Vetus Electric marine toilet type HATO Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Copyright © 2006 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland
Elektrische scheepstoiletten
Electric marine toilets
Elektrische Bordtoilete
Toilettes de bord électriques
Inodoros marinos eléctricos
Toilets marine elettriche
HATO
Installatieinstructies en
Bedieningshandleiding
Installation instructions and
Operation manual
Einbauanleitung und
Bedienungshandbuch
Instructions d’installation et
Manuel d’utilisation
Instrucciones de instalación y
Manual de manejo
Istruzioni per il montaggio e
Manuale per l’uso
2
8
14
20
26
32
32 110110.04
Toilets marine elettriche HATO
1 Introduzione
I WC marini Vetus tipo ‘HATO’ sono dotati di un sistema di
macerazione integrato. Con un’installazione ed un uso corretti
questi WC funzionano come un WC normale.
Attenzione!
Il WC Vetus deve essere usato esclusivamente per la
macerazione e lo scarico di feci e carta igienica.
Il WC non è indicato per lo smaltimento di oggetti estranei
come ovatta, tamponi, assorbenti igienici, preservativi e
capelli, o per pompare liquidi diversi come l’olio. Un simile
uso può causare seri danni!
Tenete sempre un paio di guanti in gomma a bordo della vostra
imbarcazione.
2 Funzionamento
12 V / 24 V: Dopo avere premuto il pulsante il relativo
ciclo inizia automaticamente.
É possibile scegliere tra il ciclo 'ECO', che
dura circa 10 secondi, ed il ciclo 'NORMAL'
che dura circa 20 secondi.
120 V / 230 V: Premendo l’apposito pulsante sul vaso il
ciclo si effettua automaticamente.
Il ciclo totale dura circa 25 secondi.
Il ciclo si compone delle seguenti fasi:
Una fase di risciacquo:
La valvola magnetica lascia passare una determinata quanti-
tà d’acqua per un certo periodo. L’acqua scorre nel vaso.
Una fase di macerazione / pompaggio:
Il motore aziona le lame e la pompa. In questa fase le feci e
la carta igienica vengono macerate e pompate via.
Una fase in cui l’acqua nel sifone viene riportata a livello:
La valvola magnetica lascia passare una determinata quan-
tità d’acqua per un certo periodo. Quest’acqua riempie il
sifone evitando la diffusione dei cattivi odori.
3 Sicurezza
Togliete sempre l’alimentazione elettrica prima di effettuare la
manutenzione o eventuali riparazioni.
4 Contenuto della fornitura
5 Installazione
5.1 Generale
Per gli esempi di installazione si rimanda a pagina 38.
Installate il WC sempre nel rispetto delle disposizioni di legge in
vigore nel paese di utilizzo. In alcune zone non sono ammessi
WC che scaricano direttamente fuoribordo.
Attenzione!
Installate il WC sempre in combinazione con il telaio in dota-
zione.
Prima di procedere con l’installazione, assicuratevi che la
paratia alla quale intendete fissare il telaio sia sufficientemente
robusta.
A
4x
B
8x
C
6x
D
E
1x
F
1x
G
1x
H
2x
L
2x
M
2x
2x
SW17
N
2x
1x
O P
1x
1x
Q
ø 32
ø 19
HATO 01
A Gambi filettati 4x
B Dadi 8x
C Rondelle 6x
D Bussole in plastica 2x
E Guarnizione 1x
F Manicotto in gomma 1x
G Valvola di non ritorno 1x
H Fascette 2x
L Rondelle in plastica 2x
M Tappi in plastica 2x
N Piastrine 2x
O Telaio 1x
P WC 1x
Q Riduttore 1x
110110.04 33
Toilets marine elettriche HATO
      ITALIANO
5.2 Montaggio del telaio
Smontate il vaso dal telaio.
Svitate i gambi filettati (A) fino alla
lunghezza di 50 mm + ‘x’.
(‘x’ = spessore della paratia, ad
es. cartongesso + piastrelle)
Bloccate i gambi filettati (A) con i
dadi (B).
Applicate le bussole in plastica
(D) sui gambi filettati (A).
Posizionate il telaio contro la
paratia.
Applicate il vaso sui gambi filet-
tati.
Fissate il vaso provvisoriamente
con le rondelle di plastica (L) ed
i dadi (B).
Avvitate 2 dadi (B) e le piastrine
(N) sui gambi filettati.
Fissate la piastrina (N) con un
dado (B).
Avvitate i piedini di regolazione
nel telaio.
Sistemate il vaso all’altezza desi-
derata mediante i piedi regolabili.
Mettete il telaio in posizione per-
fettamente orizzontale con l’aiuto
di una livella.
Fissate i piedi regolabili al telaio
con il dado (B).
Smontate il vaso dal telaio.
Marcate i 6 fori di fissaggio del
telaio con una matita.
Mettete il telaio in posizione per-
fettamente verticale con l’aiuto di
una livella.
Usate eventualmente delle rondel-
le per mettere il telaio in posizione
verticale.
Attenzione!
Usate dei dispositivi di fissaggio
(non in dotazione) adeguati al
tipo di paratia a cui volete fissare
il telaio.
Praticate i 6 fori di fissaggio del
diametro necessario.
Montate il telaio alla paratia con
dei dispositivi di fissaggio ade-
guati.
Attenzione!
La distanza tra la paratia e la parte
anteriore del telaio non deve esse-
re maggiore di 100 mm.
5.3 Impianto elettrico
Controllare che la tensione, indicata sulla targhetta identificativa
del motore, corrisponda alla tensione di bordo.
Usate batterie con una capacità sufficiente a garantire il corretto
funzionamento del WC.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello
schema.
Inserite un interruttore ed un fusibile lungo il filo positivo (‘+’).
Usate fili con una sezione minima di 6 mm
2
(a 12 V) o 4 mm
2
(a 24 V).
5.3.1 Pannello di comando (Solo 12 V / 24 V)
Montate la flangia di incasso con la guarnizione nella paratia;
per le dimensioni del foro si rimanda al disegno nel paragrafo
'Dimensioni principali'.Fate passare il cavo attraverso la flangia
in direzione del WC e collegatelo al cavo uscente dal WC.
Proteggete il collegamento coprendolo con la guaina in dota-
zione. Inserite il pannello nella flangia di incasso, assicurandovi
che l’o-ring sia montato correttamente.
50+x
B
A
HATO 02
D
B
A
L
B
HATO 03
HATO 05
B
B
N
HATO 06
HATO 07
HATO 08
HATO 09
max. 100 mm
HATO 11
B
B
N
A
HATO 04
34 110110.04
Toilets marine elettriche HATO
5.4 Mandata dell’acqua
Realizzate la mandata dell’acqua
con un tubo in ottone o un tubo
flessibile.
Accorciate il tubo di mandata a
circa 150 mm sotto il telaio.
Fissate il tubo con delle fascette.
Installate un rubinetto a sfera
lungo la linea di mandata dell’ac-
qua, con un allacciamento ester-
no da 3/4”.
Fate in modo che il rubinetto a sfera sia sempre ben raggiun-
gibile.
Il tubo di mandata può essere collegato ad un sistema di pres-
surizzazione dell’acqua eventualmente già installato a bordo.
Tale sistema deve, tuttavia, fornire acqua ad una pressione
minima di 1,5 bar; questa è la pressione minima per garantire
un buon risciacquo.
Se la pressione del sistema di pressurizzazione dell’acqua è
inferiore a 1,5 bar, o se si usa l’acqua esterna per il risciacquo,
è necessario installare una pompa di mandata dell’acqua nella
linea di mandata. Tale pompa deve avere una capacità minima
di 10 litri/minuto.
Se si usa l’acqua esterna per il risciacquo, è necessario che
l’acqua sia filtrata molto bene.
5.5 Scarico
Per lo scarico usate un tubo di
ø 19 mm (ad esempio il ‘tubo
Vetus per acque nere antiodore’
di ø 19 mm).
Accorciate il tubo di scarico a
circa 180 mm sotto il telaio.
Fissate il tubo con delle fascette.
5.6 Prevenzione dell’effetto sifone
Se il WC si trova sotto la linea di galleggiamento o a meno di 50
cm sopra la stessa, c’è il rischio che l’acqua (di mandata o di
scarico) possa rifluire nel WC per l’effetto sifone. Per prevenire
questo rischio è necessario installare un antisifone nel punto
più alto della linea di mandata e/o in quella di scarico (vedi
esempio di installazione).
5.7 Montaggio della parete di rivestimento
Posizionate la parete di rivesti-
mento (ad es. di cartongesso)
contro il telaio.
Praticate 2 fori di ø 25 mm attra-
verso la parete di rivestimento,
nei punti corretti, in modo che
essa possa aderire perfettamente
al telaio.
Dotate la parete di rivestimento
di un portello. Così facendo il rubinetto a sfera della linea di
mandata rimane ben accessibile, senza bisogno di smontare
il vaso.
Applicate la guarnizione in dota-
zione (E) in maniera corretta con-
tro la parete di rivestimento (inse-
rite i gambi filettati nei fori della
guarnizione).
Tracciate il foro da segare via
all’interno della guarnizione.
Rimuovete la guarnizione.
Segate via la parte marcata dalla
parete di rivestimento.
Se la parete di rivestimento viene
piastrellata, le piastrelle devono
essere sagomate in modo tale
da rispettare il foro nella parete di
rivestimento.
Verificate che i gambi filettati siano
della giusta lunghezza prima di
fissare definitivamente il vaso.
Applicate la guarnizione (E) sui
gambi filettati.
ø25
ø25
HATO 14
HATO 16
HATO 17
HATO 18
E
HATO 19
HATO 15
150
3/4"
HATO 12
(rear view)
180
ø 19
HATO 13
(rear view)
110110.04 35
Toilets marine elettriche HATO
      ITALIANO
5.8 Allacciamenti
5.8.1 Scarico
Applicate il manicotto di gomma
(F) sul raccordo per il tubo di
scarico.
Montate la valvola di non ritorno
(G) con la fascetta (H).
Attenzione!
La valvola di non ritorno (G)
deve essere montata vertical-
mente, con la freccia rivolta
verso l’alto.
Riduttore:
1 Inserite il riduttore (Q) nella valvola di non ritorno (G).
2 Fissate il riduttore con la fascetta (H).
3 Montate il tubo di scarico 19 mm).
5.8.2 Mandata dell’acqua
Il tubo flessibile di alimentazione del corpo motore dispone di
un raccordo da 3/4”.
Collegate il tubo flessibile di alimentazione al rubinetto a sfera
della linea di mandata dell’acqua.
5.9 Montaggio del vaso
Montate definitivamente il vaso solo dopo avere effettuato tutti
i collegamenti.
Assicuratevi che le bussole di plastica (D) siano applicate sui
gambi filettati.
Applicate il vaso sui gambi filettati. Fissate momentaneamente
il vaso.
5.10 Collaudo
Aprite completamente il rubinetto della linea di mandata per
garantire un buon risciacquo. Premete una volta il pulsante,
rilasciatelo e verificate che il ciclo venga effettuato corretta-
mente. Gettate un po’ di carta igienica nel WC e risciacquate
nuovamente.
Rimuovete il vaso. Verificate la tenuta degli allacciamenti.
5.11 Montaggio finale
Applicate il vaso sui gambi filettati.
Applicate la rondella di plastica (L) ed il dado sui gambi filettati.
Serrate i dadi. Applicate i tappi di plastica (M) sui dadi.
Rimuovete la guarnizione in
eccesso con l’aiuto di un coltello
affilato.
Impermeabilizzate la fuga tra la
paratia ed il vaso con silicone.
F
G
H
F
HATO 20
HATO 22
HATO 23
1 2 3
ø 19
HATO 21
ø 19
G
ø 32
ø 19
Q
G
ø 19
G
H
36 110110.04
Toilets marine elettriche HATO
6 Uso
Assicuratevi che il rubinetto a sfera lungo la linea di mandata
dell’acqua sia aperto.
12 V / 24 V: Il WC permette di effettuare un risciac-
quo breve o lungo:
Risciacquo breve (1,7
litri): Premete il pulsante
'ECO'”.
Risciacquo lungo (3,0
litri): Premete il pulsante
'NORMAL'.
120 V / 230 V: Premete una volta il pulsante per effet-
tuare un risciacquo (5 litri).
Chiudete il rubinetto a sfera quando avete finito di usare il
WC.
Quando il WC non è stato usato per lungo tempo, si consiglia
di effettuare più risciacqui con acqua pulita prima di riutilizzare
il WC.
Durante il periodo di possibili gelate (in inverno) è necessario
adottare le seguenti misure di sicurezza:
Chiudete la linea di mandata dell’acqua (chiudete il rubinetto
a sfera).
12 V / 24 V: Svuotate il WC tenendo
premuto il tasto con il sim-
bolo della pompa.
120 V / 230 V: Effettuate un ciclo senza acqua.
Versate circa 2 litri di liquido antigelo nel WC.
Svuotate i tubi.
Il liquido antigelo è tossico. Non scaricate mai il liquido antigelo
fuoribordo.
7 Manutenzione
Per pulire il WC e rimuovere i depositi di calcare dal vaso potete
usare i comuni prodotti per la pulizia dei sanitari, disponibili in
commercio.
I depositi di calcare devono essere regolarmente rimossi per
prevenire la formazione di calcare all’interno della pompa.
Agite come segue:
Chiudete la linea di mandata dell’acqua (chiudete il rubinetto
a sfera).
12 V / 24 V: Svuotate il WC tenendo
premuto il tasto con il sim-
bolo della pompa.
120 V / 230 V: Effettuate un ciclo senza acqua.
Versate 1 litro circa di aceto o anticalcare nel WC. Lasciate
agire il prodotto per alcune ore.
Riaprite il rubinetto a sfera ed effettuate più cicli di risciac-
quo per sciacquare il WC e rimuovere l’acqua residua dalla
pompa.
La frequenza con cui dovete eseguire la procedura anticalcare
dipende dalla durezza dell’acqua. Decalcificate almeno die
volte all’anno.
Non usate prodotti a base di sodio (stappanti) o solventi.
Se si usa l’acqua di mare per sciacquare il WC è necessario
effettuare qualche risciacquo con acqua dolce di tanto in tanto,
per evitare il deposito di sale.
8 Dati tecnici
Tensione : 12 V 24 V 110 V 230 V
Corrente : 35 A 14 A 9 A 2.8 A
Altezza massima del
tubo di scarico : 3 metri
Lunghezza massima del
tubo di scarico : 30 metri
Capacità della pompa, con altezza
di mandata di 3 metri : 36 litri/min @ 12 V
43 litri/min @ 24 V
42 litri/min @ 120/230 V
Temperatura massima
dell’acqua : 35°C
Rumorosità : 61 dBA
Protezione : IP44
Peso : 28 kg (incl. telaio)
HATO 24
110110.04 37
Toilets marine elettriche HATO
      ITALIANO
9 Guasti
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante eventuali riparazioni.
Guasto
Il motore gira ed il ciclo viene effettuato
correttamente, ma l’acqua nella toilette
viene scaricata troppo lentamente o non
viene scaricata affatto.
Il ciclo si svolge correttamente, ma al ter-
mine di ciascun ciclo una piccola quanti-
tà di acqua rimane nella toilette.
Il motore fa un rumore ‘sferragliante’.
Dopo avere premuto il pulsante, il
ciclo non viene effettuato.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua scorre
troppo lentamente nella toilette.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua non
scorre nella toilette.
Possibile causa
La valvola di presa dell’aria non chiu-
de bene.
Il condotto di scarico è tappato.
Il filtro è tappato.
L’altezza di scarico è eccessiva.
Il condotto di scarico è tappato.
Un corpo solido è finito nel filtro e
scontra contro le lame rotanti.
Non vi è tensione di alimentazione.
Il collegamento tra il pannello di
comando ed il WC è interrotto.
L’elettronica di comando è difettosa.
Il pulsante non è stato premuto con
sufficiente forza.
Il tubicino trasparente del pulsante
è incastrato da qualche parte, per
cui l’interruttore a pressione non può
essere azionato.
L’interruttore a pressione è guasto.
Il timer è difettoso.
Il filtro della valvola magnetica è tap-
pato
La pressione dell’acqua è insufficien-
te.
Il rubinetto della linea di mandata del-
l’acqua non è aperto.
La valvola magnetica è difettosa.
La pressione dell’acqua è insufficien-
te.
Soluzione
Pulire o sostituire la valvola di presa
dell’aria.
Decalcificare il condotto di scarico.
Pulire il filtro.
Modificare l’installazione.
Decalcificare il condotto di scarico.
Smontare il blocco motore e rimuove-
re il corpo solido dal filtro.
Controllate l’interruttore principale ed
il fusibile.
Ripristinate il collegamento.
Sostituite l’elettronica di comando.
Premere con forza il pulsante e tener-
lo.
Liberare il tubicino trasparente.
Sostituire l’interruttore a pressione.
Sostituire il timer.
Pulire il filtro
Assicurare una pressione d’acqua di
almeno 1,5 bar.
Aprire il rubinetto.
Sostituire la valvola magnetica.
Assicurare una pressione d’acqua di
almeno 1,5 bar.
12 V / 24 V120 V / 230 V
38 110110.04
Electric marine toilet HATO
Installatievoorbeelden
Installation examples
Einbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
MIN.
50 cm
1
5
1 2
3
4
HATO 26
MIN.
50 cm
MIN.
50 cm
6
6
4
HATO 27
2
1 Pomp
2 Filter
3 Kogelkraan
4 Beluchter
5 Watertank
6 Zwartwater tank
1 Pump
2 Filter
3 Ball valve
4 Air valve
5 Water tank
6 Dirty water tank
1 Pumpe
2 Filter
3 Kugelhahn
4 Entlüfter
5 Wassertank
6 Schwarzwasser-
tank
1 Pompe
2 Filtre
3 Robinet à boule
4 Dispositif
antisiphon
5 Réservoir d’eau
6 Réservoir à eaux
noires
1 Bomba
2 Filtro
3 Tapón esférico
4 Aireador
5 Depósito de
agua
6 Depósito de
aguas negras
1 Pompa
2 Filtro
3 Rubinetto a sfera
4 Antisifone
5 Serbatoio
dell’acqua
6 Serbatoio
acque nere
1A
1B
Watertoevoer Water supply
Wasserzufuhr Amenée d’eau
Alimentación de agua Mandata d’acqua
Afvoer Outlet
Ablass Écoulement
Desagüe Scarico
110110.04 39
Electric marine toilet HATO
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
'medium time lag'
30 A @ 12 V
15 A @ 24 V
12 V
24 V
1
2 43
M P
5
HATO 28
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Schakelaar
5 Motor
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Switch
5 Motor
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Schalter
5 Motor
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Interrupteur
5 Moteur
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Interruptor
5 Motor
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Interruttore
5 Motore
110 V ~
230 V ~
10 A @ 110 V
3 A @ 230 V
32
M P
5
HATO 29
A B
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero
12 V
24 V
110 V
230 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vetus Electric marine toilet type HATO Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione