BLACK DECKER GPC1800P Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Uso previsto
Il potatore telescopico cordless Black & Decker
è stato progettato per la potatura degli alberi.
L’elettroutensile è stato progettato solo per uso
privato.
L’alimentatore Black & Decker è stato progettato
per caricare le batterie Black & Decker fornite con
questo elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elet-
troutensili
@
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La man-
cata osservazione dei presenti avvisi
e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze
per futura consultazione.
Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte le
avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici
con o senza lo.
Sicurezza nella zona di lavoro
Tenere l’area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Disordine o scarsa illuminazione possono
causare incidenti.
Evitare d’impiegare gli elettroutensili in
ambienti esposti al rischio di esplosione, ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che possono far inammare la polvere
o i fumi.
Mantenere lontani bambini e osservatori
mentre si usa l’elettroutensile. Eventuali
distrazioni possono comportare la perdita del
controllo dell’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
Le spine elettriche degli elettroutensili
devono essere adatte alla presa. Evitare as-
solutamente di modicare la spina elettrica.
Non usare adattatori con elettroutensili
provvisti di messa a terra. L’uso di spine
inalterate e delle prese corrispondenti riduce il
rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto sico con superci
collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e
frigoriferi. Un corpo collegato a terra è esposto
maggiormente al rischio di scosse elettriche.
Custodire gli elettroutensili al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’eventuale inltrazione
di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il
rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo in modo improprio.
Non usare il cavo per trasportare o trainare
l’elettroutensile e non tirarlo per estrarre
la spina dalla presa di corrente. Mantenere
il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti
e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
Se l’elettroutensile viene adoperato
all’aperto, usare esclusivamente prolunghe
omologate per l’impiego all’esterno. Un
cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
Se non è possibile evitare di lavorare in una
zona umida, usare un’alimentazione elettrica
protetta da un dispositivo a corrente residua
(RCD). L’uso di un dispositivo RCD riduce il
rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò
che si sta facendo e maneggiare con
giudizio l’elettroutensile. Non adoperare
l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto
di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi infortuni personali.
Utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre oc-
chiali di sicurezza. Se si avrà cura d’indossare
l’equipaggiamento protettivo necessario, ad
esempio una maschera antipolvere, delle calza-
ture antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni,
si ridurrà il rischio di infortuni.
Impedire l’avviamento involontario. Ac-
certarsi che l’interruttore di accensione sia
spento prima di collegare l’elettroutensile
all’alimentazione elettrica e/o al battery
pack, di prenderlo in mano o di trasportarlo.
Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettroutensili tenendo le dita
sull’interruttore oppure, se sono collegati a
un’alimentazione elettrica, con l’interruttore
acceso.
Prima di accendere un elettroutensile,
togliere eventuali chiavi o attrezzi di
regolazione. Un attrezzo o una chiave lasciati
in un componente mobile dell’elettroutensile
possono causare infortuni.
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Non piegarsi eccessivamente in avanti. Man-
tenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni instabili. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in situazioni
inaspettate.
Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli,
capi di vestiario e guanti lontani da parti
in movimento. Indumenti larghi, gioielli o
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
Se gli elettroutensili sono provvisti di
attacchi per il collegamento di dispositivi
di aspirazione o di raccolta della polvere,
assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. L’impiego di disposi-
tivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi
relativi alle polveri.
Uso e cura degli elettroutensili
Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà
lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla
potenza nominale prevista.
Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere
controllato mediante l’interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
e/o il battery pack dall’elettroutensile prima
di regolarlo, di sostituire gli accessori o
di riporlo. Queste precauzioni di sicurezza
riducono la possibilità che l’elettroutensile sia
messo in funzione inavvertitamente.
Quando non sono usati, gli elettrouten-
sili devono essere custoditi fuori della
portata dei bambini. Non consentire l’uso
dell’elettroutensile a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili risultano pericolosi se usati da
persone inesperte.
Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie
procedure di manutenzione. Vericare che
le parti mobili siano bene allineate e non
inceppate, che non vi siano componenti rotti
e che non sussistano altre condizioni che
possono compromettere il funzionamento
dell’elettroutensile. In caso di danni, riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa
manutenzione causa molti incidenti.
Mantenere aflati e puliti gli utensili da
taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione,
gli strumenti da taglio con taglienti aflati
s’inceppano meno frequentemente e sono più
facili da manovrare.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le
punte in conformità alle presenti istruzioni,
tenendo conto delle condizioni di lavoro
e del lavoro da eseguire. L’impiego degli
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
può dar luogo a situazioni pericolose.
Uso e cura degli elettroutensili a batteria
Ricaricare solo usando l’alimentatore
prescritto dal fabbricante. Un alimentatore
idoneo a un determinato battery pack potrebbe
essere causa di incendio se usato con un
battery pack diverso.
Usare gli elettroutensili con gli appositi
battery pack. L’impiego di battery pack di altro
tipo potrebbe creare il rischio di lesioni e di
incendi.
Quando il battery pack non viene usato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici tipo
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
oggetti metallici di piccole dimensioni, che
potrebbero cortocircuitare un morsetto con
l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati si potrebbero causare ustioni o un
incendio.
A seguito di un uso improprio, la batteria
potrebbe espellere del liquido; evitare ogni
contatto. In caso di contatto accidentale,
lavare con acqua. Se il liquido viene a contatto
degli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il
liquido espulso dalla batteria potrebbe causare
irritazioni o ustioni.
Riparazioni
Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato e
solo impiegando pezzi di ricambio originali,
onde non alterarne la sicurezza.
Altre precauzioni di sicurezza per i pota-
tori telescopici
L’uso previsto è descritto nel presente manuale
d’uso. Non usare l’elettroutensile per lavori diversi
da quelli di progetto; ad esempio non usarlo per
abbattere alberi. Se questo elettroutensile viene
usato con accessori o per usi diversi da quelli rac-
comandati nel presente manuale d’uso, si potreb-
bero vericare lesioni personali.
34
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Indossare indumenti aderenti e protettivi,
compreso un casco di sicurezza con visiera/
occhialoni, otoprotezioni, calzature antiscivolo,
calzoni antitaglio e guanti di cuoio robusti.
L’operatore deve sempre posizionarsi al riparo
dalla traiettoria di caduta dei rami.
La distanza di sicurezza tra un ramo da
abbattere e gli osservatori, eventuali edici
e altri oggetti, è pari ad almeno due volte e
mezzo la lunghezza del ramo stesso. Eventuali
osservatori, edici o oggetti entro tale distanza
rischiano di essere colpiti dal ramo in caduta.
Mettere a punto un programma di sicurezza che
consenta di allontanarsi dai rami o dall’albero
che stanno per essere abbattuti. Assicurarsi
che il percorso di fuga sia libero da ostacoli che
possono impedire o intralciare il movimento.
Ricordare che l’erba umida e la corteccia
appena tagliata sono scivolose.
Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza
di sicurezza), sia sempre disponibile qualcuno
che possa intervenire in caso di incidente.
Non usare l’elettroutensile mentre ci si trova
su un albero, su una scala o su qualsiasi altra
supercie poco stabile.
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni instabili.
Tenere saldamente l’elettroutensile con
entrambe le mani quando il motore è in
funzione.
Non lasciare che la catena in movimento tocchi
alcun oggetto in prossimità della punta della
barra di guida.
Iniziare un taglio solo con la catena alla
massima velocità.
Non tentare di inserirsi in un taglio precedente.
Eseguire sempre un nuovo taglio.
Prestare attenzione allo spostamento di rami e
ad altre forze che possono chiudere un taglio e
bloccare o rallentare la catena.
Non tentare di tagliare un ramo il cui
diametro è superiore alla lunghezza di taglio
dell’elettroutensile.
Estrarre sempre la batteria dall’elettroutensile
e inlare il copri catena sulla catena quando si
ripone o si trasporta l’elettroutensile.
La catena deve sempre essere aflata e ben
tesa. Controllare la tensione a intervalli regolari.
Spegnere l’elettroutensile, lasciare che
la catena si fermi ed estrarre la batteria
dall’elettroutensile prima di eseguire regolazioni
o interventi di manutenzione o riparazione.
Usare esclusivamente ricambi e accessori
originali.
Trasportare il potatore telescopico per
mezzo dell’impugnatura con la lama ferma.
Quando si trasporta o si ripone il potatore
telescopico, montare sempre il fodero della
lama e scomporne i principali componenti. Un
utilizzo corretto del potatore telescopico riduce
il rischio di subire o causare lesioni.
Rischi residui
Altri rischi residui possono derivare dall’impiego
dell’elettroutensile e possono non essere stati
elencati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi
possono sorgere a seguito di un uso prolungato o
improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di
sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza,
certi rischi residui non possono essere evitati. Essi
comprendono:
Lesioni causate o subite a seguito del contatto
con parti rotanti/in movimento.
Lesioni causate o subite durante la sostituzione
di parti, lame o accessori.
Lesioni causate dall’impiego prolungato di
un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi
elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di
fare regolarmente delle pause.
Problemi di udito.
Rischi per la salute causati dall’aspirazione di
polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile
(ad esempio quando si lavora con il legno, in
modo particolare quello di quercia, faggio o
l’MDF.)
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni
al paragrafo Dati tecnici e nella Dichiarazione
di conformità del presente manuale sono stati
misurati in base al metodo di test standard previsto
dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il
valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato può
anche essere usato come valutazione preliminare
dell’esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di
vibrazioni durante l’impiego effettivo
dell’elettroutensile può variare da quello dichi-
arato a seconda delle modalità d’uso. Il livello
delle vibrazioni può aumentare oltre quello
dichiarato.
35
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per
determinare le misure di sicurezza richieste, in
conformità alla normativa 2002/44/CE e desti-
nata alla protezione delle persone che usano
regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento
delle proprie mansioni, è necessario prendere in
considerazione le condizioni effettive di utilizzo e
il modo in cui l’utensile è usato, oltre a tenere in
conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a
dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli
in cui è acceso, ma a riposo e quelli in cui è effet-
tivamente utilizzato.
Potatura
Prima di iniziare la potatura di un albero, assi-
curarsi che le leggi e i regolamenti non proibiscano
o controllino l’abbattimento di un albero.
Essere consapevoli della direzione in cui un
ramo può cadere. Tenere conto di tutto ciò che
può inuire sulla direzione di caduta, tra cui:
-la lunghezza e il peso del ramo da tagliare
-la direzione di caduta desiderata
-l’eventuale peso insolito del ramo e la
possibilità che questo sia secco o marcio
-la presenza, nei dintorni, di alberi e ostacoli,
-comprese le linee elettriche aeree
-l’intreccio con altri rami
-la velocità e direzione del vento.
Valutare come raggiungere il ramo principale.
È probabile che i rami oscillino verso il tronco.
Oltre a chi sta usando il potatore, anche eventuali
osservatori, edici o oggetti che si trovano al di
sotto rischiano di essere colpiti dal ramo.
Sicurezza altrui
Questo elettroutensile non è stato progettato
per impiego da parte di persone (o bambini)
portatrici di handicap sici, psichici o sensoriali
o che non abbiano la dovuta esperienza o
conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo utilizzo da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l’elettroutensile.
Simboli di avviso
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli
di avvertimento:
:
Attenzione! Per ridurre il rischio di
infortuni, l’utente deve leggere il
manuale d’uso.
R
Non usare l’elettroutensile in ambienti
soggetti a umidità e non esporlo alla
pioggia.
H
Indossare sempre un casco e occhiali
di sicurezza e otoprotezioni.
g
Indossare scarpe di sicurezza antis-
civolo.
K
Fare attenzione alla caduta di og-
getti. Mantenere distanti eventuali
osservatori.
n
Pericolo di elettrocuzione. Tenersi
ad almeno 10 m dalle linee elettriche
aeree.
Per garantire sempre un funziona-
mento sicuro, controllare, dopo ogni
10 minuti di utilizzo, la tensione della
catena come descritto nel presente
manuale e regolarla di nuovo su di
un gioco di 3 mm se necessario.
Lubricare la catena ogni 10 minuti di
utilizzo.
Direzione di rotazione della catena.
Attenzione! Non toccare la catena in
prossimità del punto di espulsione dei
trucioli.
Altre istruzioni di sicurezza per bat-
terie e alimentatori
Batterie
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
Non lasciare che la batteria si bagni.
Non esporre la batteria al calore.
Non riporre in luoghi dove la temperatura
potrebbe superare i 40 °C.
Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C
e 40 °C.
Caricare solo usando l’alimentatore fornito
con l’apparecchio/elettroutensile. L’utilizzo
dell’alimentatore sbagliato potrebbe causare
scosse elettriche o il surriscaldamento della
batteria.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire
le istruzioni riportate al capitolo “Protezione
dell’ambiente”.
36
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Non danneggiare/deformare il battery pack
forandolo o colpendolo per evitare il rischio di
lesioni o di incendio. Non caricare le batterie
danneggiate.
In condizioni estreme, si potrebbe vericare la
perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la
presenza di liquido sulle batterie, pulirle con
attenzione con uno straccio. Evitare il contatto
con l’epidermide.
In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi,
seguire le istruzioni riportate di seguito.
Attenzione! Il liquido della batteria può causare
lesioni alle persone o danni alle cose. In caso
di contatto con la pelle, risciacquare immedi-
atamente con acqua. In caso di rossore, dolore
o irritazione, rivolgersi immediatamente a
un medico. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico.
Alimentatori
L’alimentatore è stato progettato per una tensione
specica. Controllare sempre che la tensione
di rete corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta dei dati tecnici.
Attenzione! Non tentare mai di sostituire
l’alimentatore con una normale spina elettrica.
Usare l’alimentatore Black & Decker solo
per caricare la batteria nell’apparecchio/
elettroutensile con il quale è stato fornito. Altre
batterie potrebbero scoppiare causando lesioni
alle persone e danni.
Non tentare mai di caricare batterie non
ricaricabili.
In caso di danneggiamento del lo di
alimentazione, è necessario farlo riparare dal
fabbricante o presso un centro assistenza
Black & Decker autorizzato in modo da evitare
eventuali pericoli.
Non lasciare che l’alimentatore si bagni.
Non aprire l’alimentatore.
Non collegare l’alimentatore a sonde.
L’apparecchio/elettroutensile/batteria devono
essere lasciati in una zona ben ventilata du-
rante la carica.
Etichette sull’alimentatore
Sull’alimentatore sono presenti i seguenti simboli:
$
L’alimentatore può solo essere usato
all’interno
Leggere il presente manuale d’uso
prima dell’impiego.
x
L’alimentatore si spegne automatica-
mente se la temperatura ambiente au-
menta eccessivamente. Non appena
la temperatura ambiente diminuisce,
l’alimentatore riprende a funzionare.
j
Caricare solo a temperature ambiente
tra 10 °C e 40 °C.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’alimentatore rende superuo il lo
di terra. Controllare sempre che la
tensione di rete corrisponda alla ten-
sione indicata sulla targhetta dei dati
tecnici. Non tentare mai di sostituire
l’alimentatore con una normale spina
elettrica.
Panoramica
1. Interruttore di accensione
2. Pulsante di sbloccaggio
3. Impugnatura principale
4. Testa sega
5. Copri rocchetto
6. Barra di guida
7. Catena
8. Guaina catena
9. Flacone per lubricazione
10. Tubo rigido di prolunga
11. Batteria
Fig. A
12. Alimentatore
Montaggio
Attenzione! Prima dell’assemblaggio, estrarre
la batteria dall’elettroutensile.
Montaggio e rimozione della batteria (g.
B)
Per montare la batteria(11), allinearla
all’apposito vano sull’elettroutensile. Inlare
la batteria nell’apposito vano e calzarla no a
quando si aggancia in sede.
Per estrarre la batteria, premere il pulsante
di rilascio (13) estraendo al tempo stesso la
batteria dall’apposito vano.
37
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Attenzione! Per evitare l’azionamento involon-
tario, accertarsi di aver estratto la batteria e di
aver montato la guaina sulla catena prima di
eseguire gli interventi descritti di seguito. In
caso contrario si potrebbero subire o causare
lesioni gravi.
Montaggio della testa della sega (g. C)
La testa della sega può essere montata diret-
tamente sull’impugnatura per ottenere il normale
campo di azione.
Allineare la scanalatura sull’esterno del lato
di accoppiamento dell’impugnatura (3) alla
linguetta sull’interno del lato di accoppiamento
della testa della sega (4). Calzare la testa della
sega (4) sull’impugnatura (3).
Far scorrere verso il basso il collare (14)
e ruotarlo in senso orario no a serrarlo
completamente.
Attenzione! Controllare periodicamente i col-
legamenti per vericare che siano sempre ben
serrati.
Estensione della testa della sega (g. D)
È possibile ottenere il campo di azione massimo
montando il tubo di prolunga (10) tra la testa della
sega (4) e l’impugnatura (3).
Allineare la scanalatura sull’esterno del lato
di accoppiamento dell’impugnatura (3) alla
linguetta sull’interno del lato di accoppiamento
del tubo di prolunga (10).
Calzare ilo tubo di prolunga (10)
sull’impugnatura (3).
Far scorrere verso il basso il collare (15)
e ruotarlo in senso orario no a serrarlo
completamente.
Allineare la scanalatura sull’esterno del lato di
accoppiamento del tubo di prolunga (10) alla
linguetta sull’interno del lato di accoppiamento
della testa della sega (4).
Calzare la testa della sega (4) sul tubo di
prolunga (10).
Far scorrere verso il basso il collare (14)
e ruotarlo in senso orario no a serrarlo
completamente.
Attenzione! Controllare periodicamente i col-
legamenti per vericare che siano sempre ben
serrati.
Smontaggio della testa della sega (gg. C
e D)
Se il tubo di prolunga (10) è montato, è necessario
togliere per prima cosa la testa della sega.
Per smontare la testa della sega (4), appog-
giare a terra l’impugnatura (3), allentare il
collare (14) e staccare la testa della sega.
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile fun-
zioni al suo ritmo. Non sovraccaricarlo.
Carica della batteria (g. A)
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego
iniziale e quando non eroga una potenza sufci-
ente per lavori che prima era possibile eseguire
facilmente. Quando si carica la batteria per la
prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo, è
possibile caricarla solo dell’80%.
Dopo vari cicli di carica e scarica, la batteria rag-
giungerà la massima capacità. Durante la carica
la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto
normale che non indica che vi è un problema.
Attenzione! Non caricare la batteria a tempera-
ture ambiente inferiori a 10 °C o superiori a 40
°C. Temperatura di carica consigliata: 24 °C
circa.
To charge the battery (11), remove it from the
tool and insert it into the charger (12). The
battery will only t into the charger in one way.
Do not force. Be sure that the battery is fully
seated in the charger.
Collegare l’alimentatore.
Alimentatore da 8 ore
La batteria si caricherà completamente in 8 ore
circa e può essere estratta quando lo si vuole o
essere lasciata indenitamente nell’alimentatore
collegato alla presa elettrica.
Accensione e spegnimento (g. E)
Questo elettroutensile è dotato di un sistema a
doppio interruttore per la sicurezza dell’operatore.
Tale sistema impedisce l’avvio indesiderato
dell’elettroutensile.
Accensione
Spingere indietro il pulsante di sicurezza (2)
con il pollice premendo contemporaneamente
l’interruttore di accensione (1).
Rilasciare il pulsante di sicurezza (2).
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore di accensione (1).
Attenzione! Non tentare mai di bloccare un
interruttore su acceso.
38
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Potatura (g. F)
Assicurarsi che l’elettroutensile funzioni alla
massima velocità prima di iniziare un taglio.
Mantenere saldamente in posizione
l’elettroutensile evitandone i possibili rimbalzi o
movimenti laterali.
Guidare l’elettroutensile attraverso il ramo
esercitando una leggera pressione. Quando
si tagliano dei rami pesanti, dove un taglio
parziale potrebbe scheggiare e danneggiare
l’albero, procedere come descritto di seguito.
-Praticare il primo taglio a 15 cm dal ronco
dell’albero sulla parte inferiore del ramo
principale. Usare la parte superiore della barra
di guida (7) per praticare questo taglio.
-Tagliare un terzo del diametro del ramo
principale. Quindi tagliare dall’alto verso il
basso.
Pulitura, manutenzione e conservazi-
one
Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker
con o senza lo è stato progettato per funzionare a
lungo con una manutenzione minima.
Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti oc-
corre avere cura dell’elettroutensile e sottoporlo a
pulizia periodica.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di ma-
nutenzione su elettroutensili con o senza lo
procedere come descritto di seguito.
Spegnere e scollegare l’apparecchio/
elettroutensile
Oppure spegnere ed estrarre la batteria se
l’apparecchio/elettroutensile è dotato di battery
pack a parte
O scaricare completamente la batteria se è di
tipo integrale e quindi spegnere l’elettroutensile
Scollegare l’alimentatore prima di pulirlo.
L’alimentatore non richiede nessuna manutenzi-
one salvo una regolare pulitura.
Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’apparecchio/elettroutensile/alimentatore con
un pennello o con un panno morbido e asciutto.
Il vano del motore deve essere pulito regolarmente
con un panno umido. Non usare materiali abrasivi
o detergenti a base di solventi.
Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leg-
germente per eliminare la polvere dall’interno (se
in dotazione).
Dopo l’impiego e prima di riporre
l’elettroutensile
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
con un pennello pulito e asciutto.
Per pulire l’elettroutensile, utilizzare
solamente sapone neutro e un panno umido.
Evitare la penetrazione di liquidi all’interno
dell’elettroutensile e non immergere mai
nessuna parte dello stesso in un liquido.
Eliminare i trucioli con una spazzola rigida.
Lubricare la catena con olio.
Montaggio e rimozione della catena (gg.
G e H)
Attenzione! Indossare sempre guanti di pro-
tezione per l’installazione e la rimozione della
catena. La catena è aflata e può causare ferite
da taglio anche da ferma.
Appoggiare l’elettroutensile su una supercie
stabile e rigida.
Allentare le viti Allen (16) usando la chiave Allen
fornita. Svitare le viti.
Togliere il copri rocchetto (5) e il morsetto della
barra (17).
Ruotare la vite (18) in senso antiorario per
consentire alla barra di guida (6) di retrocedere
e di ridurre la tensione sulla catena (7).
Estrarre la vecchia catena dal rocchetto (19) e
dalla barra di guida (6).
Inlare la nuova catena nella gola della barra
di guida e attorno al rocchetto. Accertarsi che
i denti siano rivolti nella direzione corretta
abbinando la freccia sulla catena a quella
sull’alloggiamento.
Accertarsi che la fessura (20) nella barra di
guida sia sopra le spine di centraggio (21) e
che il foro(22) sotto la fessura sia situato sopra
la spina di regolazione (23).
Rimontare il copri rocchetto (5), il morsetto della
barra (17)e le viti (16).
Serrare le viti (16) usando la chiave Allen
fornita.
Regolare la tensione della catena come
descritto di seguito.
Onde garantire un funzionamento sicuro, la catena
e la barra di guida devono essere sostituite solo
con ricambi originali Black & Decker. Numero di
parte della catena di ricambio: A6158; numero di
parte della barra di guida: 623381-00.
39
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Controllo e regolazione della tensione
della catena (g. G)
Controllare la tensione della catena. La
tensione è corretta quando la catena (7) si
tende di nuovo dopo essere stata allontanata
di 3 mm dalla relativa barra con una leggera
pressione dell’indice e del pollice. Non devono
esservi cedimenti sul lato inferiore tra la barra di
guida (6) e la catena (7).
Regolazione della tensione:
Allentare le viti (16).
Ruotare la vite (18) in senso orario.
Attenzione! Non tendere eccessivamente la
catena: ciò causa un logorio eccessivo e ab-
brevia la vita della barra di guida e della catena
stessa.
Quando la tensione della catena è corretta,
serrare le viti (18).
Attenzione! Quando la catena è nuova, control-
larne la tensione frequentemente nel corso
delle due prime ore di impiego, dato che le
catene nuove cedono leggermente.
Lubricazione della catena
La catena deve essere oliata prima di ciascun
impiego e dopo la pulitura usando solo olio di tipo
corretto (n. cat. A6027).
Oliare uniformemente l’intera catena (7) per
mezzo dell’oliatore (9).
Conservazione
Se l’elettroutensile non deve essere usato per
parecchi mesi, si consiglia di lasciare la batteria
collegata all’alimentatore.
Altrimenti eseguire gli interventi descritti
di seguito.
Caricare completamente la batteria.
Estrarre la batteria dall’elettroutensile.
Conservare l’elettroutensile e la batteria in un
posto sicuro e asciutto.
La temperatura di conservazione deve rimanere
sempre nell’intervallo tra + 10 °C e + 40 °C.
Appoggiare la batteria in piano.
Prima di usare l’elettroutensile dopo un
lungo periodo di inutilizzo, caricare di nuovo,
completamente, la batteria.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker
debba essere sostituito o non sia più necessario,
non smaltirlo con i normali riuti domestici. Metterlo
da parte per la raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata dei prodotti
e degli imballaggi utilizzati consente il
riciclaggio dei materiali e il loro continuo
utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati
favorisce la protezione dell’ambiente
prevenendo l’inquinamento e riduce il
fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere
punti di raccolta o la consegna dell’elettroutensile
al rivenditore presso il quale viene acquistato un
nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità
di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno
esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale
servizio, è sufciente restituire il prodotto a qualsia-
si tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il
recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti,
un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
all’indirizzo:
www.2helpU.com
Batterie
Z
Alla ne della loro vita utile, smaltire
le batterie in conformità alle norme
ambientali.
Non cortocircuitare i terminali della batteria.
Non smaltire le batterie bruciandole dato che si
potrebbe causare un’esplosione.
Scaricare completamente la batteria e toglierla
dall’elettroutensile.
Le batterie sono riciclabili. Imballare la batteria
o le batterie in modo idoneo per evitare che
i terminali possano essere cortocircuitati.
Portarle presso un tecnico autorizzato o il
centro di riciclaggio di zona.
40
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Dati tecnici
GPC1800 (H2)
GPC1800P (H2)
Tensione VDC. 18
Velocità catena
senza carico
m/min 114
Peso kg 3,5
Lunghezza di taglio
max
cm 17
Batteria A18 A1718
Tensione V
DC. 18 18
Capacità A/h 1.5 1.7
Tipo di batteria
kg NiCd NiCd
Alimentatore 9050084*
Tensione di rete V
AC 230 - 240V
Tensione di uscita V
DC 21.75
Amperaggio A 210
Tempo di carica ap-
prossimativo
h 8
Livello di potenza acustica misurato in base a EN
ISO 3744: LWA = 98 dB(A), incertezza (K) = 3
dB(A)
Livello di pressione sonora misurato in base a EN
ISO 11203: LPA = 78 dB(A), incertezza (K) = 3
dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale trias-
siale) determinati in base alla normativa EN
60745
Taglio del
legno
Valore emissioni
vibrazioni A/h=
<2,5 m/s
2
Incertezza K = ...
m/s²
<1,5 m/s
2
CE - Dichiarazione di conformità
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
%
GPC1800, GPC1800P
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al
paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti
normative:
2006/42/CE, EN60745-1,
Questi prodotti sono inoltre conformi alla Direttiva
2004/108/CE. Per ulteriori informazioni contattare
Black & Decker al seguente indirizzo oppure con-
sultare l’ultima di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di
questo documento tecnico e rilascia questa dichi-
arazione per conto di Black&Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
12/04/2012
41
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black &
Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente
certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (Euro-
pean Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla
loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il
disagio del cliente a meno che:
il prodotto non sia stato destinato a usi
commerciali, professionali o al noleggio;
il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la
prova di acquisto al venditore o al tecnico autoriz-
zato. Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale,
presso il recapito indicato nel presente manuale.
Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui
nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a
visitare il sito web www.blackanddecker.it. Ulteriori
informazioni sul marchio e la gamma di prodotti
Black & Decker sono disponibili all’indirizzo:
www.blackanddecker.it
42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

BLACK DECKER GPC1800P Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario