Black & Decker CS1840 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
35
ITALIANO
35
Uso previsto
La motosega BLACK+DECKER
TM
CS1840 è stata progettata
per potare e abbattere alberi e tagliare tronchi.
Il presente strumento è destinato esclusivamente all'uso da parte
del consumatore.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservazione dei presenti avvisi e istruzioni
infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutti
gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro.
Disordine o scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
la spina elettrica. Non usare adattatori con
elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine
inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
umida, usare un'alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali.Un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
personale. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se
si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo
necessario, ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si
ridurrà il rischio di infortuni.
c. Impedire l'avviamento involontario. Accertarsi che
l'interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore
oppure, se sono collegati a un'alimentazione elettrica, con
l'interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o
una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Mantenere
In questo modo è possibile controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di
vestiario e guanti lontani da parti in movimento. Capi
di vestiario larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero
impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di
raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle
polveri.
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
36
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Utilizzando l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, di
sostituire gli accessori o di riporlo. Queste precauzioni
di sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile sia
messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell'elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie procedure
GLPDQXWHQ]LRQH9HULÀFDUHFKHOHSDUWLPRELOLVLDQR
bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possono compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
I 0DQWHQHUHDIÀODWLHSXOLWLJOLXWHQVLOLGDWDJOLRSe
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
FRQWDJOLHQWLDI¿ODWLVLQFHSSDQRPHQRIUHTXHQWHPHQWHH
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori e le punte in
FRQIRUPLWjGHOOHSUHVHQWLLVWUX]LRQLWHQHQGRFRQWR
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego dell'elettroutensile per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
@
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le
motoseghe
Mantenere ogni parte del corpo lontana dalla motose-
ga durante l'impiego. Prima di accendere la motosega,
assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun
oggetto. Un attimo di distrazione durante l'impiego della
motosega può far impigliare l'abbigliamento o parti del
corpo nella motosega stessa.
Tenere sempre la motosega con la mano destra
VXOOLPSXJQDWXUDSRVWHULRUHHTXHOODVLQLVWUD
sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega
all'incontrario rispetto a quanto consigliato aumenta il
rischio di lesioni personali: non bisogna mai farlo.
Afferrare l'elettroutensile solo dall'impugnatura
provvista di materiale isolante, dato che la motosega
potrebbe venire a contatto con cavi nascosti. Il con-
WDWWRWUDODFDWHQDGHOODPRWRVHJDHXQ¿ORVRWWRWHQVLRQH
mette sotto tensione anche le parti metalliche esposte
dell'elettroutensile, con il rischio di scosse elettriche per
l'operatore.
Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si
FRQVLJOLDLQROWUHXQHTXLSDJJLDPHQWRSURWHWWLYRSHU
testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento protettivo
idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal
lancio di rami o dal contatto accidentale con la motosega.
Non utilizzare la motosega sopra a un albero. L'utilizzo
della motosega quando ci si trova in alto su di un albero
può causare lesioni personali.
0DQWHQHUHVHPSUHXQEXRQHTXLOLEULRHXWLOL]]DUHOD
PRWRVHJDVRORTXDQGRFLVLWURYDVXGLXQDVXSHUÀFLH
ÀVVDVLFXUDHSLDQD6XSHU¿FLVGUXFFLROHYROLRSRFR
stabili come le scale a pioli possono causare la perdita di
equilibro o del controllo della motosega.
Se si taglia un ramo sotto tensione, prestare attenzi-
one all'effetto "molla".4XDQGRODWHQVLRQHQHOOH¿EUH
del legno viene rilasciata, il ramo caricato come una molla
SXzFROSLUHORSHUDWRUHHRIDUJOLSHUGHUHLOFRQWUROORGHOOD
motosega.
3UHVWDUHODPDVVLPDDWWHQ]LRQHTXDQGRVLWDJOLDQR
cespugli e giovani pertiche: il materiale sottile potrebbe
impigliarsi nella motosega e schizzare verso l'operatore
oppure fargli perdere l'equilibrio.
Trasportare la motosega spenta e tenuta lontana
del corpo afferrandola dall'impugnatura anteriore.
'XUDQWHLOWUDVSRUWRRTXDQGRVLULSRQHODPRWRVHJD
montare sempre il coperchio della barra di guida. Il
corretto maneggio della motosega riduce la probabilità
di contatto accidentale con la catena in movimento della
motosega.
6HJXLUHOHLVWUX]LRQLUHODWLYHDOODOXEULÀFD]LRQHDO
tensionamento della catena e alla sostituzione degli
accessori. /HFDWHQHWHVHROXEUL¿FDWHLQPRGRHUUDWR
possono o rompersi o aumentare la probabilità di contrac-
colpi.
Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce di
olio o grassi. Residui di olio o grasso sulle impugnature
le rendono scivolose causando la perdita di controllo.
Tagliare solo il legno. Non usare la motosega per
ODYRULGLYHUVLGDTXHOOLSUHYLVWL$GHVHPSLRQRQ
utilizzare la motosega per tagliare plastica, murature
o materiali da costruzione diversi dal legno. L'impiego
della motosega per usi diversi da quelli previsti può dar
luogo a situazioni di pericolo.
37
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Possibili cause e accorgimenti per impedire un contrac-
colpo
,FRQWUDFFROSLSRVVRQRYHUL¿FDUVLTXDQGRODSXQWDGHOOD
barra di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato
si richiude e incastra la catena della motosega nel taglio.
A volte il contatto con la punta può causare una reazione
inversa improvvisa, spingendo la barra di guida verso l'alto e
indietro verso l'operatore. Se la catena della motosega rimane
incastrata lungo la parte superiore della barra di guida è pos-
sibile che la barra venga spinta indietro velocemente contro
l'operatore. Entrambe queste reazioni possono causare la per-
dita di controllo della motosega con la probabilità di pericolose
OHVLRQLSHUVRQDOL1RQIDUHDI¿GDPHQWRHVFOXVLYDPHQWHVXL
dispositivi di sicurezza incorporati nella motosega. Ricade
sull'operatore della motosega la responsabilità di eseguire
dei lavori di taglio che non causino incidenti o lesioni. Un
contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato
oppure non corretto dell'elettroutensile. Esso può essere
evitato soltanto adottando le misure di sicurezza idonee come
descritto di seguito:
Tenere saldamente la motosega afferrando le impug-
nature con i pollici e le dita. Afferrando la motosega
con entrambe le mani, posizionare il corpo e il braccio
in modo da far fronte ad eventuali contraccolpi.
L'operatore è in grado di resistere alla forza esercitata da
eventuali contraccolpi se adotta le precauzioni del caso.
Non lasciare andare la motosega.
Non sbilanciarsi e non tagliare oltre l'altezza della
spalla. In questo modo si evita il contatto involontario con
la punta e si mantiene un miglior contatto della motosega
in situazioni impreviste.
Utilizzare solamente le barre di guida e le catene di
ricambio indicate dal produttore. L'errata sostituzione
delle barre di guida e delle catene può causare la rottura
GHOODFDWHQDHRFRQWUDFFROSL
5LVSHWWDUHOHLVWUX]LRQLGLDIÀODWXUDHGLPDQXWHQ]LRQH
della catena della motosega date dal fabbricante. La
diminuzione dell'altezza del calibro di profondità aumenta
la possibilità di contraccolpi.
Il contatto con metallo, cemento o altri materiali duri che si
trovano in prossimità del legno o al suo interno possono
causare un contraccolpo.
Una catena smussata o allentata può causare un contrac-
colpo.
Non cercare di inserire la sega in un taglio praticato in
precedenza, dato che potrebbe causare un contraccolpo.
Praticare un nuovo taglio ogni volta.
Consigli di sicurezza per la motosega
Consigliamo vivamente a chi usa una motosega per la
prima volta di farsi dare consigli pratici da un esperto sia
per l'uso della motosega sia per l'equipaggiamento protet-
tivo. Completare questa lezione pratica segando ceppi su
un cavalletto o un'intelaiatura di sostegno.
Durante il trasporto della motosega consigliamo di rimuo-
vere la batteria e di tenere la catena rivolta all'indietro.
Quando non viene adoperata, la motosega deve essere
sottoposta alla necessaria manutenzione. Non riporre mai
la motosega senza averne rimosso la catena e la barra di
guida che devono essere conservate in un bagno d'olio.
Tutti i componenti della motosega devono essere riposti in
luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Consigliamo di scaricare l'olio in un apposito serbatoio
prima di riporre l'elettroutensile.
Prima di abbattere dei rami o un albero, accertarsi che
esista una via di fuga per sfuggire ai rami o all'albero in
caduta.
Fare uso di cunei per controllare la direzione di caduta ed
evitare che la catena e la barra di guida si blocchino nel
taglio.
Manutenzione della motosega. La catena deve essere
VHPSUHDI¿ODWDHEHQHDGHUHQWHDOODEDUUDGLJXLGD
9HUL¿FDUHFKHFDWHQDHEDUUDGLJXLGDVLDQRSXOLWHHSHUIHW-
WDPHQWHOXEUL¿FDWH0DQWHQHUHOHPDQLJOLHDVFLXWWHSXOLWH
e prive di olio o grasso.
Evitare di tagliare:
assi o legno lavorato;
il terreno;
recinzioni metalliche, chiodi, ecc.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di sicurez-
za), sia sempre presente qualcuno che possa intervenire
in caso di incidente.
Se, per qualsiasi motivo, è necessario toccare la
catena, accertarsi che la motosega non sia collegata
all'alimentazione elettrica.
La rumorosità della motosega può superare 85 dB(A).
Si suggerisce, quindi, di adottare le misure del caso per
proteggere l'udito.
Durante l'impiego della motosega, la catena potrebbe
riscaldarsi. Manipolarla con attenzione.
Sicurezza altrui
Questo elettroutensile non è concepito per l'impiego
da parte di bambini o persone portatrici di handicap
¿VLFLSVLFKLFLRVHQVRULDOLRFKHQRQDEELDQRODGRYXWD
esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l'elettroutensile.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito
di un uso prolungato o improprio, ecc. 3HU¿QRDGRWWDQGRJOL
appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di
sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi
comprendono:
Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
URWDQWLLQPRYLPHQWR
Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
Lesioni causate dall'impiego prolungato di un elettrouten-
sile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
Problemi di udito.
38
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere
generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l'MDF.)
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo
Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell'esposizione. Attenzione! Il
valore delle emissioni di vibrazioni durante l'impiego effettivo
dell'elettroutensile può variare da quello dichiarato a seconda
delle modalità d'uso. Il livello delle vibrazioni può aumentare
oltre quello dichiarato. Quando si valuta l'esposizione alle
vibrazioni per determinare le misure di sicurezza richieste
persone che usano regolarmente gli elettroutensili nello
svolgimento delle proprie mansioni, è necessario prendere in
considerazione le condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui
l'utensile è usato, oltre a tenere in conto tutte le componenti
del ciclo operativo, vale a dire i periodi in cui l'elettroutensile
è spento, quelli in cui è acceso, ma a riposo e quelli in cui è
effettivamente utilizzato.
Etichette sull'elettroutensile
Sullo strumento sono esposti i seguenti simboli e il codice data:
:
Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni,
l'utente deve leggere il manuale d'uso.
O
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l'elettroutensile.
N
Indossare otoprotezioni quando si usa
l'elettroutensile.
R
Non esporre l'elettroutensile alla pioggia o a
un'umidità intensa.
Pressione sonora garantita in base alla direttiva
Avvertenza Non serrare eccessivamente.
Serrare a mano stringendo solo con le
dita.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto
Controllare sempre che l'alimentazione cor-
risponda alla tensione indicata sulla targhetta dei
dati tecnici.
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato,
idoneo all'assorbimento di corrente di questo elettrouten-
sile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga deve
essere idoneo per impiego all'esterno e deve essere
opportunamente contrassegnato. È possibile usare un
del prodotto. Prima dell'impiego, ispezionare il cavo di
prolunga per accertarsi che non presenti segni di danni,
usura o invecchiamento. Sostituire il cavo di prolunga se è
danneggiato o difettoso. Se si usa un mulinello, svolgere
sempre completamente il cavo.
Caduta di tensione
In alcuni casi, che dipendono dal tipo di alimentazione,
questo elettroutensile può causare una breve caduta di
tensione all'avviamento,
che potrebbe avere un effetto negativo su altre apparec-
chiature. Si potrebbe ad esempio avere una riduzione
temporanea dell'intensità luminosa dell'impianto di
illuminazione.
Se necessario, rivolgersi all'ente di erogazione dell'energia
elettrica per determinare se l'impedenza dell'alimentazione
366
Fare attenzione alle scosse elettriche
-
pio guide metalliche, steli di lampade ecc.). La sicurezza
elettrica può essere ulteriormente aumentata utilizzando
un dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta sensibilità
:
Attenzione! L'impiego di un dispositivo a
corrente residua o di altri interruttori auto-
matici non esonera l'operatore della motosega
dall'osservanza delle istruzioni di sicurezza
e delle prassi di lavoro riportate in questo
manuale.
39
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Caratteristiche
,QWHUUXWWRUHGLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWR
2. Pulsante di sicurezza
)UHQRFDWHQDSURWH]LRQHDQWHULRUH
4. Barra di guida
5. Catena
6. Coperchio catena
7. Copertura dado di bloccaggio regolazione catena
8. Dado regolazione tensione catena
9. Guaina catena
)LORGLDOLPHQWD]LRQH
 &RQWHQLPHQWR¿ORGLDOLPHQWD]LRQH
7DSSRROLR
,QGLFDWRUHOLYHOORROLR
Montaggio
@
Attenzione! Indossare sempre guanti protettivi
quando si lavora sulla motosega.
@
Attenzione! Prima di eseguire operazioni di
assemblaggio o manutenzione su apparecchi
elettrici, spegnerli e rimuovere la batteria.
@
Attenzione! Prima dell'assemblaggio, togliere la
fascetta che attacca la catena alla relativa barra.
/XEULÀFD]LRQHGHOODFDWHQD
3URFHGHUHFRQODOXEUL¿FD]LRQHRJQLYROWDFKHVLDGRSHUDXQD
catena nuova (6) per la prima volta. Estrarre la nuova catena
(6) e immergerla in olio per catene per almeno un'ora prima di
usarla. Usare olio per catene BLACK+DECKER. Si suggerisce
di usare esclusivamente olio BLACK+DECKER per l'intera
durata di servizio della motosega, in quanto miscele di oli di-
YHUVLSRVVRQRFRPSURPHWWHUHODTXDOLWjGHOOXEUL¿FDQWHULGXUUH
notevolmente la durata della catena e creare altri rischi. Non
usare mai olio di scarto, olio pesante od olio troppo leggero
tipo quello per macchine da cucire, poiché questi oli potreb-
bero danneggiare la motosega.
0RQWDJJLRGHOODEDUUDGLJXLGDHGHOODFDWHQDÀJJ
A - H)
&ROORFDUHODPRWRVHJDVXXQDVXSHU¿FLHVWDELOH
Rimuovere la copertura del dato di bloccaggio della
UHJROD]LRQHGHOODFDWHQD¿J%
Ruotare in senso antiorario il dado di bloccaggio della
UHJROD]LRQHGHOODFDWHQDFRQODFKLDYHLOFDFFLDYLWHLQ
GRWD]LRQHSHUULPXRYHUHLOJUXSSRGLFRSHUWXUDGHOOD
FDWHQD¿J&
&ROORFDUHODFDWHQDVRSUDODEDUUDGLJXLGDYHUL¿-
cando che i taglienti della catena sulla faccia della barra di
JXLGDVLDQRULYROWLYHUVRLOODWRDQWHULRUH¿J(
Ruotare in senso antiorario il dado di regolazione della
WHQVLRQHFRQODFKLDYHLOFDFFLDYLWHLQGRWD]LRQHSHU
FRQVHQWLUHLOPRYLPHQWR¿J'
Far passare la catena (5) attorno alla barra di guida (4)
e tirarla per creare un cappio su di un lato all'estremità
posteriore della barra di guida (4).
Far passare la catena (5) attorno al rocchetto dentato di
WUDVPLVVLRQHHDOOLQHDUHLOIRURLQIHULRUHQHOODEDUUDGL
JXLGDHLOEXOORQHGLWHQVLRQDPHQWRGHOODFDWHQD¿J
F).
Nota: ruotare il dato di tensionamento della catena quanto
QHFHVVDULRSHUDOOLQHDUORDOEXOORQH
Attenzione!$FFHUWDUVLFKHLOJUXSSRSURWH]LRQHDQWHULRUH
freno catena (3) si trovi nella posizione (avanti) prima del
ULDVVHPEODJJLR¿J$
Collocare il coperchio della catena (6) sulla motosega.
$FFHUWDUVLFKHODOLQJXHWWDVXOFRSHUFKLRGHOOD
FDWHQDVLLQVHULVFDFRUUHWWDPHQWHQHOODIHVVXUD
VXOODOORJJLDPHQWRSULQFLSDOH¿J*
Ruotare in senso orario il dado di bloccaggio della
UHJROD]LRQHGHOODFDWHQD¿QFKpqEHQIHUPRLQVHGH
Allentare il pomello di bloccaggio della regolazione della
catena (7) di un giro completo in modo da poter regolare
la tensione.
Controllare la tensione come descritto di seguito. Non
serrare eccessivamente.
Stringere il dado di regolazione della tensione con la chi-
DYHLOFDFFLDYLWHLQGRWD]LRQHEDUUDGLJXLGDLQGLFDWD
con linea tratteggiata).
Controllo e regolazione della tensione della catena
ÀJ,
3ULPDGHOOXVRHGRSRRJQLPLQXWLGLIXQ]LRQDPHQWRq
necessario controllare la tensione della catena.
Scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione elettrica.
Tirare leggermente la catena (5) come illustrato (riquadro
LQ¿J,/DWHQVLRQHqFRUUHWWDVHODFDWHQDVFDWWD
all'indietro una volta allontanata di 3 mm dalla barra di
guida (4). Sul lato inferiore tra la barra di guida (4) e la
catena (5) non devono esservi cedimenti.
Nota: non tendere troppo la catena per evitare un'usura
eccessiva che ridurrebbe la durata della barra di guida e della
catena stessa.
Nota: Quando la catena è nuova, controllarne spesso la ten-
sione (dopo avere scollegato la motosega dall'alimentazione
di rete) durante le prime due ore d'uso, in quanto una catena
nuova cede leggermente.
$XPHQWRGHOODWHQVLRQHÀJ+
Ruotare in senso antiorario il pomello di bloccaggio della
regolazione della catena (7).
Tendere la catena per mezzo della vite di regolazione
della tensione della catena (8), ruotarla in senso orario per
serrarla.
Serrare il pomello di bloccaggio della regolazione della
catena (7).
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
40
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
5LHPSLPHQWRGHOVHUEDWRLRGHOOROLRÀJ.
7RJOLHUHLOWDSSRGDOVHUEDWRLRGHOOROLRHUDEERFFDUH
con l'olio per catene suggerito. Il livello dell'olio può essere
FRQWUROODWRWUDPLWHOLQGLFDWRUHGLOLYHOOR5LPHWWHUHLO
WDSSRGHOVHUEDWRLRGHOOROLR
Spegnere periodicamente e controllare l'olio mediante
LOULVSHWWLYRLQGLFDWRUHVHLOOLYHOORVFHQGHDOGL
sotto di un quarto del pieno, scollegare la motosega
dall'alimentazione di rete e rabboccare con l'olio corretto.
4XHVWDPRWRVHJDqSURYYLVWDGLXQVLVWHPDGLOXEUL¿FD-
zione automatico che mantiene la catena e la barra di
JXLGDFRVWDQWHPHQWHOXEUL¿FDWH Si suggerisce di usare
esclusivamente olio BLACK+DECKER per l'intera durata
di servizio della motosega, in quanto miscele di oli diversi
SRVVRQRFRPSURPHWWHUHODTXDOLWjGHOOXEUL¿FDQWHULGXUUH
notevolmente la durata della catena e creare altri rischi.
Non usare mai olio di scarto, olio pesante od olio troppo
leggero tipo quello per macchine da cucire, dato che
questi oli potrebbero danneggiare la motosega. Usare
solo olio di tipo corretto (n. cat. A6023-QZ).
/ROLRDIÀXLVFHDXWRPDWLFDPHQWHDOODFDWHQDGXUDQWHOXVR
della motosega.
Accensione
Nota: non è possibile accendere l'utensile se il gruppo protezi-
RQHDQWHULRUHIUHQRFDWHQDQRQqLQSRVL]LRQHDWWLYDWD
Afferrare la motosega saldamente con entrambe le mani.
Per accenderla, premere il pulsante di sbloccaggio (2) e
TXLQGLOLQWHUUXWWRUHGLDFFHQVLRQH
Quando il motore parte, alzare il pollice dal pulsante di
bloccaggio (2) e afferrare saldamente l'impugnatura. Non
forzare l'elettroutensile, lasciare che svolga il lavoro da
sé. Il prodotto esegue un lavoro migliore e più sicuro alla
velocità per cui è stato progettato. Una forza eccessiva
sollecita troppo la catena della motosega (5).
$WWLYD]LRQHGHOIUHQRGHOODFDWHQDÀJ$
9HUL¿FDUHFKHOXWHQVLOHVLDVWDFFDWRGDOODOLPHQWD]LRQH
principale.
7LUDUHGLQXRYRLOJUXSSRSURWH]LRQHDQWHULRUHIUHQRGHOOD
FDWHQDQHOODSRVL]LRQHDWWLYDWD¿J$
Ora l'utensile è pronto per essere adoperato.
Funzionamento del freno della catena di protezione dai
contraccolpi
In caso di contraccolpi, la mano sinistra viene a contatto con
la protezione anteriore e la spinge in avanti, verso il pezzo su
cui si sta lavorando e arresta l'elettroutensile in poche frazioni
di secondo.
Prova del freno della catena di protezione dai contrac-
FROSLÀJ$
Prima dell'impiego, controllare sempre che il freno di
protezione dai contraccolpi funzioni correttamente.
Afferrare saldamente l'elettroutensile con entrambe le
PDQLVXXQDVXSHU¿FLHVROLGDYHUL¿FDQGRFKHODFDWHQD
della sega (5) non tocchi a terra e accenderlo (vedere
"Come accendere la motosega").
Girare la mano sinistra in avanti, attorno all'impugnatura
anteriore, in modo che il dorso della mano venga a
FRQWDWWRGHOJUXSSRSURWH]LRQHDQWHULRUHIUHQRFDWHQD
HORVSLQJDLQDYDQWLYHUVRLOSH]]RGDWDJOLDUH¿J
A). A questo punto la catena della motosega (5) deve
bloccarsi in poche frazioni di secondo. Per ripristinare
l'elettroutensile dopo l'attivazione del gruppo protezione
DQWHULRUHIUHQRFDWHQDVHJXLUHOHLVWUX]LRQLULSRUWDWHDO
paragrafo "Attivazione del freno della catena".
Nota:HYLWDUHGLULDFFHQGHUHOXWHQVLOH¿QRDFKHLOPRWRUHQRQ
si è fermato del tutto.
Nota: Se il freno della catena non funziona correttamente,
portare l'elettroutensile presso un centro assistenza
BLACK+DECKER autorizzato.
Se la catena della motosega (5) o la barra di guida (4) si
inceppano:
Spegnere l'elettroutensile.
Scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione elettrica.
Aprire il taglio usando dei cunei, per allentare la tensione
sulla barra di guida (4). Non tentare di liberare la moto-
sega facendo uso di una chiave.
Iniziare un taglio nuovo.
$EEDWWLPHQWRÀJJ/5
Gli operatori poco esperti non devono tentare di abbattere
alberi. Potrebbero ferirsi o causare danni alle cose se non
riescono a controllare la direzione di abbattimento; l'albero
SRWUHEEHVFKHJJLDUVLRGHLUDPLGDQQHJJLDWLPRUWLSRWUHEEHUR
cadere durante il taglio. La distanza di sicurezza da mante-
QHUHIUDXQDOEHURGDDEEDWWHUHHJOLDVWDQWLJOLHGL¿FLRDOWUL
oggetti è di almeno 2 volte e mezza l'altezza dell'albero. Even-
WXDOLDVWDQWLHGL¿FLRRJJHWWLSUHVHQWLHQWURTXHVWDGLVWDQ]D
sono esposti al rischio di essere colpiti dall'albero abbattuto.
Prima di tentare di abbattere un albero
Assicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non proibis-
cano o disciplinino l'abbattimento degli alberi.
7HQHUHFRQWRGLWXWWRFLzFKHSXzLQÀXLUHVXOODGLUH]LRQHGL
caduta, tra cui:
La direzione di caduta desiderata
L'inclinazione naturale dell'albero
5DPL¿FD]LRQLLQVROLWDPHQWHSHVDQWLHODSRVVLELOLWjFKH
siano secche o marce
Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee
elettriche aeree e le fogne sotterranee
La velocità e direzione del vento
Accertarsi che esista una via di fuga per sfuggire ai rami o
DOODOEHURLQFDGXWD9HUL¿FDUHFKHLOSHUFRUVRSHUDOORQWDQDUVL
sia privo di ostacoli che potrebbero intralciare i movimenti.
Ricordare che l'erba umida e la corteccia appena tagliata sono
scivolose.
Non tentare di abbattere alberi il cui diametro sia superi-
ore alla lunghezza di taglio della motosega.
Praticare un'incisione nel tronco per determinare la direzi-
one di caduta.
Praticare un taglio orizzontale a una profondità che va da
un quinto a un terzo del diametro dell'albero, perpendico-
ODUPHQWHDOODOLQHDGLFDGXWDDOODEDVHGHOODOEHUR¿J/

(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Praticare un secondo taglio dall'alto in modo che si
intersechi con il primo e consenta di ottenere un'incisione
di 45° circa.
Praticare un unico taglio orizzontale di abbattimento
dall'altro lato a 25 – 50 mm al di sopra del centro
GHOOLQFLVLRQHGLGLUH]LRQH¿J01RQWDJOLDUHFRPSOHWD-
PHQWH¿QRDOOLQFLVLRQHGLGLUH]LRQHGDWRFKHVLSHUGHUHEEH
il controllo della direzione di caduta.
Inserire uno o più cunei nel taglio per allargarlo e abbat-
WHUHODOEHUR¿J1
Potatura degli alberi
Assicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non proibiscano
o disciplinino la potatura di rami. La potatura deve essere prat-
icata solo da operatori esperti dato che vi è un maggior rischio
di inceppamento della catena della sega e di contraccolpi.
Prima di eseguire la potatura, prendere in considerazione
OHFRQGL]LRQLSUHYDOHQWLFKHSRWUHEEHURLQÁXLUHVXOOD
direzione di caduta, tra cui:
lunghezza e peso del ramo da tagliare
UDPL¿FD]LRQLLQVROLWDPHQWHSHVDQWLHODSRVVLELOLWjFKH
siano secche o marce
gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee
elettriche aeree
la velocità e direzione del vento
il fatto che il ramo sia intrecciato con altri rami L'operatore
deve inoltre considerare come raggiungere il ramo e
l'eventuale direzione di caduta. È probabile che il ramo
oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo
l'operatore e gli astanti, ma anche oggetti e cose.
Per evitare la scheggiatura, eseguire il primo taglio
verso l'alto a una profondità massima pari a un terzo del
diametro del ramo.
Praticare il secondo taglio verso il basso in modo da
intersecare il primo.
7DJOLRGLFHSSLÀJJ25
La procedura di taglio dipende dal sostegno che regge il
ceppo. Quando possibile, fare uso di un cavalletto. Iniziare
sempre il taglio con la motosega accesa e la barra paraurti
GHQWDWDDFRQWDWWRGHOOHJQR¿J23HUFRPSOHWDUHLO
taglio ricorrere all'azione rotante della barra paraurti dentata
contro il legno.
Ceppi sostenuti per l'intera lunghezza
Praticare un taglio verso il basso, evitando di toccare il
suolo per non smussare la lama della motosega.
&HSSLVRVWHQXWLDOOHHVWUHPLWj
Tagliare, in primo luogo, un terzo del diametro verso il
EDVVRSHUHYLWDUHVFKHJJLDWXUHHSRLWDJOLDUH¿QRDUDJ-
giungere il primo intaglio.
&HSSLVRVWHQXWLDXQHVWUHPLWj
In primo luogo tagliare un terzo di diametro in alto e poi
tagliare in basso per evitare scheggiature.
Su un pendio:
Restare sempre sul lato alto del pendio.
Quando si tenta di tagliare un ceppo che si trova a terra
ÀJ2
Fissarlo per mezzo di cunei o zeppe. L'operatore o gli
astanti non devono tenere fermo il ceppo sedendosi o
standoci sopra in piedi. Accertarsi che la motosega non
venga a contatto con il terreno.
8VRGLXQFDYDOOHWWRÀJ4
Si consiglia vivamente di adoperare un cavalletto quando
possibile.
Collocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare sempre
all'esterno dei bracci del cavalletto. Usare morse o fasce
SHU¿VVDUHLOSH]]RGDWDJOLDUH
7DJOLRGHLUDPLÀJ5
Per rimuovere i rami di un albero abbattuto, lasciare i rami
inferiori più grossi a sostenere il tronco in modo che sia
sollevato da terra e rimuovere i rami più piccoli con un solo
taglio. I rami sotto tensione devono essere tagliati dalla base
verso la cima per evitare che la motosega s'inceppi. Potare i
rami dal lato opposto del tronco, in modo che questo si frap-
ponga tra la motosega e il corpo dell'operatore. Non tagliare
mai tenendo la motosega tra le gambe o a cavalcioni sul ramo
da tagliare.
Ricerca guasti
Problema Possibile causa Eventuale soluzione
L'elettroutensile non
si accende
Pulsante di bloccaggio
non premuto
Premere il pulsante di
bloccaggio
Protezione anteriore
nella posizione di
frenatura
Ripristinare la protezi-
one anteriore
Fusibile bruciato Sostituire il fusibile
Dispositivo RCD
scattato
Controllare il dispositivo
RCD
Cavo di alimentazione
non collegato
Controllare
l'alimentazione di rete
La catena non si ar-
resta entro 2 secondi
dallo spegnimento
La catena è troppo
allentata.
Controllare la tensione
della catena
La barra/catena
sembrano essere
calde/fumanti
Svuotare il serbatoio
dell'olio
Controllare il livello del
serbatoio dell'olio
)RURGLOXEUL¿FD]LRQH
intasato sulla barra
della catena
3XOLUHLIRULGHOOROLR
¿J(HODVFDQDODWXUD
attorno al bordo della
barra della catena
La catena è troppo tesa
Controllare la tensione
della catena
La punta
dell'ingranaggio della
barra di guida deve
essere ingrassata
Oliare la punta
dell'ingranaggio della
barra di guida
42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Problema Possibile causa Eventuale soluzione
La catena della
motosega non taglia
bene
La catena è stata mon-
tata all'incontrario
&RQWUROODUHPRGL¿FDUH
la direzione della
catena
$I¿ODUH
La motosega non
usa olio
Impurità nel serbatoio
Svuotare l'olio dal
serbatoio e sostituirlo
)RURGLOXEUL¿FD]LRQH
nel tappo intasato
Eliminare le impurità
dal foro
Impurità sulla barra
della catena
Eliminare le impurità
e pulire la barra della
catena
Impurità nello scarico
dell'olio
Eliminare le impurità
Manutenzione
La manutenzione regolare garantisce la durata dell'utensile e
le sue prestazioni. Si suggerisce di eseguire regolarmente i
controlli seguenti.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione
VXHOHWWURXWHQVLOLFRQRVHQ]D¿ORSURFHGHUHFRPHGHVFULWWR
di seguito.
Spegnere e scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione
elettrica.
Livello dell'olio Il livello dell'olio nel serbatoio non deve
scendere di oltre un quarto del livello massimo.
&DWHQDPRWRVHJDHEDUUDGLJXLGDÀJ)
Dopo alcune ore d'uso e prima di riporre l'elettroutensile,
smontare la barra di guida (4) e la catena (5) della moto-
sega e pulirle a fondo.
Accertarsi che la protezione sia pulita e priva di frammenti.
In fase di riassemblaggio, ruotare la barra di guida (4) di
VWDFFDUHODURWHOODGLWHQVLRQDPHQWRGHOODFDWHQD
con un cacciavite e ricollegare il lato opposto della barra di
guida.
Attenzione! Non serrare eccessivamente.
/XEUL¿FDUHODSXQWDGHOOLQJUDQDJJLRDWWUDYHUVRODSSRVLWR
IRURGLOXEUL¿FD]LRQHDI¿QFKpLOOXEUL¿FDQWHVLDGLV-
tribuito equamente sulle rotaie della barra di guida.
$IÀODWXUDGHOODFDWHQD
Per ottenere prestazioni ottimali, è importante mantenere
DI¿ODWLLGHQWLGHOODFDWHQDGHOODPRWRVHJD/HLVWUX]LRQL
su come eseguire questa procedura sono riportate sulla
FRQIH]LRQHGHOODI¿ODWRLR$TXHVWRVFRSRVLVXJJHULVFH
GLDFTXLVWDUHXQNLWGLDI¿ODWXUDFDWHQH%/$&.'(&.(5
(disponibile presso i rivenditori selezionati e i centri di
assistenza autorizzati BLACK+DECKER).
Sostituzione delle catene del potatore consumate
Le catene di ricambio della motosega sono disponibili presso
i dettaglianti o i centri di assistenza BLACK+DECKER.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Filo della catena
I taglienti della catena della motosega perdono immediata-
PHQWHLO¿ORVHWRFFDQRLOWHUUHQRRXQFKLRGRGXUDQWHLOWDJOLR
Tensione della catena del potatore
Controllare regolarmente la tensione della catena del potatore.
Riparazione della motosega.
La motosega è stata fabbricata conformemente ai requisiti
GLVLFXUH]]DLQYLJRUH/HULSDUD]LRQLGHYRQRHVVHUHDI¿GDWH
HVFOXVLYDPHQWHDSHUVRQDOHTXDOL¿FDWRHGHVHJXLWHVRORFRQ
pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli operatori
a considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il presente
manuale d'uso in un luogo sicuro.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e
Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina:
smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
&ROOHJDUHLO¿ORPDUURQHDOPRUVHWWRVRWWRWHQVLRQHGHOOD
nuova spina.
&ROOHJDUHLO¿OREOXDOPRUVHWWRQHXWUR
Attenzione! Non effettuare nessun collegamento sul morsetto
di terra. Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona
TXDOLWj)XVLELOHUDFFRPDQGDWR$
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
HVVHUHVPDOWLWRFRQLQRUPDOLUL¿XWLGRPHVWLFL
Nel caso in cui l'elettroutensile BLACK+DECKER debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
LQRUPDOLUL¿XWLGRPHVWLFL0HWWHUORGDSDUWHSHUODUDFFROWD
differenziata.
z
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell'ambiente prevenendo l'inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire le disposizioni locali per la raccolta differenziata dei
prodotti elettrici, che possono prevedere punti di raccolta o
la consegna dell'elettroutensile al rivenditore presso il quale
viene acquistato un nuovo prodotto. BLACK+DECKER
offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti
BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di servizio.
3HUXVXIUXLUHGLWDOHVHUYL]LRqVXI¿FLHQWHUHVWLWXLUHLOSURGRWWR
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede BLACK+DECKER locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati BLACK+DECKER e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
all'indirizzo: www.2helpU.com
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2 D - 90431 N¨¹rnberg, Germany
0197
390
450
400
4.69
CS1840
Motosega CS1840
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti in "dati tecnici"
sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1,
EN 60745-2-13: 2009 + A1 2011
5.1
103.6
92.6
103.6
44
NEDERLANDS
44
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Garanzia
Black & Decker certa della qualità dei suoi prodotti, offre
XQDJDUDQ]LDHFFH]LRQDOH,OSUHVHQWHFHUWL¿FDWRGLJDUDQ]LD
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
professionali o al noleggio;
il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scor-
retto;
il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black
& Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all'indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+
DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www.black-
anddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di
prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all'indirizzo www.
blackanddecker.it.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Black & Decker CS1840 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente