Bosch AKE 35 S Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπ δηγιών
ρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
AKE 30 S
AKE 35 S
AKE 40 S
F 016 L70 540.book Seite 1 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
2 • F 016 L70 540 • 09.02
1 2 3 6 5
11 9
4
8
7
10 12
24
22
23
14 13
F 016 L70 540.book Seite 2 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
3 • F 016 L70 540 • 09.02
A1
A2
A3
21
20
19
19
18
17
16
19
15
16
14 12
13
F 016 L70 540.book Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
4 • F 016 L70 540 • 09.02
B
3-4 mm
C
D
25
26
4
5
3 2
11
11
F 016 L70 540.book Seite 3 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
W
Y
Z
X
Z
Y
Kg
Z
Y
5 • F 016 L70 540 • 09.02
E
F
G
H
I
50 mm
50 mm
X
F 016 L70 540.book Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
1
1/3
2
2/3
M
1
2
1/3
2/3
6 • F 016 L70 540 • 09.02
K
L
N
O
F 016 L70 540.book Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
Deutsch - 4
10 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Das Gerät ist bestimmt zum Fällen von Bäumen so-
wie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken,
Brettern, usw. und kann für Schnitte längs und quer
zur Faserrichtung des Holzes verwendet werden.
Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mi-
neralischen Werkstoffen.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Kettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei-
sungen sorgfältig lesen.
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa-
ckung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu
überprüfen:
Kettensäge
Abdeckung
Sägekette
Schwert
Kettenschutz
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1 Hinterer Handgriff
2 Ein-/Ausschalter
3 Einschaltsperre
4 Öltankverschluss
5 Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz)
6 Vorderer Handgriff
7 Umlenkstern (nur AKE 35/40 S)
8 Kettenschutz
9 Sägekette
10 Schwert
11 Krallenanschlag
12 Feststellknopf
13 Abdeckung
14 Kettenspannknopf
15 Befestigungsbolzen
16 Kettenspannbolzen
17 Schwert-Führungssteg
18 Öldüse
19 Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol
20 Kettenrad
21 Kettenfangbolzen
22 Netzstecker**
23 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Technische Daten
Kettensäge AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Bestellnummer 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Leistungsaufnahme [W] 1800 1800 1800
Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) [m/s] 9 9 9
Schwertlänge [cm] 30 35 40
Werkzeugloses Spannen der
Kette (SDS)
Umlenkstern
Rückschlagbremse
Sägekettentyp 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Treibgliedstärke [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Anzahl der Treibglieder 45 52 57
Füllmenge Öl-Vorratsbehälter [ml] 200 200 200
Automatische Kettenschmierung
Krallenanschlag
Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1
Schutzklasse / II / II / II
**gemessen mit Schiene und Kette
Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte
können variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträch-
tigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Geräteelemente
F 016 L70 540 - D Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 3:34 15
Deutsch - 11
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re-
paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er-
satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio-
nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von
Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim-
werker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37 589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax.: +49 (711) 7 58 19 30
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG und
EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB(A);
garantierter Schallleistungspegel niedriger als
101 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=11 m/s
2
.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumen-
ten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestim-
mungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009),
2000/14/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. 2087047.01 CE durch
notifizierte Prüfstelle Nr. 0344, KEMA Quality B.V.
Arnhem, Netherlands.
2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel
101 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität
gemäß Anhang V.
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, den 22.04.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Entsorgung
Kundendienst und
Kundenberatung
Konformitätserklärung
F 016 L70 540.book Seite 11 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
17 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Français - 4
L’appareil est conçu pour abattre les arbres ainsi
que pour scier des troncs, des branches, des pou-
tres en bois, des planches, etc. et peut être utilisé
pour des coupes longitudinales et transversales.
Cet appareil n’est pas approprié à scier des maté-
riaux essentiellement composés de minéraux.
Ce manuel contient des indications quant au mon-
tage correct et à l’utilisation sûre de la tronçonneuse
à chaîne. Il est important de lire attentivement ces
instructions.
Retirer avec précaution de l’emballage toutes les
pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous
les éléments suivants sont complets :
Tronçonneuse à chaîne
Capot
Chaîne
Guide
Protège-chaîne
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Poignée arrière
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Verrouillage de mise en marche
4 Couvercle réservoir d’huile
5 Déclenchement frein de chaîne (protège-main)
6 Poignée avant
7 Etoile de renvoi (seulement AKE 35/40 S)
8 Protège-chaîne
9 Chaîne
10 Guide
11 Griffes d’immobilisation
12 Bouton de blocage
Caractéristiques techniques
Tronçonneuse à chaîne AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Référence
3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Puissance absorbée [W] 1800 1800 1800
Vitesse de coupe
(en fonction à vide) [m/s] 9 9 9
Longueur du guide [cm] 30 35 40
Tension de la chaîne sans
outil (SDS)
Etoile de renvoi
Frein de recul
Type de chaîne
3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Epaisseur de maillons [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Nombre de maillons
45 52 57
Quantité d’huile dans le
réservoir [ml] 200 200 200
Graissage automatique de la
chaîne
Griffes d’immobilisation
Poids sans câble de secteur,
env. ** [kg] 3,9 4,0 4,1
Classe de protection
/ II / II / II
**mesuré avec glissière et chaîne
Remarque : Veuillez tenir compte du numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de votre appareil, les désigna-
tions commerciales des différents modèles pouvant varier.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défa-
vorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. En cas d’impédances de secteur inférieures
à 0,25 ohms, il ne devrait pas y avoir de perturbations.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
F 016 L70 540.book Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
31 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Español - 4
El aparato ha sido proyectado para talar árboles y
para aserrar troncos, ramas, vigas de madera, ta-
blas, etc. y puede emplearse para realizar cortes a
favor y transversal al sentido de la fibra de la ma-
dera. Este aparato no es adecuado para aserrar ma-
teriales minerales.
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y el uso seguro de la sierra de cadena. Por
ello, es especialmente importante que lea detenida-
mente estas instrucciones.
Todas las partes del aparato deben sacarse con cui-
dado del embalaje debiendo controlar además su in-
tegridad:
Sierra de cadena
Cubierta
Cadena de sierra
Espada
Protección de la cadena
Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di-
ríjase por favor al comercio de su adquisición.
1 Empuñadura posterior
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Bloqueador de conexión
4 Tapón del depósito de aceite
5 Activador del freno de cadena (protección para
las manos)
6 Empuñadura delantera
7 Estrella de inversión (solamente AKE 35/40 S)
8 Protección de la cadena
9 Cadena de sierra
10 Espada
11 Tope de garras
Datos técnicos
Sierra de cadena AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Número de pedido
3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Potencia absorbida [W] 1800 1800 1800
Velocidad de la cadena
(en vacío) [m/s] 9 9 9
Longitud de la espada [cm] 30 35 40
Sujeción de la cadena sin útiles
auxiliares (SDS)
Estrella de inversión
Freno de cadena
Tipo de cadena de sierra
3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Grosor del elemento de arrastre [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Número de elementos de
arrastre 45 52 57
Capacidad del depósito de
aceite [ml] 200 200 200
Lubricación automática de la
cadena
Tope de garras
Peso sin cable de red, aprox. ** [kg] 3,9 4,0 4,1
Clase de protección
/ II / II / II
**determinado con la espada y cadena
Observación: Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que pueden variar las de-
nominaciones comerciales de algunos aparatos.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello
puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es improbable que lleguen a
perturbarse otros aparatos.
Utilización reglamentaria
Introducción
Material que se adjunta
Elementos de la máquina
F 016 L70 540.book Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
43 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Português - 4
O aparelho é determinado para cortar árvores, as-
sim como para serrar troncos, galhos, vigas de ma-
deira, tábuas, etc. e pode ser utilizado para cortes
longitudinais e transversais ao sentido das fibras da
madeira. Este aparelho é apropriado para serrar
materiais minerais.
Este manual contém instruções sobre a montagem
correcta e a utilização segura da sua serra de cor-
rente. É importante, que estas instruções sejam li-
das atentamente.
Todas as peças do aparelho devem ser retiradas
cuidadosamente da embalagem e deverá controlar
se está tudo completo:
Serra de corrente
Cobertura
Serra de corrente
Lança
Protecção da corrente
Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas, di-
rija-se ao seu revendedor autorizado.
1 Punho traseiro
2 Interruptor de ligar/desligar
3 Bloqueio de ligação
4 Fecho do tanque de óleo
5 Accionamento do travão de corrente
6 Punho dianteiro
7 Estrela de desvio (apenas AKE 35/40 S)
8 Protecção da corrente
9 Corrente de serra
10 Lança
11 Esbarro de garras
12 Botão de fixação
13 Cobertura
Dados técnicos
Serra de corrente AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
N° de encomenda
3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Consumo de potência [W] 1800 1800 1800
Velocidade da corrente
(em marcha em vazio) [m/s] 9 9 9
Comprimento da lança [cm] 30 35 40
Fixar a corrente sem utilizar
ferramentas (SDS)
Estrela de desvio
Travão de contragolpe
Tipo de serra de corrente
3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Espessura do elo propulsor [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Número dos elos propulsores
45 52 57
Quantidade de enchimento do
compartimento de óleo [ml] 200 200 200
Lubrificação automática da
corrente
Esbarro de garras
Peso sem cabo de rede, aprox. ** [kg] 3,9 4,0 4,1
Classe de protecção
/ II / II / II
**medido com carril e corrente
Nota: Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu aparelho, pois as designações comerciais dos
diversos aparelhos podem variar.
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funciona-
mento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Com impendância de rede inferior a 0,25 Ohm não é de se esperar in-
terferências.
Utilização de acordo com as
disposições
Introdução
Componentes fornecidos
Elementos do aparelho
F 016 L70 540.book Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
55 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Português - 12
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a
respeito de serviços de reparação e de manutenção
do seu produto, assim como das peças sobressa-
lentes. Desenhos explodidos e informações sobre
peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó-
rios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Valores de medição apurados conforme
2000/14/CE e EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipi-
camente: nível de pressão acústica 87 dB(A); ga-
rantido nível de potência acústica inferior a
101 dB(A). Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das
três direcções) determinadas conforme EN 60745:
Valor de emissão de vibração a
h
=11 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745 conforme as determinações das directi-
vas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir de 29.12.2009), 2000/14/CE.
EG-typprovning nr. 2087047.01 CE utförd av notifi-
cerad provningsanstalt nr. 0344, KEMA Quality B.V.
Arnhem, Netherlands.
2000/14/CE: Nível de potência acústica medido de
101 dB(A). Processo de avaliação da conformidade
de acordo com o anexo V.
Documentação técnica em: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 22.04.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço pós-venda e assistência
ao cliente
Declaração de conformidade
F 016 L70 540.book Seite 12 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
63 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 1
Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indi-
cazioni e le istruzioni generali di sicurezza. Even-
tuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di
seguito riportate potranno causare scosse elettri-
che, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le presenti indicazioni ed istruzioni
generali di sicurezza per ogni ulteriore utilizzo.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nel testo che
segue, si riferisce all’attrezzo elettrico in dotazione
alimentato dalla rete (con cavo di collegamento elet-
trico).
Prima di mettere in esercizio per la prima volta la
sega a catena si raccomanda l’Utente di farsi adde-
strare da parte di una persona qualificata ed esperta
su come operare con la stessa e sul modo di utiliz-
zare l’equipaggiamento di protezione; l’addestra-
mento deve essere eseguito attraverso esempi pra-
tici. Come primo esercizio si dovrebbe eseguire il ta-
glio di tronchi di alberi posti su un cavalletto per
segare oppure su un basamento.
Descrizione dei simboli:
Leggere il «Libretto d’istruzioni
per l’uso».
Non esporre alla pioggia.
Estrarre immediatamente la spina
di rete prima di eseguire interventi
di regolazione e di manutenzione,
oppure quando il cavo della cor-
rente è danneggiato o tagliato.
Quando si utilizza l’elettroutensile,
portare sempre la cuffia di prote-
zione e gli occhiali protettivi.
Il freno di sicurezza ed il freno mo-
tore bloccano la catena della sega
nel giro di breve tempo.
Stazione di lavoro
Tenere la zona di operazione sempre pulita ed
ordinata. Il disordine e le zone di lavoro non illu-
minate possono essere fonte di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni e nei
quali si trovino liquidi, gas o polveri infiamma-
bili. Gli elettroutensili producono scintille che
possono far infiammare la polvere o i gas.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini compresi) che hanno capa-
cità fisiche, sensoriali (visive, uditive) o mentali ri-
dotte oppure a cui manchi esperienza e cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure
istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile per la loro si-
curezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Tenere lontani i bambini ed altre persone du-
rante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’elettroutensile.
A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la
sega a catena; l’uso è permesso ad apprendi-
sti che abbiano almeno 16 anni e che operino
sotto la guida di maggiorenni. La stessa cosa
vale per persone che non sanno utilizzare la
sega a catena oppure che non conoscono suf-
ficientemente la macchina. Il libretto d’istruzioni
per l’uso dovrebbe essere sempre a portata di
mano. Persone troppo stanche oppure che non
sono in grado di essere sottoposte a sforzi non
sono autorizzate a utilizzare la sega a catena.
Sicurezza elettrica
La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili
con collegamento a terra. Le spine non modifi-
cate e le prese adatte allo scopo riducono il ri-
schio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici colle-
gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine
elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di ac-
qua in un elettroutensile va ad aumentare il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti e quindi non usarlo per trasportare o
appendere l’elettroutensile oppure per to-
gliere la spina dalla presa di corrente. Non av-
vicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchina che
siano in movimento. I cavi danneggiati o aggro-
vigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga omologati per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omolo-
gato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
Qualora fosse inevitabile l’impiego dell’appa-
recchio in ambiente umido, l’apparecchio
stesso deve essere collegato ad un interrut-
tore di sicurezza per correnti di guasto. L’im-
piego di un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto riduce il pericolo di una scossa elettrica.
Istruzioni per la sicurezza
F 016 L70 540.book Seite 1 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
64 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 2
Sicurezza di persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con giudizio l’elettrou-
tensile durante le operazioni di lavoro. Non
utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o
sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e
medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi.
Indossare sempre equipaggiamento protet-
tivo individuale, nonché guanti protettivi. Uti-
lizzando equipaggiamenti di protezione adatti alle
specifiche esigenze operative, come maschera di
protezione contro la polvere, scarpe sicure contro
il pericolo di scivolare, casco di protezione op-
pure cuffie di protezione, si riduce il pericolo di in-
cidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’uten-
sile. Prima d’inserire la spina nella presa di
corrente, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Il fatto di tenere il dito sopra all’interrut-
tore o di collegare l’elettroutensile acceso all’ali-
mentazione di corrente potrà essere causa di in-
cidenti.
Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un uten-
sile oppure una chiave che si trovi in una parte ro-
tante della macchina può provocare seri incidenti.
Mai sopravvalutare le proprie possibilità di re-
azione. Avere cura di mettersi in posizione si-
cura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera
sarà possibile controllare meglio l’elettroutensile
in situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare ve-
stiti larghi, né portare bracciali e catenine. Te-
nere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di disposi-
tivi di aspirazione della polvere e di raccolta,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e che
vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi
di situazioni pericolose provocate dalla presenza
di polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
troutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusiva-
mente l’elettroutensile esplicitamente previ-
sto per il caso. Con un elettroutensile adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito
della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interrut-
tori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore
rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima
di iniziare a regolare l’elettroutensile, di sosti-
tuire pezzi di ricambio o di mettere da parte
l’elettroutensile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in funzione
involontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utiliz-
zati, conservarli al di fuori del raggio di ac-
cesso di bambini. Non fare usare l’elettrouten-
sile a persone che non siano abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine peri-
colose quando vengono utilizzati da persone non
dotate di sufficiente esperienza.
Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’elettroutensile. Verificare che le parti mo-
bili dell’elettroutensile funzionino perfetta-
mente e non s’inceppino, che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limi-
tare la funzione dell’elettroutensile stesso.
Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono cau-
sati da elettroutensili la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati
e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano
meno frequentemente e sono più facili da con-
durre.
Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi,
ecc. in conformità con le presenti istruzioni e
secondo quanto previsto per questo tipo spe-
cifico di elettroutensile. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le
operazione da eseguire. L’impiego di elettrou-
tensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusi-
vamente da personale specializzato e solo im-
piegando pezzi di ricambio originali. In tale
maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
Indicazioni di pericolo per seghe a catena:
Quando la sega è in azione tenere tutte le parti
del corpo lontane dalla catena della sega.
Prima di avviare la sega assicurarsi che la ca-
tena della sega non possa arrivare a toccare
niente. Lavorando con una sega a catena vi è il
serio pericolo che in un attimo di distrazione la ca-
tena della sega possa far presa su un indumento
oppure su parti del corpo.
Tenere la sega a catena ben ferma afferrando
con la mano destra l’impugnatura posteriore e
con la mano sinistra l’impugnatura anteriore.
Tenendo la sega a catena in un’altra posizione
operativa si viene ad aumentare il rischio di inci-
denti e, quindi, non può essere utilizzata.
F 016 L70 540.book Seite 2 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
65 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 3
Portare occhiali e cuffie di protezione. Si con-
siglia di utilizzare ulteriori equipaggiamenti di
protezione per la testa, le mani, le gambe ed i
piedi. Tramite indumenti di protezione adatti si ri-
duce il rischio di incidenti dovuto a materiale di
scarto scaraventato per l’aria o a contatti acci-
dentali con la catena della sega.
Non lavorare mai con la sega a catena su un
albero. Utilizzando impropriamente una sega a
catena su un albero si vengono a creare seri ri-
schi di incidenti.
Accertarsi sempre una posizione operativa si-
cura ed utilizzare la sega a catena unicamente
su una base che sia ben solida, sicura e piana.
In caso di utilizzo di scale, una base scivolosa op-
pure instabile può provocare una perdita del con-
trollo sull’equilibrio e sulla sega a catena.
Durante il taglio di un ramo che si trova sotto
sollecitazione, calcolare sempre la possibilità
che possa scattare all’indietro. Liberando la
tensione delle fibre del legno è possibile che il
ramo teso possa colpire l’operatore e/o fargli per-
dere il controllo sulla sega a catena.
Si raccomanda di operare con la dovuta atten-
zione quando si taglia legname nel sottobo-
sco ed alberi giovani. Il materiale sottile può ri-
manere impigliato nella catena della sega e col-
pire l’operatore facendogli perdere l’equilibrio.
Portare la sega a catena tenendola all’impu-
gnatura anteriore con la catena della sega
ferma ed il binario di guida rivolto verso l’in-
dietro. Trasportando oppure conservando la
sega a catena applicare sempre la copertura
di protezione. Un trattamento accurato con la
sega a catena contribuisce a ridurre la probabilità
di un contatto accidentale con la catena della
sega in funzione.
Attenersi alle istruzioni relative alla lubrifica-
zione, alla tensione della catena ed alla sosti-
tuzione di accessori opzionali. Una catena che
non sia tesa oppure lubrificata correttamente può
rompersi oppure aumentare il rischio di un con-
traccolpo.
Avere cura di tenere le impugnature sempre
asciutte, pulite e completamente libere da olio
e da materiale grasso. Impugnature sporche di
grasso e di olio sono scivolose e possono com-
portare la perdita del controllo.
Tagliare solo ed esclusivamente legname. Uti-
lizzare la sega a catena solo per lavori per i
quali essa è esplicitamente prevista – Esem-
pio: Non utilizzare la sega a catena per ta-
gliare materiali sintetici, murature oppure altri
materiali costruttivi che non siano di legno.
Utilizzando la sega a catena per lavori non con-
sentiti si possono provocare situazioni molto peri-
colose.
Possibili cause ed accorgimenti per impedire un
contraccolpo:
Un contraccolpo si può verificare quando la punta
del binario di guida tocca un oggetto oppure
quando il legname si piega e la catena della sega
resta bloccata nel taglio.
Toccando la punta del binario di guida si può in
alcuni casi provocare una reazione improvvisa
all’indietro nel corso della quale il binario di guida
viene sollevato e scaraventato in direzione
dell’operatore.
Il blocco della catena della sega sul bordo supe-
riore del binario di guida può far ribaltare rapida-
mente la guida in direzione dell’operatore.
Ognuna di queste reazioni può comportare la
perdita di controllo sulla sega ed il pericolo con-
creto di seri incidenti. Mai fare affidamento esclu-
sivamente sui dispositivi di sicurezza di cui di-
spone la sega a catena. Lavorando con una sega
a catena si devono adottare diverse precauzioni
in modo da poter operare con sicurezza ed evi-
tare di creare situazioni pericolose.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile.
Esso può essere evitato soltanto prendendo misure
adatte di sicurezza come dalla descrizione che se-
gue:
Tenere la sega ben saldamente con entrambe
le mani e con i pollici e le dita che afferrano
saldamente le impugnature della sega a ca-
tena. Portare il proprio corpo e le braccia in
una posizione che permetta di resistere bene
ad ogni forza di contraccolpo. Adottando mi-
sure adatte l’operatore è in grado di controllare
pienamente le forze di contraccolpo che si pos-
sono sviluppare. Mai lasciare la sega a catena in
modo incontrollato.
Evitare una posizione anomala del corpo e
non eseguire tagli oltre l’altezza della spalla.
Questa accortezza consente di evitare che si
possa toccare involontariamente la punta del bi-
nario di guida rendendo possibile un miglior con-
trollo della sega a catena quando si presentano
situazioni inaspettate.
Utilizzare sempre guide di ricambio e catene
della sega esplicitamente prescritte dalla
casa costruttrice. In caso di guide di ricambio e
catene della sega non appropriate vi è il pericolo
che la catena possa rompersi oppure provocare
un contraccolpo.
Per quanto riguarda l’affilatura e la manuten-
zione della catena della sega, attenersi alle
istruzioni della casa costruttrice. Limitatori di
profondità troppo bassi aumentano la tendenza a
provocare contraccolpi.
F 016 L70 540.book Seite 3 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
66 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 4
La macchina è idonea per abbattere alberi come an-
che per tagliare tronchi di alberi, rami, travi di legno,
tavole, ecc. e può essere utilizzata per eseguire tagli
longitudinalmente e trasversalmente rispetto alla di-
rezione delle fibre del legname. La macchina non è
adatta per l’esecuzione di tagli di materiali minerali.
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra
sega a catena. Leggere attentamente tali istruzioni.
Estrarre con attenzione dall’imballaggio tutti i com-
ponenti della macchina e controllare che la lista sia
completa:
Sega a catena
Copertura per lama
Catena per la sega
Lama
Protezione della catena
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
1 Impugnatura posteriore
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Pulsante di sicurezza
4 Tappo del serbatoio per l’olio
5 Sblocco del frenacatena (protezione mano)
6 Impugnatura anteriore
7 Ruota dentata cilindrica (solo AKE 35/40 S)
8 Protezione della catena
9 Catena della sega
10 Lama
11 Denti a presa mordente
Dati tecnici
Sega a catena AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Codice di ordinazione
3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Potenza assorbita nominale [W] 1800 1800 1800
Velocità della catena
(avanzamento libero) [m/s] 9 9 9
Lunghezza della lama [cm] 30 35 40
Tendere la catena senza n
ecessità di utensili (SDS)
Ruota dentata cilindrica
Frenacatena
Tipo di catena per la sega
3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Spessore dell’elemento di
trazione [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Quantità degli elementi di
trazione 45 52 57
Capacità del serbatoio di scorta
olio [ml] 200 200 200
Lubrificazione automatica della
catena
Denti a presa mordente
Peso senza cavo di rete, ca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1
Classe protezione
/ II / II / II
**misurato con binario di guida e catena
Nota bene: Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della Vostra macchina per-
ché le denominazioni commerciali di singole macchine possono variare.
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano
in condizioni ottimali può capitare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di
0,25 Ohm non si dovrebbero verificare disturbi.
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
Elementi della macchina
F 016 L70 540.book Seite 4 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
67 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 5
12 Manopola di bloccaggio
13 Cuffia di protezione
14 Manopola per tensione della catena
15 Bullone di fissaggio
16 Bullone di tensione per la catena
17 Traversino di guida per la lama
18 Ugello per l’olio
19 Simbolo della direzione di marcia e di taglio
20 Rocchetto per catena
21 Bullone di recupero della catena
22 Spina di rete**
23 Numero di serie
**Varia secondo il Paese
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata
con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-
sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-
nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-
gati. Possono essere utilizzati esclusivamente cavi
di prolunga del tipo H07-F oppure IEC
(60227 IEC 53).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro-
lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le
seguenti sezioni trasversali:
1,0 mm
2
: massima lunghezza 40 m
1,5 mm
2
: massima lunghezza 60 m
2,5 mm
2
: massima lunghezza 100 m
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
dispositivo di protezione dalla corrente residua
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
rente residua.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti
in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario
che la spina 22 applicata alla macchina sia collegata
al cavo di prolunga 24 come rappresentato nella fi-
gura.
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma.
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
sitivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando
è in perfetto stato.
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-
zati per il Servizio Tecnico Bosch.
Collegare la sega a catena alla rete di ali-
mentazione solo dopo aver concluso com-
pletamente tutte le operazioni di montag-
gio.
Maneggiando la catena della sega avere
cura di portare sempre dei guanti di prote-
zione.
Montaggio della lama fissa e della ca-
tena della sega
1. Estrarre con attenzione tutti i componenti dall’im-
ballaggio.
2. Poggiare la sega a catena su una superficie
piana.
3. Posare la catena della sega 9 nella scanalatura
rotante della lama 10. Fare attenzione al corretto
senso di rotazione. Confrontare la catena con il
simbolo relativo al senso di rotazione 19.
4. Posizionare le maglie di catena attorno al roc-
chetto per catena 20 ed applicarvi sopra la
lama 10 in modo tale che il bullone di fissaggio 15
ed entrambi i traversi di guida per la lama 17 arri-
vino a fare presa nel foro longitudinale della
lama 10 ed il bullone di tensione della catena 16
faccia presa nel relativo foro sulla lama 10. Se
necessario, ruotare leggermente la manopola per
tensione della catena 14 per allineare il bullone di
tensione della catena 16 al foro della lama 10.
Controllare se tutte le parti sono posizionate cor-
rettamente e tenere in questa posizione la lama
con la catena. (vedere figura )
5. Ruotare la manopola per tensione della ca-
tena 14 fino a quando la catena della sega è solo
leggermente tesa.
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! In caso di cavo completamente ta-
gliato, danneggiato oppure aggrovigliato,
prima di passare ad eseguire lavori di manu-
tenzione o di pulizia, spegnere la sega a ca-
tena ed estrarre la spina di rete.
Attenzione! Non toccare la catena in rotazione.
Mai utilizzare la sega a catena nelle vicinanze
di persone, di bambini o di animali; altrettanto,
non utilizzare la macchina dopo aver consu-
mato prodotti alcolici, né dopo aver fatto uso
di narcotici, né dopo aver ingerito medicinali
anestetizzanti.
Montaggio/Controllo della
catena della sega
A1 A2 A3
A1
F 016 L70 540.book Seite 5 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
68 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 6
6. Applicare la cuffia di protezione 13 avendo cura
di farla combaciare con precisione.
(vedere figura )
7. Avvitare la manopola di fermo 12 sul bullone di
fissaggio 15 serrandola manualmente.
(vedere figura )
Se la manopola di bloccaggio viene ser-
rata troppo saldamente, è possibile che
la sega a catena perda tensione durante
l’uso.
La manopola di bloccaggio deve bloc-
care solo leggermente la lama.
Serraggio della catena della sega
La tensione della catena deve essere controllata
ogni volta prima di iniziare a lavorare, dopo aver
eseguito i primi tagli e regolarmente ogni 10 minuti
durante il periodo in cui si lavora. In modo partico-
lare in caso di catene nuove della sega c’è da aspet-
tarsi che all’inizio si verifica una maggiore espan-
sione.
La durata della catena della sega dipende in modo
determinante da una sufficiente lubrificazione e da
una corretta tensione.
Non tendere la catena della sega quando è ancora
surriscaldata perché essa si restringe quando si raf-
fredda e poggerebbe quindi in modo troppo teso
sulla lama.
1. Poggiare la sega a catena su una superficie
piana.
2. Controllare se le maglie di catena poggiano cor-
rettamente nella fessura di guida della lama 10 e
sul rocchetto per catena 20.
3. Allentare la manopola di fermo 12 solo fino al
punto in cui la lama sia tenuta ancora in posizione
(non togliere la manopola di fermo!).
4. Ruotare la manopola per tensione della ca-
tena 14 in senso orario fino a quando sarà stata
raggiunta la corretta tensione della catena. Tra-
mite la rotazione, la lama 10 viene premuta in
avanti sopra al bullone di tensione della ca-
tena 16.
5. La catena della sega 9 è stata tesa correttamente
se al centro può essere sollevata di ca. 3 4 mm.
Operando con una mano, sollevare la catena
della sega nel senso inverso al peso proprio della
macchina.
6. Qualora la tensione della catena della sega 9
fosse troppo forte, allentarla ruotando legger-
mente la manopola per tensione della catena 14
in senso antiorario e controllare nuovamente la
tensione della catena. Se necessario, regolare
nuovamente la tensione della catena come de-
scritto.
7. Avvitare la manopola di fermo 12 sul bullone di
fissaggio 15 serrandola manualmente.
Se la manopola di bloccaggio viene ser-
rata troppo saldamente, è possibile che
la sega a catena perda tensione durante
l’uso.
La manopola di bloccaggio deve bloc-
care solo leggermente la lama.
Importante: Al momento della consegna
della sega a catena, il contenitore per l’olio
adesivo è vuoto. Prima di utilizzare la mac-
china, è quindi importante riempire il con-
tenitore versandovi l’apposito l’olio. Se si
utilizza la sega a catena senza l’olio ade-
sivo per seghe a catena oppure quando il
livello dell’olio dovesse essere al di sotto
della marcatura del minimo si arrecano
seri danni alla catena.
La lunga durata e le buone prestazioni di taglio della
catena dipendono da una lubrificazione ottimale.
Per questo motivo, durante l’esercizio, la lubrifica-
zione della catena della sega avviene automatica-
mente attraverso l’ugello per l’olio 18 che distribui-
sce apposito olio adesivo per seghe a catena.
Riempimento dell’olio:
Poggiare su una superficie adatta la sega a ca-
tena con il tappo del serbatoio per l’olio 4 rivolto
verso l’alto.
Pulire con uno straccio la zona intorno al tappo
del serbatoio per l’olio 4 e svitare il tappo.
Riempire il serbatoio dell’olio con apposito olio
adesivo biodegradabile per seghe a catena della
Bosch.
Accertarsi che nel serbatoio dell’olio non possa
penetrarvi sporcizia. Riavvitare il tappo del serba-
toio per l’olio 4 e chiudere.
Importante: per consentire la ventilazione
tra il serbatoio per l’olio e la zona circo-
stante vi sono sul tappo del serbatoio per
l’olio piccoli canali di compensazione. Al
fine di evitare una fuoriuscita di olio pre-
stare sempre attenzione affinché la sega,
in caso di inattività, sia posata sempre in
posizione orizzontale (tappo del serbatoio
per l’olio 4 rivolto verso l’alto).
Al fine di evitare danni alla sega a catena,
utilizzare esclusivamente il raccomandato
olio biodegradabile adesivo. Mai utilizzare
olio riciclato oppure olio vecchio. In caso
di utilizzo di olio non omologato si viene a
perdere ogni diritto di garanzia.
A2
A3
A1 A2 A3 C
Lubrificazione della catena
B
F 016 L70 540.book Seite 6 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
69 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 7
Osservare la tensione di rete! La tensione della
rete deve corrispondere a quella indicata sulla tar-
ghetta della macchina. Le macchine con l’indica-
zione di 230 V possono essere collegate alla rete di
220 V.
Avviare ed arrestare la macchina
Tenere la sega a catena in posizione come descritto
al paragrafo «Lavorare con la sega a catena».
Per accendere la macchina, premere verso l’interno
il pulsante di sicurezza 3, poi premere completa-
mente l’interruttore di avvio/arresto 2 e tenerlo in
questa posizione. A questo punto si può rilasciare il
pulsante di sicurezza 3.
Per spegnere la macchina rilasciare l’interruttore
avvio/arresto 2.
Una volta terminata l’operazione di taglio, non
cercare di fermare la sega a catena attraverso la
protezione per le mani anteriore (si attiverebbe il
freno di sicurezza contro i contraccolpi).
Il frenacatena è un meccanismo di protezione che,
in caso che la macchina rimbalzi all’indietro, si attiva
attraverso la protezione mano 5 anteriore. La ca-
tena si blocca nel giro di breve tempo.
Eseguire ad intervalli regolari una prova per verifi-
carne il funzionamento. Spingere in avanti (posi-
zione ) la protezione anteriore delle mani 5 e met-
tere in funzione brevemente la sega a catena. La ca-
tena non dovrebbe avviarsi. Per sbloccare di nuovo
il freno di sicurezza contro i contraccolpi, rilasciare
l’interruttore di avvio/arresto 2 e ritirare indietro la
protezione anteriore delle mani 5 (posizione ).
Prima dell’operazione di taglio
Prima della messa in esercizio e regolarmente nel
corso delle operazioni di taglio è indispensabile ese-
guire i seguenti controlli:
La sega a catena si trova in uno stato adatto a ga-
rantire un funzionamento sicuro?
Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di iniziare
a lavorare ed ad intervalli regolari durante i lavori,
controllare l’indicatore del livello dell’olio 25. Ag-
giungere dell’altro olio, quando il livello dell’olio
ha raggiunto il bordo inferiore nella finestrella di
controllo. Il contenuto del serbatoio è sufficiente
per circa 15 minuti, a seconda delle pause e
dell’intensità del lavoro.
La catena è tesa correttamente ed è ben affilata?
Durante i lavori di taglio, controllare la tensione
della catena ogni 10 minuti. In modo particolare
in caso di catene nuove della sega c’è da aspet-
tarsi una maggiore espansione. La stato della ca-
tena della sega influenza significativamente la
prestazione di taglio. Solo attraverso catene ben
affilate è possibile evitare sovraccarichi.
Il frenacatena è sbloccato e si è sicuri che fun-
ziona correttamente?
Avete indossato l’equipaggiamento di protezione
previsto? Portare occhiali e cuffie di protezione.
Si consiglia di utilizzare ulteriori equipaggiamenti
di protezione per la testa, le mani, le gambe ed i
piedi. Indumenti di protezione adatti riducono il ri-
schio di incidenti dovuti a pezzi tagliati proiettati
per l’aria ed il pericolo di toccare accidentalmente
la catena della sega.
Contraccolpo della sega
Per contraccolpo della sega si intende un improv-
viso contraccolpo all’indietro oppure in senso verti-
cale della sega a catena che si verifica mentre la
sega è in funzione e che può essere provocato dal
contatto della punta della sega con il materiale da ta-
gliare oppure quando la catena dovesse bloccarsi.
Quando si verifica un contraccolpo della sega, la
macchina reagisce in modo imprevedibile e provoca
spesso gravi incidenti ferendo gravemente l’opera-
tore oppure anche persone che si soffermano nella
zona operativa.
In caso di tagli laterali, tagli trasversali e tagli longi-
tudinali è indispensabile operare con particolare at-
tenzione perché in questi casi non è possibile appli-
care i denti a presa mordente 11.
Per evitare il pericolo di contraccolpi della sega:
Accostare la sega a catena al pezzo in lavora-
zione tenendola in una posizione che sia la più
piana possibile.
Mai lavorare con una catena allentata, allargata
oppure eccessivamente consumata.
Affilare correttamente la catena della sega atte-
nendosi alle rispettive norme.
Mai eseguire operazioni di taglio tenendo la sega
oltre l’altezza della spalla.
Mai segare con la punta della lama.
Tenere la sega a catena sempre bene ferma con
entrambe le mani.
Utilizzare sempre una speciale catena Bosch con
proprietà di attutire i contraccolpi.
Utilizzare i denti a presa mordente 11 come leva.
Fare attenzione ad avere sempre la corretta ten-
sione della catena.
Messa in funzione
Frenacatena
Lavorare con la sega a catena
D
B
D
F 016 L70 540.book Seite 7 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
70 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Italiano - 8
Comportamento generale
Tenere la sega a catena sempre ben ferma ed
utilizzando entrambe le mani: con la mano sinistra
afferrare l’impugnatura anteriore e con la mano de-
stra l’impugnatura posteriore. Afferrare saldamente
le impugnature tenendo le mani sempre ben serrate.
Mai tentare di eseguire operazioni di taglio con una
sola mano. Tenere il cavo della corrente sempre
nella parte posteriore, al di fuori del campo operativo
della catena della sega e della zona in cui si trova il
materiale da tagliare. Avere cura di prendere posi-
zioni tali da impedire che il cavo possa rimanere im-
pigliato tra rami e ramoscelli.
Mettere in azione ed adoperare la sega a catena
esclusivamente prendendo una posizione sicura.
Tenere la sega a catena leggermente spostata
verso destra rispetto al proprio corpo.
Prima di appoggiare la catena sul legname da ta-
gliare, la catena deve aver raggiunto la sua com-
pleta velocità. Nel far questo, utilizzare i denti a
presa mordente 11 per fissare la sega a catena sul
legname. Durante l’operazione di taglio, utilizzare i
denti a presa mordente come leva.
In caso di tagli di rami più robusti oppure di tronchi,
applicare i denti a presa mordente man mano su un
punto inferiore. A tal fine, ritirare la sega a catena
per allentare la presa dei denti mordenti e per appli-
carla su un punto più basso. Così facendo, non
estrarre la sega dal taglio in esecuzione.
Durante l’operazione di taglio, non usare forza per
premere sulla catena della sega, ma lasciar lavorare
la sega esercitando una leggera pressione di leva
attraverso il punto di appoggio dei denti a presa mor-
denti 11.
Mai utilizzare la sega a catena tenendola con le
braccia tese. Mai tentare di eseguire tagli su punti
difficilmente accessibili, né operando stando su una
scala. Mai eseguire operazioni di taglio tenendo la
sega oltre l’altezza della spalla.
Per raggiungere i migliori risultati di taglio è indi-
spensabile cercare di non ridurre la velocità della ca-
tena sottoponendo la macchina a sovraccarico.
Attenzione al momento in cui si arriva alla fine del ta-
glio. Non appena la sega avrà completato il taglio,
all’improvviso si percepirà un notevole cambia-
mento del peso. In questa situazione il rischio di in-
cidenti per gambe e per piedi è molto alto.
Togliere la sega dal taglio in esecuzione quando la
catena della sega è ancora in azione.
Taglio di tronchi
Attenersi alle seguenti prescrizioni di sicurezza:
Posare il tronco come da illustrazione e pog-
giarlo in modo tale che le parti appena tagliate non
possano chiudersi e bloccare quindi la catena della
sega.
In caso di pezzetti di legno più corti, prima dell’ope-
razione di taglio, metterli in posizione adatta e bloc-
carli bene.
Tagliare esclusivamente oggetti di legno. Evitare di
toccare pietre e chiodi perché potrebbero essere
proiettati in aria e potrebbero danneggiare la catena
della sega o creare seri pericoli per l’incolumità
dell’operatore o delle persone che si trovano nelle
vicinanze.
Mai avvicinare la sega in azione a reti metalliche di
recinzione oppure a pavimenti.
La sega non è adatta per eseguire tagli su rami fini.
I tagli longitudinali devono essere eseguiti con
estrema accuratezza perché in questi casi non è
possibile utilizzare i denti a presa mordente 11. Ese-
guire i tagli tenendo la macchina con un’angolatura
che sia la più piatta possibile al fine di evitare il peri-
colo di un contraccolpo della sega.
In caso di lavori di taglio da eseguire su un pendio,
lavorare sempre stando alla parte superiore oppure
lateralmente rispetto a tronchi verticali oppure a ma-
teriale da tagliare poggiato per terra in posizione
orizzontale.
Attenzione a non inciampare su resti di tronchi d’al-
beri, rami, radici, ecc..
Taglio di legname sotto sollecitazione
In caso di taglio di legname, rami oppure alberi che
si trovano sotto sollecitazione vi è il pericolo di pro-
vocare incidenti. In casi del genere è importante
operare con la massima attenzione. Questi tipi di
lavori dovrebbero essere eseguiti soltanto da
personale specializzato appositamente adde-
strato.
Se il legno poggia su entrambi i lati, tagliare prima da
sopra (Y) per un terzo attraverso il tronco e poi ta-
gliare il tronco completamente da sotto (Z) allo
stesso punto al fine di evitare che la sega possa
scheggiare oppure restare bloccata. Così facendo,
evitare che la catena della sega possa arrivare a
toccare per terra. Se il legname è posato su un solo
lato, tagliare prima da sotto (Y) per un terzo verso
l’alto e poi tagliare il tronco completamente da so-
pra (Z) allo stesso punto al fine di evitare che la sega
possa scheggiare oppure restare bloccata.
Taglio di alberi
Portare sempre un elmetto al fine di pro-
teggersi da rami che potrebbero cadere.
Tramite la sega a catena è possibile ta-
gliare soltanto alberi il cui diametro del
tronco sia minore della lunghezza della
lama stessa.
Assicurare la zona di operazione. Accertarsi
che nella zona di operazione non si trovino né
persone, né animali.
Mai tentare di liberare una sega rimasta bloccata
lasciando il motore della sega in moto. Per libe-
rare la catena della sega, utilizzare dei cunei di
legno.
D
E
F
G
E H
H
I
F 016 L70 540.book Seite 8 Montag, 9. Februar 2009 2:37 14
71 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Bosch AKE 35 S Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per