenari ambiente
(modalità di programmazione) il LED lampeggia due volte quando il morsetto viene
selezionato.
in condizione ambiente di deep off il LED è spento.
durante la registrazione in un sistema digitalSTROM il LED lampeggia
velocemente.
1 lampeggiamento – 1 pausa: ................................................ Sovratemperatura
2 lampeggiamenti – 1 pausa: ................................................. Cortocircuito
3 lampeggiamenti – 1 pausa: ................................................. Sovratemperatura + cortocircuito
4 lampeggiamenti – 1 pausa: ................................................. Sovraccarico
5 lampeggiamenti – 1 pausa: ................................................. Sovraccarico e sovratemperatura
Il morsetto dispone di un ingresso per il collegamento di un pulsante locale (1). È possibile far
funzionare l'ingresso del pulsante anche esercitando una pressione sul LED con un cacciavite.
Breve tocco .............................................................. Accendere/spegnere
Tenendo premuto da acceso .............................. Aumentare/abbassare il dimmeraggio
Tenendo premuto da spento ............................... dopo 1s: Spegnimento della luce ambiente
dopo 2 s: Modalità standby ambiente
dopo 2 s: Deep off ambiente
Doppio tocco .......................................................... Selezione scenario luci (scenario ambiente 2)
Triplo tocco .............................................................. Selezione scenario luci (scenario ambiente 3)
Quadruplo tocco .................................................... Selezione scenario luci 4 (scenario ambiente 4)
Parametro 1 ...... Uscita (uscita commutatore/uscita dimmer)
Parametro 2 ...... Funzione pulsanti (pulsante apparecchio/pulsante settore/pulsante ambiente)
Breve-breve-lungo finché l'uscita/LED lampeggia ..... Attivazione
Doppio tocco .................................................................... Passaggio tra parametri
Breve tocco ....................................................................... Modifica del parametro selezionato
Dopo 30 s senza comandi ............................................. Interruzione automatica senza salvataggio
Tenendo premuto (circa 3 s) all'attivazione ............... Salvare e abbandonare
Parametro 1: Accensione. il LED lampeggia; dimmer: il LED riduce e aumenta la luminosità
Parametro 2: Pulsante apparecchio: il LED si accende. Pulsante ambiente: il LED
lampeggia 5 volte
Pulsante settore 1 (oppure 2, 3, 4): il LED lampeggia una volta
(oppure 2, 3, 4 volte)
aizo ag garantisce per questo prodotto un perfetto funzionamento, conforme alle specifiche
tecniche, per un periodo di 24 mesi dal momento della consegna da parte di aizo ag.
L'apertura del dispositivo, altri interventi su di esso o un'installazione/configurazione scorretta
annullano la validità della garanzia.
Principio dimmer .................................................................................... A taglio di fase
Lampada a incandescenza 230 V, lampada alogena .................. 150 W
Lampade alogene a basso voltaggio con
trasformatore elettronico ...................................................................... 105 W*
Lampade a risparmio energetico 230 V ........................................... 105 W
Lampade LED 230 V .............................................................................. 105 W*
Tensione nominale di entrata/frequenza .......................................... 230 V AC/50 Hz
Potenza assorbita ................................................................................... 0,4 W
Categoria di protezione (ambienti asciutti) ...................................... IP20 EN 60529
Temp. ambientale ammessa (funzionamento) ................................. -20 °C ... +40 °C
Umidità ambientale ammessa (funzionamento) .............................. < 80% rF, non condensante
Trasmissione dei dati attraverso rete 230 V AC ............................... Protocollo digitalSTROM V1.0
Lunghezza massima cavo pulsante locale ....................................... < 10 m
* Prestare attenzione alle correnti nominali di entrata del carico.
Sous réserve de modifications techniques.
Vous trouverez les dernières informations disponibles sur notre site Web.
Montage:
Lampes variables :
Modes de fonctionnement :
Attribution des fonctions dans l'état de livraison :
Interruption du réseau :
Surcharge :
Surchauffe :
Court-circuit :
Le montage est réalisé dans le boîtier de l'appareil correspondant (boîtier de commande ou
boîtier de sortie du couvercle) du circuit lumineux. Dans le cas de nouveaux projets, les
boîtiers profonds d'appareils sont à conseiller. En option, le bornier peut être aussi directe-
ment montée dans des lampes. La température ambiante admise et les réglementations de
montage spécifiques à l'appareil du fabricant doivent être respectées.
Après la connexion électrique et le démarrage de l'alimentation en tension, le bornier
s'enregistre automatiquement sur le mètre digitalSTROM dans le distributeur du circuit
électrique. Puis l'appareil est immédiatement prêt à servir et peut être commandé par des
ordres via digitalSTROM.
Pour la fonction de variation de lumière, il faut utiliser un moyen d'éclairage variable pour les
lampes basse-consommation et les lampes LED. Selon le moyen d'éclairage, il peut se
produire des effets de phosphorescence dans l'état éteint.
Le bornier dispose de deux modes de fonctionnement à la sortie : mode commutation ou
variation. De plus, l'effet peut être modifié au moyen du bouton-poussoir.
Le mode de fonctionnement peut être modifié à l'aide du logiciel d'installation du serveur
digitalSTROM mais aussi en utilisant la touche.
Sortie .................................................................................................... mode commutation
Entrée touche ...................................................................................... touche de l'appareil
Le bornier sauvegarde l'état de la sortie dès qu'il reste inchangé pendant au moins
5 secondes.L'état sauvegardé est rétabli à la sortie après une interruption du réseau.
Le bornier reconnaît la surcharge et coupe la sortie. Une remise à zéro se produit au cours du
prochain appel de scène (commande via digitalSTROM ou par touche), à la condition
qu'aucune autre surcharge ne soit présente.
La sortie est coupée tant qu'une surcharge thermique est présente sur une longue durée.
Celle-ci est rétablie automatiquement après la phase de refroidissement. De plus, un fusible
thermique séparé est actif pour la surveillance de la température ambiante. Dans le cas de
températures de > 130 °C le fusible sépare le bornier du réseau électrique. Dans ce cas il faut
remplacer le bornier.
En cas de court-circuit, le bornier coupe la charge raccordée et se raccorde ensuite à
nouveau.En cas de court-circuit durable, le bornier coupe complètement la sortie. Une remise
à zéro se produit lors du prochain appel de scène (commande via digitalSTROM ou une
utilisation locale).
Affichage du statut (LED):
Enregistrement :
États de défaut :
Commande locale :
Garantie :
Caractéristiques techniques :
État :
Deep Off :
Configuration locale des paramètres :
Avant de modifier ce paramètre, respecter absolument les informations supplémentaires
du manuel d'installation du digitalSTROM : www.aizo.com/support
Utilisation de la configuration locale des paramètres :
Paramètres en détail :
la LED donne une réponse concernant la dernière action sur la sortie de l'appareil.
Ambiance lumineuse active = LED 100 %, ambiance lumineuse inactive = LED fortement
baissée. Pendant la modification d'ambiances, la LED clignote. Réglage d'ambiance dans la
pièce (mode programmation), la LED clignote 2 fois, lorsque le bornier a été sélectionné.
dans l'état „Deep Off“ de la pièce, la LED est éteinte.
Paramètre 1 ..................................... Sortie (sortie commutateur/sortie variateur)
Paramètre 2 ..................................... Fonction touche (touche appareil/touche zone/touche pièce)
Court-court-long jusqu'à la sortie/la LED clignote .... Activation
Double pression ............................................................... commutation entre les paramètres
Courte pression ................................................................ modification du paramètre sélectionné
Après 30 secondes sans commande .......................... interruption automatique sans sauvegarde
Maintenir enfoncé (env. 3 s.) lors de l'activation ...... Sauvegarder et quitter
Paramètre 1: allumer: la LED clignote, varier : LED varie vers le haut et vers le bas
Paramètre 2: touche appareil : LED s'allume. Touche pièce : LED clignote 5 fois
Touche de zone 1 (ou 2, 3, 4): LED clignote 1 x (ou 2x, 3x, 4x)
pendant l'enregistrement sur un système digitalSTROM, la LED clignote
rapidement.
1 x clignotement – 1 x pause: ................................................................... surchauffe
2 x clignotement – 1 x pause: ................................................................... court-circuit
3 x clignotement – 1 x pause: ................................................................... surchauffe + court circuit
4 x clignotement – 1 x pause: ................................................................... surchauffe
5 x clignotement – 1 x pause: ................................................................... surcharge et surchauffe
Une entrée par touche (1) est disponible sur le bornier. En appuyant sur la LED avec un
tournevis, il est possible également de commander l'entrée de touche.
Courte pression ........................................................................ allumer/éteindre
Maintenir enfoncé (état allumé) ........................................... moins de lumière/plus de lumière
Maintenir enfoncé (état éteint) ............................................. après 1 s. : éteindre la lumière
après 2s: mise en attente de la pièce
après 3s: Deep Off
Double pression ....................................................................... Appel de la lumière 2 (scène 2)
Triple pression .......................................................................... Appel de la lumière 3 (scène 3)
Quadruple pression ............................................................... Appel de la lumière (scène 4)
aizo ag assure un parfait fonctionnement du produit, conformément à la spécification pendant
une durée de 24 moins après livraison par aizo ag. L'ouverture de l'appareil, toute tentative
d'ouverture de l'appareil ou une installation/configuration annulent la validité de la garantie.
Principe de variation ............................................................................... coupure de phase
230 V ampoules à incandescence, lampes halogènes ................... 150 W
Lampes halogènes basse tension à transformateur électronique . 105 W*
230 V lampes à faible consommation d'énergie .............................. 105 W
230 V lampes à LED ............................................................................... 105 W*
Tension d'entrée nominale/fréquence ................................................. 230 V AC/50 Hz
Puissance absorbée ................................................................................ 0.4 W
Degré de protection (espaces secs) .................................................... IP20 EN 60529
Temp. ambiante admise (service) ........................................................ -20 °C ... +40 °C
Humidité ambiante admise (service) .................................................. < 80% rF, non condensable
Transmission de données via réseau 230 V AC ............................... protocole digitalSTROM V1.0
Longueur maximale de conduite touche locale ............................... < 10 m
* Fonction nominale. Respecter les courants de mise en service de la charge
  • Page 1 1
  • Page 2 2

digitalSTROM GE-KM200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente