sauter EY6AS60 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 800 V,
nach EN 60730
fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 800 V,
selon EN 60730
en Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per EN 60730
it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento
800 V, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 800 V,
según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 800 V,
enligt EN60730
nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 800 V,
volgens EN 60730
SAUTER modulo 6
mm
1/4P100018120 A
de Automationsstation modu660-AS
fr Unité de gestion locale modu660-AS
en modu660-AS automation station
it Stazione di automazione modu660-AS
es Estación de automatización modu660-AS
sv Automationsstation modu660-AS
nl Automatiseringsstation modu660-AS
de Montagevorschrift für die Elektrofachkraft
fr Instructions de montage pour l‘électricien
en Fitting instructions for the electrician
it Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico
es Norma de montaje para el electricista
sv Monteringsanvisningar för behörig elektriker
nl Montagevoorschrift voor de elektromonteur
EY6AS60
2b
1
2a
10-90%RH
EN 60730
Software
A
45
°C
0
113
°F
32
92,6
97
107
58,3
100,9
1
3
2
EN 60715-TH 35x7,5/35x15
2/4 P100018120 A
3
ALIVE, PE, POWER
GEFAHR
Verletzung durch Stromschlag.
Vor Montage oder Demontage das Gerät von der
Spannungsversorgung trennen.
DANGER
Blessure par électrocution.
Débrancher l’appareil de l’alimentation en tension avant son
montage et son démontage.
DANGER
Injury through electric shock.
Disconnect the device from the power supply before assembly or
disassembly.
PERICOLO
Lesioni dovute a scossa elettrica.
Prima di eseguire il montaggio e lo smontaggio scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione di tensione.
PELIGRO
Lesiones graves por electrocución.
Desenchufe el equipo de la corriente antes de su montaje o
desmontaje.
FARA
Risk för skador till följd av elstötar.
Bryt spänningen till enheten innan monterings- eller demonterings-
arbeten påbörjas.
GEVAAR
Verwondingen door elektrische schok.
Scheid het apparaat voor de montage of demontage van de span-
ningsvoorziening
Anwendung ohne DIN Schiene nicht erlaubt.
Dauerhafter Anschluss der Schutzerde aus Sicherheitsgründen
obligatorisch.
Ethernet und COM sind SELV/PELV Stromkreise und dürfen nicht
an ELV oder TNV Netz angeschlossen werden.
AVIS
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans rail DIN.
Pour des raisons de sécurité, le raccordement permanent au
conducteur de terre est obligatoire.
Ethernet et COM sont des circuits SELV/PELV et ne doivent pas
être raccordés à des réseaux ELV ou TNV.
NOTICE
Use without a DIN rail is not permitted.
A permanent protective earth connection is obligatory for safety
reasons.
Ethernet and COM are SELV/PELV circuits and should not be
connected to ELV or TNV networks.
AVVISO
Non è consentita l’applicazione senza guida a norma DIN.
Per motivi di sicurezza è obbligatorio il collegamento permanente
del conduttore di terra.
Ethernet e COM sono circuiti di corrente e non vanno collegati a
reti ELV o TNV.
AVISO
No se permite su uso sin carril DIN.
Por razones de seguridad, es obligatorio que la toma de tierra esté
conectada permanentemente.
Ethernet y COM son circuitos SELV/PELV y no deben conectarse
a redes ELV o TNV.
OBS !
Får inte användas utan DIN-skena.
Av säkerhetsskäl måste skyddsjorden vara permanent ansluten.
Ethernet och COM är av typen SELV/PELV kretsar och skall ej
anslutas till ELV eller TNV nätverk.
LET OP
Gebruik zonder DIN-rail niet toegestaan.
Permanente aansluiting van de veiligheidsaarde is om veiligheidsre-
denen verplicht.
Ethernet en COM zijn SELV/PELV stroomkringen en mogen niet
aan ELV of TNV netten worden aangesloten.
LAN
MEM C
2.4 GHz 6 mW
09
A– A+
10 12 13
RUN/FAULT
POWER D
ALIVE
E
USB
Typ A/max 500 mA
max.
24 V=
10 mA
11
RS-485B
PE
24 V
+
05 06 07 08
D– D+ C 24 V
ETHERNET
HI
3 A
24 V=
2
2
8-10 mm
0,5 - 1,5 mm
2
10 mm
0,2 - 1,5 mm
2
RS-485A
RS-485B
3/4P100018120 A
4
RS-485B
EY6AS60
ecoLink
D- D+ C 24V
1,5 W max.
D- D+ CNC
< 500 m / < 100 m (0.5 mm
2
)
D- D+ CNCD-D+C
0,25 W
120
ecoLink ecoLink
!
NC
ecoLink
D- D+ CNC
< 100 m (0,5 mm
2
)
D- D+ C
D- D+ C 24 V
D- D+ C
ecoLink
D- D+ C
24V
RU355
CM581
1,5 W max.
RS-485B
EY6AS60
!
ASV2
0,25 W
120
5
Vor Ausbau der Station die
Spannungsversorgung trennen.
AVIS
Débrancher l’alimentation en
tension avant de déposer l’unité.
NOTICE
Disconnect the power supply
before removing the station.
AVVISO
Prima di smontare la stazione
staccare l’alimentazione di tensione.
AVISO
Antes de desmontarla, desenchufe
la estación del suministro de
corriente.
OBS !
Bryt spänningen innan stationen
demonteras.
LET OP
Scheid de spanningsvoorziening
voor de demontage van het station.
de www.sauter-controls.com Produkte Material- und Umweltdeklaration
fr www.sauter-controls.com Produits Déclarations matériaux et environnement
en www.sauter-controls.com Products Declarations on materials and environment
it www.sauter-controls.com Products Declarations on materials and environment
es www.sauter-controls.com Products Declarations on materials and environment
sv www.sauter-controls.com Products Declarations on materials and environment
nl www.sauter-controls.com Products Declarations on materials and environment
de EY6AS60 besitzt einen internen, zuschaltbaren Abschlusswiderstand von 120 W zwischen D– und D+.
fr EY6AS60possèdeunerésistancedendeligneinterneetcommutablede120ΩentreD–etD+.
en EY6AS60hasaninternal,connectibleterminatingresistorof120ΩbetweenD–andD+.
it EY6AS60presentaunaresistenzaditerminazioneinternadi120ΩcollegabiletraD–eD+.
es EY6AS60cuentaconunaresistenciadeterminacióninternaconectablede120ΩentreD–yD+.
sv EY6AS60harettinterntochtillkopplingsbarttermineringsmotståndpå120ΩmellanD–ochD+.
nl EY6AS60heefteeninterne,schakelbareafsluitweerstandvan120ΩtussenD–enD+.
4/4 P100018120 A
de Dokument aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl Document bewaren
© Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4058 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
LED
de Orange blinkend; Batteriewechsel
fr Orange clignotant: changement de pile
en Flashing orange: Change the battery
it Arancione lampeggia: sostituzione della batteria
es Nnaranja intermitente: cambio de pila
sv Blinkande orange: Batteribyte
nl Knippert oranje: batterij vervangen
!
de Hinweise des Batterieherstellers beachten.
fr Respecter les remarques du fabricant de batteries.
en See information from battery manufacturer.
it Osservare le indicazioni del produttore delle batterie.
es Observar las indicaciones del fabricante de la batería.
sv Observera batteritillverkarens anvisningar.
nl
Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de accu in
acht.
!
1
5
2
9
CR2032 (3 V Lithium)
4
3
8
7
6
de Explosionsgefahr: Batterie nicht kurzschließen.
fr
Risque d’explosion : ne pas mettre la batterie en court-
circuit.
en Risk of explosion: Do not short-circuit the battery.
it Pericolo di esplosione: non cortocircuitare la batteria.
es
Peligro de explosión: no permita cortocircuitos en la
batería.
sv Explosionsrisk: Kortslut inte batteriet.
nl Explosiegevaar: batterij niet kortsluiten.
de
Batteriewechsel
Batterietyp: CR2032 (3 V Lithium)
fr
Changement de pile
Type de piles: CR2032 (3 V Lithium
en
Battery change
Battery type: CR2032 (3 V Lithium)
it
Sostituzione della batteria
Tipo di batterie: CR2032 (3 V Litio)
es
Cambio de pila
Tipo de pila: CR2032 (3 V Litio)
sv
Batteribyte
Batterityp: CR2032 (3 V Litium)
nl
Batterij vervangen
Batterij type: CR2032 (3 V Lithium)
!
xx.xx.xxxx x:xx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter EY6AS60 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

in altre lingue