Genius Shutter Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
4
ITALIANO
1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il motoriduttore centrale per serrande è conforme
alle normative tecniche:
UNI EN 292 parte I / UNI EN 292 parte 2 / UNI EN
294 - UNI EN 418 / CEI En 60335-1 / D.L. vo.277 del
16/08/91 / EN 55014-1 / En 55014-2
e alle direttive Europee:
98/37/CEE / 73/23/CEE / 89/336/CEE
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello Shutter 15 15 R
Tensione d’alimentazione (V) 230
Frequenza alimentazione (Hz) 50
Coppia (Nm) 145 155
Peso max. del serramento (Kg) 250
Potenza (W) 630
Assorbimento (A) 2.7
Condensatore di spunto (µF) 20
Termoprotezione (°C) 160
Classe di isolamento del motore B
Tempo massimo di lavoro (Min.) 4
Corsa massima (m) 6
Diametro corona (mm)
200
Temperatura di funzionamento
(°C)
-20 - +55
Ingombri (mm)
200 x
400
200 x
330
Il diametro della corona può passare a Ø220
mm utilizzando l’apposita fascia in plastica, vedi
figura 1.
2. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Eseguire un foro Ø10 mm a 5 cm dal centro del-
l’albero della serranda (vedi Fig. 2);
Rimuovere la vite T.E. M10 dalla corona del mo-
toriduttore;
Togliere le due semicorone svitando le due viti M8
(con chiave esagonale da 6 mm);
Togliere delicatamente, evitando piegamenti, la
fascia porta rulli in plastica nera;
Separare i due elementi del motoriduttore (corpo
superiore e corpo inferiore) agendo sulle quattro
viti M8 (con chiave esagonale da 6 mm);
Nel caso in cui l’albero della serranda è inferiore a
60 mm usufruire degli appositi manicotti di riduzio-
ne posizionandoli con riferimento al foro Ø10 mm
effettuato in precedenza (punto 1);
Accoppiare il corpo inferiore con quello superiore
tramite le quattro viti M8 tolte in precedenza;
Avvitare (con chiave da 17 mm) la vite T.E. M10
priva di dado esagonale, e farlo penetrare all’in-
terno dell’albero della serranda nel foro Ø10 mm
(precedentemente effettuato);
Applicare nell’apposita sede la fascia a rulli;
Applicare le semicorone serrandole con le due
viti M8;
Avvitare la vite T.E. M10 con dado in modo da
bloccare il motoriduttore sull’albero e serrare il
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
suddetto dado;
Presentare l’ultimo telo della serranda sulla co-
rona ed eseguire sullo stesso un foro Ø12 mm
in corrispondenza del foro filettato M10 posto
sulla corona;
Ruotare a mano la corona di 1 / 1½ giri facendo
avvicinare il pomello verso il microinterruttore I
(discesa), fig. 2 (deve ruotare liberamente);
Serrare la serranda al motoriduttore mediante
la vite T.E. M10 con rondella (usando chiave da
17 mm);
Eseguire i collegamenti elettrici descritti in fig.
2 passando il cavo 4x1 mm
2
dato in dotazione,
all’interno dell’albero della serranda evitando
qualsiasi contatto con le parti rotanti;
Dopo aver effettuato l’installazione meccanica e
i contatti elettrici, procedere con la regolazione
dei finecorsa;
Ruotare a mano il pomello di finecorsa fino a
sentire il “click” dello scatto del microinterruttore
- (regolazione discesa effettuata);
Ruotare l’altro pomello avvicinandolo al microin-
terruttore II (salita). Date tensione al motoriduttore
tramite selettore a chiave o pulsante per verificare
che la serranda salendo va a fermarsi nel punto
desiderato. Per aggiustamenti della posizione
agire sullo stesso pomello operando sempre e
solo con i comandi elettrici evitando nel modo più
assoluto di agire con sollevamenti manuali;
Nel caso di installazione contraria rispetto alla
figura 1 agire in modo diverso a quanto descritto
poiché il microinterruttore II fermerà la discesa
mentre il microinterruttore I fermerà la salita.
2. AVVERTENZE
Il presente libretto costituisce pare integrante ed
essenziale del prodotto e dovrà essere consegna-
to all’utilizzatore. Leggere attentamente le avver-
tenza contenute nel presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’in-
tegrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non
utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato. Gli elementi
dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che
i dati di targa siano corrispondenti a quelli della
rete di distribuzione elettrica. L’installazione deve
essere effettuata i ottemperanza alle norme
vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da
personale qualificato. Le norme di installazione
possono variare da paese a paese(*). Un’errata
installazione può causare danni a persone, ani-
mali o cose, per i quali il costruttore no può essere
considerato responsabile. La sicurezza elettrica di
questo apparecchio è raggiunta soltanto quando
lo stesso è correttamente collegato ad un impian-
to di messa a terra eseguito come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza. È necessario verificare
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
1.
2.
3.
SHUTTER 15 - SHUTTER 15R
5
ITALIANO
questo fondamentale requisito di sicurezza e, in
caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
dell’impianto da parte di personale professio-
nalmente qualificato. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra
dell’impianto. Verificare che la portata elettrica
dell’impianto sia adeguata alla potenza massima
dell’apparecchio indicata in targa. In caso di
dubbi rivolgersi ad una persona professional-
mente qualificata. Quest’ultima, in particolare,
dovrà anche accertare che la sezione dei cavi
dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio. È sconsigliabile l’uso di adatta-
tori e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse
indispensabile è necessario utilizzare solamente
spine adattatori semplici o multipli e prolunghe
conformi alle vigenti norme di sicurezza facendo
però attenzione a no superare il limite di portate
in valore di corrente, marcato sull’adattatore
semplice e sulle prolunghe, e quello di massima
potenza marcato sull’adattatore multiplo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato
solo all’uso per il quale è stato espressamente
concepito. Ogni altro uso è da considerarsi im-
proprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali
danni causati da un uso improprio, erronei ed
irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico com-
porta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
I particolare:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi
bagnati o umidi.
non usare l’apparecchio a piedi nudi
non usare prolunghe in locali adibiti a bagno
o doccia
non tirare il cavo di alimentazione, per scollega-
re l’apparecchio, dalla rete di alimentazione
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc..), a meno che
non sia espressamente previsto
non permettere che l’apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica, staccando la spina
o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
dell’apparecchio o dell’impianto, spegnerlo,
astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione
o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamen-
te a personale professionalmente qualificato.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere
effettuata solamente dalla casa produttrice o da
un centro assistenza autorizzato utilizzando esclu-
sivamente ricambi originali. il mancato rispetto di
quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
All’installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare. come previsto dalle normativa di sicu-
rezza vigenti con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si racco-
manda di svolgere per tutta la sua lunghezza il
cavo di alimentazione.
Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissi-
pazione
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio
non deve essere sostituito dall’utente. In caso
di danneggiamento del cavo, spegnere l’ap-
parecchio, e per la sua sostituzione rivolgersi
esclusivamente a personale professionalmente
qualificato
Allorché si decida di non utilizzare più un ap-
parecchio di questo tipo, si raccomanda di
renderlo inadoperante tagliandone il cavo di
alimentazione, dopo aver staccato il cavo della
rete di alimentazione. si raccomanda inoltre di
rendere innocue quelle parti suscettibili di causare
potenziale fonte di pericolo
L’installazione dell’apparecchio va effettuata
all’interno degli appositi cassonetti per evitare i
pericoli derivanti dal contatto elettrico e delle
parti in movimento.
NOTE PARTICOLARI
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o or-
gani meccanici i movimento che possono generare
situazioni di pericolo per la facilità con cui possono
afferrare parti del corpo o indumenti e per la difficol-
tà di liberarsi dalla loro presa. Ricordate che questo
apparecchio può erogare forze molto elevate che
possono essere fonte di pericolo.
Non entrare nel raggio di azione del cancello,
porta, serranda, ecc.. mentre sono n movimento.
Attendere finché non si siano arrestati completa-
mente. Un cancello, una porta, una serranda, ecc..
in movimento possono essere pericolosi per coloro
che entrano nel loro raggio d’azione.
Azionare il cancello, porta, serranda , ecc.. solo
quando sono completamente visibili e liberi da
impedimenti.
Non permettere a bambini o animali di giocare o,
sostare in prossimità del raggio d’azione del can-
cello, porta, serranda, ecc.
Non permettere ai bambini di giocare con i coman-
di di apertura o con il radiocomando .
Non opporsi al moto del cancello, porta, serran-
da, ecc.. perché possono causare situazioni di
pericolo.
Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda,
ecc.. che sono automatici e comandati a distanza
(se dotati di tale dispositivo). Il motore elettrico
durante il suo funzionamento sviluppa calore per
cui no si deve toccare il carter esterno o l’olio i esso
contenuto se non dopo che si siano raffreddati.
Fare conoscere queste avvertenza a tutti gli utiliz-
zatori del cancello, porta, serranda, ecc.. eventual-
mente esponendole in luogo opportuno.
Per garantire l’efficienza dell’impianto e per il suo
corretto funzionamento è indispensabile attenersi
alle indicazioni del costruttore facendo effettuare
da personale professionalmente qualificato la
manutenzione periodica dell’impianto. In partico-
lare si raccomanda di far controllare dallo stesso,
periodicamente, il corretto funzionamento di tutti i
dispositivi di sicurezza.
Imparare ad adoperare il sistema di comando ma-
nuale d’emergenza secondo le modalità previste
nel libretto di istruzioni.
11.
12.
13.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto,
lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento
e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per
miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right,
whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds neces-
sary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit
d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les car-
actéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva
el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier
momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que con-
sidere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter
constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das
Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in
Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte
Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig
moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeterin-
gen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van
de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändler-
stempel: / Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0795 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Genius Shutter Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso