Makita HP330D Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente
GB Cordless Hammer Driver Drill Instruction manual
F
Perceuse Percussion-Visseuse
Manuel dinstructions
sans Fil
DAkku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleitung
ITrapano avvitatore a batterie Istruzioni per luso
con percussione
NL
Accuschroef-boorhamermachine
Gebruiksaanwijzing
ERotomartillo Atornillador Manual de instrucciones
Inalámbrico
PFuradeira de Impacto/ Manual de instruções
Parafusadeira a Bateria
DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning
GR    

TR Akülü Darbeli Matkap Tornavida Kullanım kılavuzu
HP330D
012913
21
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
•Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
•Peso, comprensivo di batterie, calcolato in base alla Procedura EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE079-1
L’utensile è progettato per la foratura a percussione di
mattoni, cemento e pietre. Si può anche utilizzare per
l’avvitatura e la foratura senza impatto di legno, metallo,
ceramica e plastica.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PER IL TRAPANO AVVITATORE A
BATTERIE CON PERCUSSIONE
GEB056-5
1. Durante la foratura a percussione è necessario
indossare una protezione acustica. Lesposizione al
rumore può causare la perdita della capacità uditiva.
2. Utilizzare le maniglie ausiliarie, se fornite con
l’utensile. La perdita di controllo può provocare
lesioni personali.
3. Se vengono eseguite operazioni in cui
l’accessorio di taglio può toccare fili nascosti,
impugnare l’utensile con i punti di presa isolati. Se
l’accessorio da taglio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
4. Se vengono eseguite operazioni in cui il
dispositivo di fissaggio può toccare fili nascosti,
impugnare l’utensile per i punti di presa isolati. Se
il dispositivo di fissaggio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
5. Accertarsi sempre di avere un equilibrio costante.
Controllare che nessuno si trovi sotto l’utensile
quando lo si utilizza in posizioni elevate.
6. Tenere l’utensile saldamente.
7. Tenere le mani lontano dalle parti rotanti.
8. Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’attrezzo
solo quando viene tenuto in mano.
9. Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
10. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che
possono essere tossici. Prendere le adeguate
precauzioni per evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni per
la sicurezza del fornitore dei materiali.
1. Batteria
2. Pulsante
3. Interruttore di accensione
4. Lampada
5. Leva di inversione della rotazione
6. Leva di regolazione della veloci
7. Anello di modifica della modalità
operativa
8. Freccia
9. Anello di regolazione
10. Regolazione
11. Manicotto
12. Soffietto a peretta
13. Supporto fondina
14. Cintura
Modello HP330D
Capacità
Cemento 8 mm
Metallo 10 mm
Legno 21 mm
Vite per legno 5,1 mm x 63 mm
Vite per metallo M6
Velocità a vuoto (min
-1
)
Elevata (2) 0 - 1.500
Bassa (1) 0 - 400
Colpi al minuto (min
-1
)
Elevata (2) 0 - 22.500
Bassa (1) 0 - 6.000
Lunghezza totale 201 mm
Peso netto 1,1 kg
Tensione nominale 10,8 V CC
22
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
Non lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’uso
improprio o la mancata osservanza delle norme di
sicurezza indicate in questo manuale possono
provocare gravi danni alla persona.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA ENC009-1
PER LA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatterie, (2) batteria e (3) prodotto
alimentato a batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve è opportuno interrompere
immediatamente l’uso dell’utensile. Potrebbero
verificarsi surriscaldamenti, ustioni e persino
esplosioni.
4. In caso di contatto dell’elettrolita con gli occhi,
sciacquare con acqua fresca e consultare
immediatamente un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali con materiali
conduttivi.
(2) Evitare di conservare la batteria in un
contenitore con altri oggetti in metallo, ad
esempio chiodi, monete e così via.
(3) Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito potrebbe causare un elevato
flusso di corrente, surriscaldamenti, ustioni e
persino rotture.
6. Non conservare l’utensile e la batteria in ambienti
in cui la temperatura può raggiungere o superare
50 °C.
7. Non smaltire la batteria nel fuoco, nemmeno se è
gravemente danneggiata o del tutto esausta. La
batteria può esplodere se esposta al fuoco.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
Suggerimenti per il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare la batteria prima che sia completamente
scarica.
Interrompere il lavoro e caricare la batteria se si
nota una diminuzione di potenza dell’utensile.
2. Non ricaricare una batteria completamente carica.
Una ricarica eccessiva riduce la vita utile della
batteria.
3. Caricare la batteria a una temperatura ambiente
compresa tra 10 °C e 40 °C. Attendere il
raffreddamento della batteria prima di caricarla.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
•Prima di regolare o controllare le funzioni dellutensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione della batteria
(Fig. 1)
ATTENZIONE:
•Prima di installare o rimuovere la batteria, spegnere
sempre l’utensile.
Tenere saldamente l’utensile e la batteria durante
l’inserimento o la rimozione della batteria. In caso
contrario potrebbero scivolare dalle mani, con
conseguenti danni all’utensile, alla batteria o lesioni
personali.
Per rimuovere la batteria, estrarla dall’utensile facendo
scorrere il pulsante sulla parte frontale della batteria.
Per installare la batteria, tenerla in modo tale che la sua
forma anteriore si adatti a quella dell’apertura per
l’installazione della batteria e scivoli in posizione. Inserire
a fondo la batteria fino a bloccarla in posizione con uno
scatto.
ATTENZIONE:
•Inserire la batteria completamente, fino a quando si
blocca in posizione con uno scatto. In caso contrario
potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile e
provocare danni all’operatore o a eventuali osservatori.
•Non forzare la batteria durante linserimento. Se la
batteria non scorre agevolmente, la manovra di
inserimento non è corretta.
Sistema di protezione della batteria
L’utensile è dotato di un sistema di protezione della
batteria. Questo sistema interrompe automaticamente
l’alimentazione del motore per prolungare la durata della
batteria.
L’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se
l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una
delle condizioni riportate di seguito:
•Sovraccarico:
La modalità d’uso dell’utensile provoca un
assorbimento anomalo di corrente.
In questa situazione occorre rilasciare l’interruttore di
accensione dell’utensile e interrompere l’operazione
che ha provocato il sovraccarico dell’utensile stesso.
Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per
riavviare l’utensile.
•Bassa tensione della batteria:
La capacità residua della batteria è troppo bassa e
non consente di utilizzare l’utensile. Se si tira
l’interruttore di accensione, il motore si avvia di nuovo
ma si ferma subito. In questo caso occorre rimuovere
e ricaricare la batteria.
23
Azionamento dell’interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE:
•Prima di inserire la batteria nellutensile, controllare se
l’interruttore funziona correttamente e ritorna in
posizione “OFF” una volta rilasciato.
Per avviare l’utensile è sufficiente tirare l’interruttore di
accensione. Per aumentare la velocità dell’utensile,
aumentare la pressione sull’interruttore. Rilasciare
l’interruttore di accensione per spegnerlo.
Accensione delle lampada frontale
(Fig. 3)
ATTENZIONE:
•Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
Per accendere la lampadina, azionare l’interruttore. La
lampada rimane accesa fino a quando si tiene premuto
l’interruttore. La lampada si spegne automaticamente
dopo il rilascio dell’interruttore.
NOTA:
•Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampada. Prestare attenzione a non graffiare la lente
della lampada per evitare riduzioni dell’intensità
luminosa.
Azionamento della leva di inversione
della rotazione (Fig. 4)
Questo utensile è dotato di una leva di inversione che
consente di modificare la direzione di rotazione. Premere
la leva di inversione dal lato A se si desidera una
rotazione in senso orario, dal lato B se si desidera una
rotazione in senso antiorario.
Quando la leva di inversione si trova nella posizione
centrale è impossibile azionare l’interruttore.
ATTENZIONE:
•Prima di azionare lutensile, controllare sempre la
direzione di rotazione impostata.
•Utilizzare la leva di inversione solo quando lutensile è
completamente fermo. Modificare la direzione di
rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile.
•Se non si utilizza lutensile, posizionare sempre la leva
di inversione nella posizione centrale.
Modifica della velocità (Fig. 5)
Per modificare la velocità, spegnere l’utensile e far
scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si
desidera una velocità elevata o sulla posizione “1” se si
desidera una velocità minore. Prima di azionare l’utensile,
accertarsi di aver selezionato la velocità corretta.
Utilizzare la velocità più adatta al lavoro da eseguire.
ATTENZIONE:
•Posizionare accuratamente la leva di regolazione della
velocità sulla posizione corretta. Se si aziona l’utensile
mentre la leva di regolazione si trova in una posizione
intermedia tra “1” e “2”, l’utensile potrebbe essere
danneggiato.
•Non utilizzare la leva di regolazione della veloci
mentre si utilizza l’utensile. L’uso in tali condizioni può
danneggiare l’utensile.
Selezione della modalità operativa (Fig. 6)
Questo utensile dispone di un anello che consente di
modificare la modalità operativa. Selezionare con l’anello
la modalità operativa più appropriata per il lavoro da
eseguire.
Per selezionare la foratura semplice, ruotare l’anello fino
a quando la freccia sul corpo dell’utensile indica il simbolo
.
Per selezionare la foratura con percussione, ruotare
l’anello fino a quando la freccia sul corpo dell’utensile
indica il simbolo .
Per selezionare la foratura con frizione, ruotare l’anello
fino a quando la freccia sul corpo dell’utensile indica il
simbolo .
ATTENZIONE:
•Quando si passa dalla posizione ad altre modalità,
lo scorrimento dell’anello di modifica della modalità
operativa potrebbe essere difficoltoso. In questo caso,
accendere e azionare l’utensile per un secondo nella
posizione ”, quindi spegnere l’utensile e impostare la
posizione desiderata.
•Impostare sempre lanello in corrispondenza della
posizione desiderata. Se si aziona l’utensile mentre
l’anello si trova in una posizione intermedia tra due
modalità, l’utensile potrebbe essere danneggiato.
Regolazione della coppia di serraggio
(Fig. 7)
È possibile regolare la coppia di serraggio su 18 posizioni
ruotando l’anello di regolazione fino ad allineare le
graduazioni con la freccia presente sul corpo dell’utensile.
La coppia di serraggio è minima quando la freccia si trova
in corrispondenza del numero 1 e massima quando si
trova in corrispondenza del numero 18.
Prima di iniziare il lavoro, avvitare una vite nel materiale
da utilizzare o in un pezzo di materiale identico per
individuare il livello di coppia più appropriato per una
particolare applicazione.
NOTA:
•È possibile regolare la coppia di serraggio solo quando
la freccia indica il simbolo sull’anello.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
•Prima di eseguire qualsiasi operazione sullutensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione della punta da
trapano o da avvitatura (Fig. 8)
Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le griffe
del mandrino. Inserire completamente la punta nel
mandrino. Ruotare il manicotto in senso orario per serrare
il mandrino.
Per rimuovere la punta, ruotare il manicotto in senso
antiorario.
24
FUNZIONAMENTO (Fig. 9)
ATTENZIONE:
•Inserire la batteria completamente fino a bloccarla in
posizione con uno scatto. In caso contrario potrebbe
fuoriuscire accidentalmente dall’utensile, provocando
lesioni all’operatore o a eventuali osservatori.
Per controllare l’azione dell’utensile, tenerlo saldamente
con una mano sull’impugnatura e l’altra sotto la batteria.
ATTENZIONE:
•Per evitare un surriscaldamento potenzialmente
dannoso per l’utensile, non coprire le aperture di
ventilazione.
Foratura con percussione
ATTENZIONE:
•Quando la foratura è al termine, quando il foro è
ostruito da frammenti e schegge o quando la punta
colpisce i tondini di metallo incorporati nel cemento, la
punta e lo strumento sono soggetti a una forza di
torsione di notevole intensità.
Ruotare innanzitutto l’anello di modifica della modalità
operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile si
trovi in corrispondenza del simbolo . Per questa
modalità operativa l’anello di regolazione può essere
allineato su uno qualsiasi dei livelli di coppia.
Utilizzare sempre punte con estremità in carburo di
tungsteno.
Collocare la punta nella posizione desiderata per il foro,
quindi premere l’interruttore. Non forzare l’utensile. Una
pressione lieve produce i risultati migliori. Mantenere
l’utensile in posizione e impedire che la punta fuoriesca
dal foro.
Non aumentare la pressione quando il foro è ostruito da
frammenti o schegge. Al contrario, azionare l’utensile alla
velocità minima, quindi rimuovere parzialmente la punta
dal foro. Ripetere l’operazione più volte fino a quando il
foro risulta sgombro ed è possibile riprendere la foratura.
Soffietto a peretta (accessorio opzionale)
(Fig. 10)
Al termine dalla foratura, utilizzare il soffietto a peretta per
ripulire il foro dalla polvere.
Foratura
Regolare innanzitutto l’anello di regolazione in modo che
l’indicatore si trovi in corrispondenza del simbolo .
Procedere come indicato di seguito.
ATTENZIONE:
•Se si applica una pressione eccessiva sullutensile non
si accelera la foratura. Al contrario, una pressione
eccessiva può danneggiare l’estremità della punta,
diminuire l’efficacia dell’utensile e abbreviarne la
durata operativa.
•Quando la foratura è al termine, lutensile e la punta
sono soggetti a una forza molto intensa. Impugnare
saldamente l’utensile e prestare particolare attenzione
quando il foro è quasi completato.
•Per rimuovere una punta inceppata è sufficiente
invertire il senso di rotazione dell’utensile ed azionarlo
brevemente. Tuttavia, se non si impugna saldamente
l’utensile, questo potrebbe arretrare improvvisamente.
•Fissare sempre i pezzi in lavorazione di piccole
dimensioni utilizzando una morsa o un dispositivo
simile.
•Se si utilizza continuativamente lutensile fino al
completo scaricamento della batteria, attendere
15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una
nuova batteria.
•Non azionare ripetutamente linterruttore di accensione
quando il motore è bloccato: l’utensile potrebbe subire
danni.
Foratura del legno
In questo caso, per ottenere i risultati migliori è
consigliabile utilizzare punte da legno dotate di una vite di
guida. Quest’ultima agevola la foratura perché guida la
punta nel pezzo in lavorazione.
Foratura del metallo
Per impedire lo slittamento della punta all’inizio della
foratura, utilizzare un punzone per centri e un martello per
creare una cavità nella posizione in cui eseguire il foro.
Collocare l’estremità della punta nella cavità e iniziare la
foratura.
Se si forano metalli, utilizzare un lubrificante per taglio.
Ferro e ottone devono invece essere forati a secco.
Avvitatura
Ruotare innanzitutto l’anello di modifica della modalità
operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile si
trovi in corrispondenza del simbolo . Impostare con
l’anello di regolazione il livello di coppia appropriato per la
specifica esigenza. Procedere come indicato di seguito.
Inserire l’estremità della punta nella testa della vite e
applicare una pressione all’utensile. Avviare lentamente
l’utensile e aumentare gradualmente la velocità. Appena
la frizione entra in azione, rilasciare l’interruttore.
ATTENZIONE:
•Accertarsi di aver inserito la punta correttamente nella
testa della vite. In caso contrario la punta o la vite
potrebbero danneggiarsi.
NOTA:
•Quando si utilizzano viti da legno, aprire un foro guida
uguale a 2/3 il diametro della vite. in modo da facilitare
il processo di avvitatura ed evitare la spaccatura del
pezzo in lavorazione.
Utilizzo dell’utensile come avvitatore
manuale (Fig. 11)
Spegnere l’utensile.
Spostare la leva di inversione della rotazione in posizione
centrale.
Ruotare l’utensile.
NOTA:
•Questa modalità duso è comoda per la verifica
dell’avvitatura.
•Non utilizzare lutensile per lavori che richiedono una
forza eccessiva, ad esempio per serrare bulloni o per la
rimozione di viti arrugginite.
Uso della fondina (accessorio opzionale)
ATTENZIONE:
•Non utilizzare con utensili come ad esempio trapani
con la punta inserita.
25
•Spegnere lutensile e attendere che si fermi
completamente prima di riporlo nella fondina.
Accertarsi di chiudere bene la fondina in modo che
tenga saldamente l’utensile. (Fig. 12)
Far passare una cintura o simili attraverso il supporto
della fondina. (Fig. 13)
Inserire l’utensile nella fondina e bloccarlo con il relativo
pulsante. (Fig. 14)
È possibile tenere due punte di riserva nella parte
anteriore della fondina.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
•Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre di aver spento
l’utensile e di aver rimosso la batteria.
•Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Per preservare la sicurezza e l’affidabilità del prodotto,
qualsiasi riparazione o intervento di manutenzione e
regolazione deve essere eseguito dai centri assistenza
autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
•Si consiglia luso dei seguenti accessori per lutensile
Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
•Punte per foratura
•Punta con estremità in carburo di tungsteno per
foratura a percussione
•Punte per viti
•Punte a tubo
•Batteria e caricabatteria originali Makita
•Soffietto a peretta
•Occhiali di sicurezza
•Fondina
•Valigetta di trasporto di plastica
NOTA:
•Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in
conformità alla norma EN60745:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 82 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 93 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica
Vibrazioni
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità alla norma
EN60745:
Modalità di lavoro: foratura a percussione del
cemento
Emissione di vibrazioni (a
h,ID
): 9,5 m/s
2
Variazione (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura metallo
Emissione di vibrazioni (a
h,D
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
•Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
•Lemissione delle vibrazioni durante luso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
•Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH101-15
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore
responsabile, dichiara che le macchine Makita
indicate di seguito:
Denominazione della macchina:
Trapano avvitatore a batterie con percussione
N. modello/Tipo: HP330D
appartengono a una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/EC
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica è conservata dal
rappresentante autorizzato in Europa, vale a dire:
Makita International Europe, Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra
13. 10. 2011
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Makita HP330D Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente