Fichet-Bauche Complice Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual
Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto in noi scegliendo :
Sappiamo che avete acquistato questa cassaforte per poter usufruire della massima
protezione per i vostri valori, nonché della massima affidabilità e facilità d’uso.
Grazie ad un’esperienza di oltre un secolo nel settore della sicurezza, abbiamo progettato
questa cassaforte in funzione di tutte queste esigenze, con cura e attenzione, in modo da
garantire una qualità duratura.
Il suo uso è molto semplice. Vi raccomandiamo tuttavia di leggere attentamente queste
istruzioni. L’installazione corretta della cassaforte e la conoscenza delle sue varie funzioni vi
consentiranno non solo di evitare errori che in futuro potrebbero nuocere alla protezione dei
documenti, ma anche di familiarizzarvi con le possibilità offerte.
Ci auguriamo che la soddisfazione che trarrete dal suo uso vi porterà a scegliere altri prodotti
del nostro marchio.
IMPORTANTE :
Conservate preziosamente le istruzioni e la fattura della cassaforte, che viverranno richieste
in caso di ricorso alla garanzia
o di intervento dovuto a
smarrimento delle chiavi o del
codice
.
Qualora questa cassaforte dovesse essere venduta o ceduta ad un’altra persona, accertatevi
che il nuovo utilizzatore sia in possesso delle presenti istruzioni e
della fattura
d’acquisto,
che gli permetteranno di capire il funzionamento della cassaforte.
• Per garantire una protezione ottimale dei vostri valori, l’installazione deve essere effettuata
da personale qualificato.
Se la cassaforte è dotata di una serratura a chiave, conservate una chiave su di voi e
riponete l’altra
in un luogo sicuro.
Se la cassaforte è dotata di una serratura con combinazione (elettronica o meccanica),
cambiate regolarmente il codice
. Non dimenticatelo, non segnatelo su queste istruzioni
su un documento relativo alla cassaforte o riposto accanto ad essa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La resistenza delle Casseforti di Sicurezza Complice è stata testata dal
laboratorio francese di collaudi CNPP (Test di furto), IBMB (di prova del
fuoco).
La sua fabbricazione è conforme a quella delle casseforti che sono già
state certificate. Lo attesta il marchio di sicurezza A2P apposto in
fabbrica.
QUALSIASI MODIFICA EFFETTUATA DOPO LA FABBRICAZIONE,
COME :
- sostituzione della serratura principale con una serratura che non
possiede le stesse caratteristiche,
- modifica all’interno della serratura, di qualsiasi tipo o importanza,
O QUALSIASI EVENTO ESTERNO COME :
- incendio,
- tentativo di scasso, forzatura, ...
provoca la sospensione immediata dell’omologazione della
cassaforte e delle sue caratteristiche per quanto riguarda le
garanzie di assicurazione.
CASSAFORTE DA FISSARE
PRINCIPIO
Il regolamento particolare del marchio A2p H71, relativo alla
certificazione dei cassaforte, pubblicato dall’ CNPP cert precisa che :
“Tutte le casseforti il cui peso è inferiore a 1000 Kg devono essere
obbligatoriamente fissate o incassate”.
MEZZI
Tutte le casseforti COMPLICE sono dotate di un alloggiamento sulla
parte inferiore e posteriore che consente di fissarle grazie ad un kit di
fissaggio costituito da :
- 1 tassello M12
RACCOMANDAZIONI
Attiriamo l’attenzione sul fatto che, per un fissaggio effettuato nelle
regole dell’arte, è indispensabile un supporto in cemento pieno che
presenti un’ottima resistenza alla compressione e uno spessore
minimo di 150 mm.
Inoltre, se la cassaforte è appoggiata ad una parete, è importante
limitare al massimo lo spazio tra la parete e la cassaforte.
TECNICA
Foratura del supporto con un diametro di 18 mm.
Inserimento minimo del tassello, profondità 100 mm.
Coppia di serraggio tra 70 e 90 N.m.
FR
EN
ES
DE
IT
PT
NL
CASSAFORTE DA INCASSARE
IMPORTANTE :
- la parete sulla quale verrà fissata la cassaforte deve avere una profondità superiore di
almeno 10 cm rispetto a quella della cassaforte. Deve essere inoltre costituita da materiale
resistente (cemento, mattone, ecc.).
- dopo l’installazione, è imperativo lasciare la cassaforte aperta per 48 ore, in modo da
facilitare l’asciugatura del cemento ed evitare la formazione di condensa. L’umidità potrebbe
infatti danneggiare gravemente la serratura o la combinazione elettronica della cassaforte.
- per garantire una protezione ottimale dei valori custoditi, l’installazione va effettuata da
personale qualificato.
- per un’installazione ottimale, si raccomanda di aggiungere tondini per cement armato (o
equivalente) da appoggiare sulle alette situat
PREPARAZIONE DELLA PARETE
1) Verificare la natura della parete : il supporto non deve essere friabile.
2) Localizzare il punto in cui si desidera installare la cassaforte. Accertarsi che lo spessore
del muro sia sufficiente.
3) Scavare la parete per creare un di dimensioni superiori di almeno 10 cm rispetto alle
dimensioni della cassaforte in larghezza, altezza e profondità.
4) Pulire l’alloggio creato.
FISSAGGIO DELLA CASSAFORTE
1) In caso di cassaforte dotata di combinazione elettronica, rimuovere la pila.
2) Posizionare la cassaforte nell’alloggio rispettando le linee orizzontali e verticali.
La cassaforte non deve fuoriuscire dalla parete e deve essere posta al centro dell’alloggio
creato. Quando la cassaforte è posizionata correttamente, la porta non deve spostarsi da
sola, qualunque sia la sua posizione.
3) Sistemare i tondini per cemento armato (o equivalente) sulle alette situate sul fondo
della cassaforte.
4) Per evitare di danneggiare la cassaforte “ad incasso” durante l’installazione, si
raccomanda di togliere la porta e di proteggerne il telaio. Con della carta adesiva, tappare
gli interstizi (tra le lamiere) per evitare che il cemento penetri nella cassaforte.
5) Preparare la malta : scegliere preferibilmente della malta ermetica. Rispettare le dosi
indicate.
6) Inumidire la parete e colmare l’alloggio creato con la malta. Ricoprire bene di malta i
tondini per cemento armato (o equivalente) ed evitare le bolle d’aria.
7) Pulire.
8) Fare asciugare per 48 ore lasciando la porta della cassaforte aperta.
9) Togliere la polvere ed effettuare, se necessario, la rifinitura della
parete.
10) Dopo 48 ore, la porta della cassaforte può essere rimontata e la
cassaforte può essere messa in funzione.
11) Verificare il corretto funzionamento della porta : non vi devono
essere attriti.
12) La cassaforte può essere messa in funzione.
FR
EN
ES
DE
IT
PT
NL
SERRATURA A CHIAVE MPX + COMBINAZIONE
IMPORTANTE
Le chiavi della cassaforte sono uniche. Per fare funzionare la serratura M3b ad alta
sicurezza, le chiavi sono state fabbricate con la massima precisione. Per conservare
le chiavi in buono stato, si consiglia di maneggiarle con precauzione e di proteggerle
sistematicamente con un astuccio portachiavi.
In caso di smarrimento, di usura o di deterioramento di una delle chiavi, rivolgersi al
nostro Servizio Assistenza, che potrà sostituire la serratura o la chiave per evitare
guasti sgradevoli.
APERTURA DELLA CASSAFORTE
- Prendere la scatola di plastica sigillata in cui sono riposte le chiavi.
- Verificare che la scatola sia sigillata. La sigillatura garantisce la confidenzialità delle
chiavi.
- Aprire la scatola.
- Verificare che il numero di chiavi corrisponda al numero di chiavi indicato sul buono
di consegna.
- Inserire la chiave nella serratura. Le parti mobili della serratura devono essere a
contatto con la chiave.
- Girare la chiave a destra fino all’arresto.
- Tirare la chiave verso di sé per aprire la porta.
IMPORTANTE : Tutte le operazioni descritte qui sotto devono essere realizzate CON LA
PORTA APERTA E CON LA STANGHETTA CHE FUORIESCE.
REGISTRAZIONE DELLA COMBINAZIONE (porta aperta - stanghetta che
fuoriesce)
- Chiudere la serratura Mpx girando la chiave a sinistra, togliere la chiave dalla
serratura M3b.
- All’interno della porta, girare la manopola di modifica di
mezzo giro a destra, fino all’arresto (utilizzare la chiave di
modifica parola in dotazione con la cassaforte).
Inserire la chiave nei tre tubi successivamente e girarla a
sinistra fino all’arresto.
Visualizzare su ogni contatore il numero scelto (da 0 a
19) girando a destra e contando gli scatti (ad esempio
6-2-9).
- All’interno della porta, girare la manopola di
modifica di mezzo giro a destra, fino all’arresto
(utilizzare la chiave di modifica parola in dotazione
con il prodotto).
OCCULTAMENTO DELLA COMBINAZIONE
- Girare i 3 contatori a sinistra o a destra, in modo
casuale.
La combinazione èregistrata.Mantenendo la porta aperta,
controllare la registrazione.
CONTROLLO DELLA REGISTRAZIONE (porta aperta - stanghette
che fuoriescono )
- Girare i 3 tubi a sinistra fino all’arresto.
- Visualizzare la combinazione scelta e registrata contando gli scatti
(girare a destra).
- Inserire la chiave nella serratura Mpx e girare la chiave a destra :
1) se la chiave gira : la registrazione è corretta. Far rientrare le
stanghette. La porta può essere richiusa.
2) se la chiave non gira : non è stata visualizzata la
combinazione registrata : all’interno della porta,
verificare i 3 orifizi situati accanto alla manopola di
modifica : deve apparire un punto russo. All’esterno
della porta, girare il o i contatori per fare apparire il o
i punti rossi. Ripetere la registrazione della combinazione.
CONSIGLIO
: ogni volta che si modifica la combinazione, si consiglia di
controllare 2 o 3 volte la registrazione (con la porta aperta).
CHIUSURA DELLA CASSAFORTE
Prima di richiudere la porta, accertarsi che le istruzioni non restino
all’interno della cassaforte.
- Chiudere la porta della cassaforte.
- Girare la chiave a sinistra fino all’arresto.
- Togliere la chiave.
- rimescolare la combinazione
FR
EN
ES
DE
IT
PT
NL
N.B. : Se la serratura non è completamente chiusa, la chiave non può essere
tolta (promemoria).
9
CONSIGLIO DI SICUREZZA
Se si smarrisce la chiave, è più prudente cambiare la serratura.
USO NORMALE
Apertura della combinazione
: Visualizzare la combinazione - Inserire la chiave
nella serratura M3b e girarla a destra - Tirare la chiave per aprire la porta.
Chiusura - Bloccaggio
: Chiudere la porta - Girare la chiave a sinistra per far uscire
le stanghette - Togliere la chiave - Occultare la combinazione.
COMBINAZIONE ELETTRONICA
MESSA IN FUNZIONE : INSERIMENTO DELLE PILE
-
R
uotare
l’unità esterna in senso
antiorario.
Aprire
l’unità.
-
T
o
g
li
e
r
e la vecchia pila e sostituirla con quella nuova (utilizzare una pila
A
l
c
a
li
n
a
9 volt tipo 6LR6).
- Quando la pila è collegata, la serratura deve confermare l’operazione con
2 bip di
conferma.
Chiudere l’unità esterna ruotandola in senso orario, avendo cura di
non
schiacciare il cablaggio
elettrico.
Fino a quando non sarà eseguita
un
ap
e
r
t
u
r
a
completa, la digitazione di un
t
a
s
t
o
dopo
10 secondi di inattivi, provocherà
l
e
m
i
ss
i
on
e di un segnale sonoro
per
3 secondi.
- Fare una o più prove di apertura e chiusura della combinazione prima di
richiudere la porta, quindi modificare il codice di apertura
APERTURA DELLA CASSAFORTE
- Premere “Enter” per abilitare la combinazione elettronica.
la spia verde emette un impulso breve
- Immettere il codice di apertura (la prima volta : “0.0.0.0.0.0)”)
ad ogni pressione, il pulsante verde emette un impulso breve
- Convalidare l’immissione premendo “Enter”.
se il codice immesso è corretto, la spia verde lampeggia durante lo sbloccaggio,
quindi si accende per 5 secondi.
- Girare la maniglia a destra per aprire la porta.
CHIUSURA DELLA CASSAFORTE
- Chiudere la porta della cassaforte.
- Girare la maniglia a sinistra fino all’arresto.
- Quando la maniglia si blocca a sinistra, la combinazione elettronica si chiude
automaticamente.
IMPORTANTE :
Non agire sulla maniglia durante il bloccaggio e lo sbloccaggio della
combinazione elettronica.
MODIFICA DEL CODICE DELLA COMBINAZIONE ELETTRONICA
- Aprire la cassaforte seguendo la procedura descritta sopra e
mantenere la porta aperta.
- Premere “Enter” ed immettere il codice di apertura (“0.0.0.0.0.0)”
per il codice di default), quindi convalidare premendo di nuovo “Enter”.
- Digitare “0” e premere Enter per entrare nella procedura di modifica
del codice - La spia gialla deve accendersi.
- Immettere il nuovo codice di apertura (6, 7, o 8 cifre) e convalidare
premendo Enter.
- Immettere nuovamente il nuovo codice di apertura e convalidare
premendo Enter.
- La spia verde deve lampeggiare 3 volte ad indicare che il nuovo
codice è stato preso in considerazione. Quindi la spia verde e la spia
gialla si spengono.
- Mantenendo la porta della cassaforte aperta, effettuare p
operazioni di apertura / chiusura della combinazione elettronica per
verificare che il nuovo codice funzioni correttamente.
IMPORTANTE
: Per utilizzare le funzioni avanzate della
combinazioneelettronica, fare riferimento alle istruzioni d’uso della
combinazione elettronica.
FR
EN
ES
DE
IT
PT
NL
UN PROBLEMA ! COSA FARE ?
CASSAFORTE CON COMBINAZIONE ELETTRONICA
Per eventuali problemi di funzionamento relativi alla combinazione elettronica, fare
riferimento alle istruzioni d’uso della Combinazione Elettronica.
Sintomi
Punti da verificare
Non succede niente, ho
l’impressione che la serratura
non funzioni.
la batteria è scarica o non c'è batteria
sostituire o mettere una nuova batteria
.
Quando viene abilitata, la
serratura emette 3 impulsi
lunghi sulla spia gialla e
sul cicalino; la tastiera si blocca.
• È stato immesso un codice errato 3 volte
di seguito :
- aspettare 10 - 30 minuti e provare di
nuovo.
- aprire la serratura per far sparire questa
visualizzazione
Dopo l
a convalida del codice, la
spia gialla e il cicalino
lampeggiano 10 volti.
La pila è usata.
- cambiare la pila
È possibile effettuare ancora qualche
apertura / chiusura.
Durante lo
sbloccaggio o il
ribloccaggio, la spia gialla e il
cicalino emettono un
segnale per 3 secondi.
• Vi è un’anomalia di funzionamento :
- verificare il posizionamento della
maniglia.
La cassaforte non memorizza il
nuovo codice che voglio
registrare.
• Accertarsi che la procedura di modifica
codice applicata rispetti bene tutte le fasi
indicate.
• Accertarsi che il nuovo codice immesso
comprenda da 6 a 8 cifre.
La serratura non si apre.
• Accertarsi che la maniglia sia in posizione
di riposo : azionarla nel senso della
chiusura della cassaforte, senza forzare.
• Utilizzare i morsetti dell’alimentazione
di emergenza disponibili sulla tastiera.
La
serratura non si chiude.
• Verificare lo stato della pila.
• Verificare che la maniglia sia ben
chiusa. Fare una prova mantenendo la
porta aperta.
Ho dimenticato il mio codice.
• Rivolgersi al proprio rivenditore.
Ho verificato tutti i punti di
controllo
eppure i sintomi persistono.
• Rivolgersi al proprio rivenditore
portando con sé la fattura d’acquisto.
CASSAFORTE CON SERRATURA MECCANICA
Sintomi
Punti da verificare
Non riesco ad aprire la
cassaforte con la chiave.
• la chiave è rovinata :
- utilizzare la copia della chiave.
• la cassaforte ha subito un
tentativo di scasso :
- rivolgersi al proprio rivenditore.
No riesco a togliere la
chiave quando la serratura
della cassaforte è aperta.
• è normale : per evitare che si
smarrisca la chiave quando la
cassaforte è aperta, Complice è
dotato di un sistema di chiave
prigioniera all’apertura. Non forzare
la chiave, si rischia di danneggiare
la
chiave e la serratura.
Non riesco a richiudere la
serratura della cassaforte.
• il contenuto della cassaforte
impedisce
la chiusura della porta
- verificare se vi è qualcosa nella
cassaforte che intralcia la chiusura
della porta.
• la chiave prigioniera all’apertura è
stata forzata :
- girare la chiave nel senso
dell’apertura e poi nel senso della
chiusura, senza forzare
- rivolgersi al proprio rivenditore
Ho perso la copia della
chiave.
• rivolgersi al proprio rivenditore
che
indicherà la procedura da seguire
per far realizzare altre chiavi o,
all’occorrenza, per far cambiare la
serratura della cassaforte.
• rivolgersi al
Ho perso (o mi hanno
rubato) le chiavi
della cassaforte.
• rivolgersi al proprio rivenditore.
Vorrei avere altre chiavi
per la cassaforte.
• rivolgersi al proprio rivenditore
che
indicherà la procedura da seguire.
FR
EN
ES
DE
IT
PT
NL
GARANZIA
La cassaforte “COMPLICE” è garantita per un periodo di 1 anno dalla data d’acquisto
solo per i pezzi.
La fattura con la data d’acquisto è la sola prova che consente di definire la data di
inizio della garanzia e va quindi conservata con cura.
Durante questo periodo di 1 anno, GUNNEBO s’impegna a riparare qualsiasi vizio di
materiale o di fabbricazione.
Sono esclusi dalla presente garanzia :
• I pezzi di ricambio che si usano, e in particolare le pile elettriche ;
• La dimenticanza, la perdita o il furto del codice o di una o più chiavi ;
• Il mancato funzionamento derivante dall’inosservanza delle istruzioni contenute nel
presento libretto d’Installazione / Utilizzazione ;
• Il mancato funzionamento derivante da normale usura ;
• Il mancato funzionamento provocato da danni volontari o accidentali (tentativo di
scasso, uso abusivo, negligenza, modifica della serratura, utilizzo inadeguato...).
Resta comunque valida la garanzia legale per vizi occulti, alle condizioni citate negli
articoli 1641 e successivi del codice civile.
In caso di anomalia della serratura, solo l’installatore / rivenditore è abilitato ad
intervenire. La garanzia contrattuale è condizionata dal suo intervento. Se questo
intervento si rivelasse impossibile (trasloco del cliente, chiusura del negozio in cui è
stata acquistata la cassaforte, ecc.), rivolgersi al servizio assistenza GUNNEBO, che
fornirà l’indirizzo del più vicino concessionario del marchio.
In caso d’intervento sulla serratura, chiedere al servizio assistenza i pezzi di ricambio
certificati dal costruttore.
Le clausole della presente garanzia sono applicabili solo nei paesi dell’Unione
Europea.
Quando si chiama il servizio assistenza, indicare il modello.
Questi dati sono indicati sul certificato di controllo della serratura.
INSTALLATIE
GEBRUIK
BRANDKAST
COMPLICE
GEHOMOLOGEERDE VEILIGHEIDSKOFFER A2P / ECB-S
E
alle modellen
INSTALLATION
UTILISATION
INHOUD
BELANGRIJKE INFORMATIE 83
INSTALLEREN “FIXEERKAST“ 83
INSTALLEREN “MUURKAST“ 84
SLEUTELSLOT MPX + COMBINATIE MET 3 GATEN 86
ELEKTRONISCHE COMBINATIE 89
EEN PROBLEEM ! WAT NU ? 91
WAARBORG 93
FR
EN
ES
DE
IT
PT
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Fichet-Bauche Complice Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual