Makita HR2611FT Manuale del proprietario

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale del proprietario
GB
Rotary Hammer / Combination Hammer Instruction Manual
F
Marteau Perforateur /
Marteau combi Manuel d’instructions
D
Bohrhammer / Kombi-Hammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo / Martello multifunzione Istruzioni per l’uso
NL
Boorhamer / Combinatiehamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo Rotativo / Martillo Rotativo
Combinado
Manual de instrucciones
P
Martelo Rotativo / Martele Combinado Manual de instruções
DK
Borehammer / Kombinationshammer Brugsanvisning
GR Περιστρφικ σφυρί / Σφυρί συνδυασµύ δηγίες ρήσεως
HR2300
HR2310T
HR2600
HR2601
HR2610
HR2610T
HR2611F
HR2611FT
27
ITALIANO (Istruzioni originali)
Nome delle parti
1 Interruttore a grilletto
2 Bottone di bloccaggio
3 Lampadina
4 Leva interruttore di inversione
5 Portapunta di cambio rapido per
SDS-plus
6 Linea coperchio di cambio
7 Coperchio di cambio
8 Mandrino
9 Portapunta trapano di cambio
rapido
10 Rotazione con martellamento
11 Rotazione soltanto
12 Manopola di cambio modalità di
azione
13 Martellamento soltanto
14 Sporgenze
15 Scanalature
16 Codolo punta
17 Grasso punta
18 Punta
19 Coperchio portapunta
20 Base impugnatura
21 Calibro di profondità
22 Lato dentato contrassegno foro
esagonale sulla base impugna-
tura
23 Lato dentato calibro di profon-
dità
24 Coppa polvere
25 Simbolo
26 Attacco al piede coppa polvere
27 Soffietto
28 Attacco
29 Periferia interna
30 Lato intagliato
31 Tappo
32 Scanalatura
33 Pompetta soffiatrice
34 Adattatore portapunta
35 Portapunta trapano senza
chiave
36 Manicotto
37 Anello
DATI TECNICI
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di
destinazione del modello.
Peso in base alla procedura EPTA 01/2003
ENE042-1
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la foratura con martella-
mento e la foratura dei mattoni, calcestruzzo e pietre.
Esso è adatto anche alla foratura senza impatto del
legno, metallo, ceramica e plastica.
ENF002-2
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento, per cui può
essere usato con le prese di corrente sprovviste della
messa a terra.
GEA010-1
Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile
elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti e le
istruzioni per la sicurezza. La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per rife-
rimenti futuri.
GEB007-7
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER IL
MARTELLO ROTATIVO
1. Usare paraorecchi. L’esposizione al rumore può
causare la perdita dell’udito.
2. Usare i manici ausiliari, se sono in dotazione
all’utensile. La perdita di controllo dell’utensile può
causare un incidente.
Modello
HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT
Capacità
Calcestruzzo
23 mm 26 mm
Punta corona
68 mm 68 mm 68 mm
Punta corona
diamantata (tipo
secco)
70 mm 80 mm 80 mm
Acciaio
13 mm 13 mm 13 mm
Legno
32 mm 32 mm 32 mm
Velocità senza carico (min
–1
)
0 – 1.200
Colpi al minuto
0 – 4.600
Lunghezza totale
356 mm 380 mm 361 mm 385 mm 361 mm 385 mm
Peso netto
2,7 kg 2,9 kg 2,8 kg 2,9 kg 2,8 kg 2,9 kg 2,9 kg 3,0 kg
Classe di sicurezza
/II
28
3. Tenere l’utensile elettrico per le sue superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni in
cui l’accessorio di taglio potrebbe fare contatto
con fili elettrici nascosti o con il suo stesso
cavo. L’accessorio di taglio che fa contatto con un
filo elettrico “sotto tensione” potrebbe mettere “sotto
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile
elettrico dando una scossa all’operatore.
4. Indossare un casco rigido (casco di sicurezza),
occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali
occhiali o gli occhiali da sole NON sono occhiali
di sicurezza. Si consiglia anche altamente di
usare una mascherina antipolvere e guanti con
una spessa imbottitura.
5. Accertarsi che la punta sia fissata saldamente in
posizione prima di procedere con il lavoro.
6. Durante il normale funzionamento l’utensile pro-
duce vibrazioni. Le viti potrebbero perciò allen-
tarsi facilmente causando un guasto o un
incidente. Controllare con cura che le viti siano
strette saldamente prima di procedere con il
lavoro.
7. D’inverno, o se l’utensile non è stato usato per
un lungo periodo di tempo, lasciarlo riscaldare
per diversi minuti facendolo funzionare a vuoto.
Ciò scioglie il lubrificante. Senza un riscalda-
mento sufficiente l’operazione di martellamento
è difficile.
8. Accertarsi sempre di avere i piedi appoggiati sal-
damente.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto se si
usa l’utensile in un posto alto.
9. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le
mani.
10. Tenere le mani discoste dalle parti in movi-
mento.
11. Non posare l’utensile mentre funziona. L’utensile
va fatto funzionare soltanto tenendolo in mano.
12. Non puntare l’utensile sulle persone mentre lo si
usa nell’area di lavoro. La punta potrebbe schiz-
zare via e ferire seriamente qualcuno.
13. Non toccare la punta o le parti vicine alla punta
immediatamente dopo una operazione, perché
potrebbero essere estremamente calde e cau-
sare bruciature.
14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche
che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione
in modo da evitare l’inalazione della polvere e il
contatto con la pelle. Seguire le istruzioni per la
sicurezza del fornitore del materiale.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che la comodità d’utilizzo o la familia-
rità con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituiscano la stretta osservanza delle sue norme
per la sicurezza. L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata
osservanza delle norme per la sicurezza descritte in
questo manuale potrebbero causare un serio inci-
dente.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control-
lare le sue funzioni.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 1)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con-
trollare sempre che il grilletto dell’interruttore funzioni
correttamente e che ritorni sulla posizione “OFF”
quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril-
letto dell’interruttore. La velocità dell’utensile si aumenta
aumentando la pressione sul grilletto dell’interruttore.
Rilasciare il grilletto dell’interruttore per fermarlo. Per il
funzionamento continuo, schiacciare il grilletto dell’inter-
ruttore, spingere dentro il bottone di bloccaggio e rila-
sciare poi il grilletto dell’interruttore. Per arrestare
l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare com-
pletamente il grilletto dell’interruttore e poi rilasciarlo.
Accensione delle lampadine (Fig. 2)
Modelli HR2611F, HR2611FT
ATTENZIONE:
Non guardare direttamente la lampadina o la sorgente
della luce.
Per accendere la lampadina, schiacciare il grilletto. Rila-
sciare il grilletto per spegnerla.
NOTA:
• Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla
lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare
la lente della lampadina, perché altrimenti l’illumina-
zione potrebbe ridursi.
Per pulire la lampadina non si devono usare solventi o
benzina. Tali sostanze potrebbero danneggiarla.
Funzionamento dell’interruttore di inversione
(Fig. 3)
ATTENZIONE:
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di
cominciare il lavoro.
Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che
l’utensile si è arrestato completamente. Se si cambia la
direzione di rotazione prima del suo arresto completo,
si potrebbe danneggiare l’utensile.
• Se il grilletto interruttore non può essere schiacciato,
controllare se l’interruttore di inversione è regolato
completamente sulla posizione (lato A) o (lato
B).
Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione
per il cambiamento della direzione di rotazione. Spostare
la leva interruttore di inversione sulla posizione (lato
A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posi-
zione (lato B) per la rotazione in senso antiorario.
Cambiamento del portapunta di cambio rapido
per SDS-plus
Modelli HR2310T, HR2610T, HR2611FT
Il portapunta di cambio rapido per SDS-plus può essere
facilmente cambiato con il portapunta trapano di cambio
rapido.
29
Modo di rimuovere il portapunta di cambio rapido
per SDS-plus (Fig. 4)
ATTENZIONE:
Prima di rimuovere il portapunta di cambio rapido per
SDS-plus, rimuovere sempre la punta.
Afferrare il coperchio di cambio del portapunta di cambio
rapido per SDS-plus e girarlo nella direzione della freccia
finché la linea coperchio di cambio si sposta dal simbolo
al simbolo . Tirare con forza nella direzione della
freccia.
Modo di attaccare il portapunta trapano di cambio
rapido (Fig. 5)
Accertarsi che la linea del portapunta trapano di cambio
rapido mostri il simbolo . Afferrare il coperchio di cam-
bio del portapunta trapano di cambio rapido e regolare la
linea sul simbolo .
Mettere il portapunta trapano di cambio rapido sul man-
drino dell’utensile.
Afferrare il coperchio di cambio del portapunta trapano di
cambio rapido e girare la linea coperchio di cambio sul
simbolo finché si sente chiaramente uno scatto.
Selezione delle modalità di azione (Fig. 6)
Modelli HR2300, HR2600, HR2601
Questo utensile impiega una manopola di cambio della
modalità di azione. Selezionare tra le due modalità quella
adatta ai propri requisiti di lavoro usando questa mano-
pola.
Per la rotazione soltanto, girare la manopola in modo che
la freccia sulla manopola sia puntata sul simbolo
m sul
corpo dell’utensile.
Per la rotazione con martellamento, girare la manopola in
modo che la freccia sulla manopola sia puntata sul sim-
bolo sul corpo dell’utensile.
ATTENZIONE:
Regolare sempre completamente la manopola sul sim-
bolo della modalità desiderata. Se si fa funzionare
l’utensile con la manopola posizionata a metà tra i sim-
boli di modalità, si potrebbe danneggiare l’utensile.
• Usare la manopola dopo che l’utensile si è arrestato
completamente.
Modelli HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
Rotazione con martellamento (Fig. 7)
Per forare il calcestruzzo, murature, ecc., ruotare la
manopola di cambio modalità di azione sul simbolo .
Usare una punta al carburo di tungsteno.
Rotazione soltanto (Fig. 8)
Per forare il legno, metallo o materiali di plastica, ruotare
la manopola di cambio modalità di azione sul simbolo
m.
Usare una punta trapano elicoidale o una punta per
legno.
Martellamento soltanto (Fig. 9)
Per le operazioni di scalpellatura, disincrostazione o
demolizione, ruotare la manopola di cambio modalità di
azione sul simbolo
g. Usare uno scalpello a punta, scal-
pello a freddo, scalpello di disincrostazione, ecc.
ATTENZIONE:
• La manopola di cambio modalità di azione non deve
essere ruotata mentre l’utensile sta funzionando sotto
carico. Si potrebbe danneggiare l’utensile.
Per evitare la rapida usura del meccanismo di cambio
della modalità, accertarsi sempre che la manopola di
cambio modalità di azione sia regolata pienamente su
una delle tre posizioni della modalità di azione.
Se si cambia dalla modalità del simbolo
g alla moda-
lità del simbolo
m, la manopola di cambio modalità di
azione potrebbe non spostarsi più sulla posizione del
simbolo . In questo caso, accendere l’utensile o
girare a mano il portapunta sulla posizione del simbolo
, e ruotare poi la manopola di cambio modalità di
azione. Forzando la manopola di cambio modalità di
azione si potrebbe danneggiare l’utensile.
Limitatore di coppia
Il limitatore di coppia interviene quando viene raggiunto
un certo livello di coppia. Il motore si disinnesta allora
dall’albero lento. Quando si verifica ciò, la punta smette
di girare.
ATTENZIONE:
Spegnere immediatamente l’utensile non appena inter-
viene il limitatore di coppia. Ciò aiuta a prevenire
l’usura prematura dell’utensile.
Le punte quali le seghe frontali a corona non sono
adatte a questo utensile, perché hanno la tendenza a
rimanere facilmente strette o incastrate nel foro. Ciò
perché causano l’intervento troppo frequente del limita-
tore di coppia.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di procedere a un qualsi-
asi lavoro su di esso.
Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 10)
ATTENZIONE:
Usare sempre l’impugnatura laterale per lavorare con
maggior sicurezza.
Installare l’impugnatura laterale in modo che le spor-
genze dell’impugnatura entrino nelle scanalature del
tamburo dell’utensile. Stringere poi l’impugnatura giran-
dola in senso orario sulla posizione desiderata. Essa può
essere girata di 360°, in modo da poter essere fissata in
qualsiasi posizione.
Grasso punta
Spalmare in precedenza la testa del codolo punta con
una piccola quantità di grasso per punte (0,5–1g circa).
Questa lubrificazione del portapunta assicura un funzio-
namento normale e una vita di servizio più lunga.
Installazione o rimozione della punta
Pulire il codolo punta e spalmarlo di grasso per punte
prima di installare la punta. (Fig. 11)
Inserire la punta nell’utensile. Girare la punta e spingerla
dentro finché rimane agganciata. (Fig. 12)
Dopo l’installazione, accertarsi sempre che la punta sia
fissata saldamente in posizione cercando di tirarla fuori.
Per rimuovere la punta, spingere completamente giù il
coperchio portapunta e tirar fuori la punta. (Fig. 13)
30
Angolo punta (per la scalpellatura,
disincrostazione o demolizione)
Modelli HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
La punta può essere fissata all’angolo desiderato. Per
cambiare l’angolo della punta, ruotare la manopola di
cambio modalità di azione sul simbolo O. Girare la punta
sull’angolo desiderato. (Fig. 14)
Ruotare la manopola di cambio modalità di azione sul
simbolo
g. (Fig. 15)
Accertarsi poi che la punta sia fissata saldamente in
posizione girandola leggermente.
Calibro di profondità
Il calibro di profondità è comodo per praticare fori di pro-
fondità uniforme. (Fig. 16)
Premere il bottone di bloccaggio sulla base dell’impugna-
tura nella direzione della freccia mostrata nella illustra-
zione e, mantenendolo premuto, inserire il calibro di
profondità nel foro esagonale nella base dell’impugna-
tura. (Fig. 17)
A questo punto è necessario inserire il calibro di profon-
dità in modo che il suo lato dentato sia rivolto sul lato
dentato del contrassegno foro esagonale sulla base
dell’impugnatura, come mostrato nella Fig. 18.
Regolare il calibro di profondità alla profondità desiderata
muovendolo avanti e indietro mentre si preme il bottone
di bloccaggio. Dopo la regolazione, rilasciare il bottone di
bloccaggio per bloccare il calibro di profondità. (Fig. 19)
NOTA:
Il calibro di profondità non può essere bloccato se
viene inserito senza che il suo lato dentato sia rivolto
sul lato dentato del contrassegno foro esagonale sulla
base dell’impugnatura, come mostrato nella illustra-
zione.
Coppa polvere (Fig. 20)
Usare la coppa polvere per evitare di impolverare l’uten-
sile e sé stessi quando si eseguono operazioni di foratura
in alto. Attaccare la coppa polvere alla punta come
mostrato nella Fig. 20. Le dimensioni delle punte a cui si
può attaccare la coppa polvere sono come segue.
006406
C’è un altro tipo di coppa polvere (accessoria) che aiuta
a evitare di impolverare l’utensile e sé stessi quando si
eseguono operazioni di foratura in alto.
Installazione o rimozione della coppa polvere
Prima di installare la coppa polvere, rimuovere la punta
dall’utensile se vi è installata. Installare la coppa polvere
(accessoria) sull’utensile in modo che il simbolo sulla
coppa polvere sia allineato sulle scanalature nell’uten-
sile. (Fig. 21)
Per rimuovere la coppa polvere, tirare il coperchio porta-
punta nella direzione mostrata nella Fig. 22 e, mante-
nendo tirato il coperchio portapunta, togliere via la punta
dall’utensile.
Afferrare poi l’attacco al piede coppa polvere e tirarlo via.
(Fig. 23)
NOTA:
Quando si installa o si rimuove la coppa polvere, il
tappo potrebbe staccarsi dalla coppa polvere. In tal
caso, procedere come segue. Rimuovere il soffietto
dall’attacco e montare il tappo, dal lato mostrato nella
illustrazione, con il suo lato intagliato rivolto in alto in
modo che la scanalatura del tappo sia sistemata nella
periferia interna dell’attacco. Montare infine il soffietto
che era stato rimosso. (Fig. 24, 25 e 26)
NOTA:
• Collegando un aspiratore al martello si possono ese-
guire operazioni più pulite. Prima del collegamento
bisogna rimuovere il tappo polvere dalla coppa polvere.
(Fig. 27)
FUNZIONAMENTO
Usare sempre l’impugnatura laterale (manico ausiliario),
e tenere saldamente l’utensile per entrambi l’impugna-
tura laterale e il manico interruttore durante le operazioni.
Operazione di foratura con martellamento
(Fig. 28)
Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul
simbolo .
Posizionare la punta sul punto desiderato del foro, e
schiacciare poi il grilletto interruttore. Non forzare l’uten-
sile. Una leggera pressione produce i risultati migliori.
Mantenere l’utensile in posizione ed evitare che scivoli
via dal foro.
Non applicare ulteriori pressioni se il foro diventa intasato
di trucioli o particelle. Fare girare invece l’utensile a
vuoto, e rimuovere poi parzialmente la punta dal foro.
Ripetendo questo procedimento diverse volte, il foro si
pulisce e si può continuare con la foratura normale.
Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul
simbolo .
ATTENZIONE:
Sull’utensile/punta viene esercitata una fortissima e
improvvisa forza torcente al momento in cui la punta
fuoriesce dal foro, se il foro diventa intasato di trucioli e
particelle, o se la punta urta contro le barre di rinforzo
incorporate nel cemento armato. Usare sempre l’impu-
gnatura laterale (manico ausiliario), e tenere salda-
mente l’utensile per entrambi l’impugnatura laterale e il
manico interruttore durante le operazioni. Non facendo
ciò si potrebbe perdere il controllo dell’utensile, con il
potenziale pericolo di un serio incidente.
NOTA:
Durante il funzionamento senza carico dell’utensile si
potrebbe verificare l’eccentricità nella rotazione della
punta. L’utensile si centra automaticamente da solo
durante il funzionamento. Ciò non ha alcun effetto sulla
precisione della foratura.
Pompetta soffiatrice (accessorio opzionale)
(Fig. 29)
Dopo la foratura, usare la pompetta soffiatrice per
togliere la polvere dal foro.
Diametro punta
Coppa polvere 5 6 mm – 14,5 mm
Coppa polvere 9 12 mm – 16 mm
31
Scalpellatura/disincrostazione/demolizione
Modelli HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul
simbolo
g. Tenere saldamente l’utensile con entrambe
le mani. Accendere l’utensile ed esercitare una leggera
pressione su di esso in modo che non rimbalzi intorno
fuori controllo. Premendo con molta forza sull’utensile
non se ne aumenta l’efficienza. (Fig. 30)
Foratura del legno o metallo
Modelli HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, HR2611F
Usare il gruppo portapunta trapano opzionale. Per la sua
installazione, vedere la descrizione di “Installazione o
rimozione della punta” alla pagina precedente. (Fig. 31)
Modelli HR2310T, HR2610T, HR2611FT
Usare il portapunta trapano di cambio rapido come
attrezzzatura standard. Per installarlo, vedere la descri-
zione di “Cambiamento del portapunta di cambio rapido
per SDS-plus” alla pagina precedente. (Fig. 32 e 33)
Tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso antio-
rario per aprire le ganasce del portapunta. Inserire la
punta nel portapunta finché non può andare più oltre.
Tenere fermo saldamente l’anello e girare il manicotto in
senso orario per stringere il portapunta. Per rimuovere la
punta, tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso
antiorario. (Fig. 34)
Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul
simbolo
m.
Si può forare fino a 13 mm di diametro nel metallo, e fino
a 32 mm di diametro nel legno.
ATTENZIONE:
Non si deve mai usare la “rotazione con martellamento”
quando sull’utensile si è installato il portapunta trapano
di cambio rapido. Si potrebbe danneggiare il porta-
punta trapano di cambio rapido.
Inoltre, il portapunta trapano si stacca quando si
inverte l’utensile.
Una pressione eccessiva sull’utensile non rende più
veloce la foratura. Al contrario, tale pressione ecces-
siva serve soltanto a danneggiare la punta e a ridurre
le prestazioni e la vita di servizio dell’utensile.
Sull’utensile/punta viene esercitata una fortissima forza
torcente al momento in cui la punta fuoriesce dal foro.
Tenere saldamente l’utensile e fare attenzione quando
la punta comincia a fuoriuscire dal pezzo.
La punta incastrata può essere rimossa regolando
semplicemente l’interruttore di inversione nella moda-
lità di rotazione inversa per farla retrocedere. L’utensile
potrebbe però liberarsi improvvisamente se non viene
tenuto saldamente.
• Fissare sempre i piccoli pezzi con una morsa o altro
dispositivo similare.
Foratura con corona diamantata
Quando si eseguono le operazioni di foratura con corona
diamantata, regolare sempre la leva di cambio sulla posi-
zione m per usare la modalità di “rotazione soltanto”.
ATTENZIONE:
• Se si eseguono le operazioni di foratura con corona
diamantata usando la modalità di “rotazione con mar-
tellamento”, si potrebbe danneggiare la corona dia-
mantata.
Funzionamento usando la coppa polvere
(accessoria) (Fig. 35)
Far funzionare l’utensile con la coppa polvere appoggiata
alla superficie del soffitto.
NOTA:
La coppa polvere (accessoria) è progettata soltanto per
la foratura di materiali di ceramica, come calcestruzzo
e malta. Per la foratura dei metalli e materiali similari,
l’utensile non deve essere usato con la coppa polvere.
Se si usa la coppa polvere per la foratura dei metalli, si
potrebbe danneggiare la coppa polvere a causa del
calore prodotto da picccola polvere metallica o parti-
celle similari.
Svuotare la coppa polvere prima di rimuovere una
punta trapano.
Quando si usa la coppa polvere, accertarsi che il tappo
polvere sia montato saldamente su di essa.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di cercare di eseguire
qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione.
• Non si devono mai usare benzina, benzolo, solventi,
alcol o sostanze similari. Si potrebbero causare scolori-
menti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni, l’ispezione e il cambio delle spaz-
zole di carbone e qualsiasi altra manutenzione o regola-
zione devono essere eseguiti da un Centro di assistenza
Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
Per l’utilizzo con l’utensile Makita specificato in questo
manuale si consigliano questi accessori o ricambi. L’uti-
lizzo di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un
pericolo di incidenti. Gli accessori e i ricambi devono
essere usati soltanto per i loro scopi specificati.
Per maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi al
Centro di assistenza Makita locale.
Punte al carburo SDS-plus
Punta corona
Scalpello a punta
Punta corona diamantata
Scalpello a freddo
Scalpello di disincrostazione
Scalpello di scanalatura
Gruppo portapunta trapano
Portapunta trapano S13
Adattatore portapunta
Chiave portapunta S13
Grasso punta
Impugnatura laterale
Calibro di profondità
Pompetta soffiatrice
Coppa polvere
Attacco estrattore polvere
Occhiali di sicurezza
Valigetta di trasporto in plastica
Portapunta trapano senza chiave
NOTA:
Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi
nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi
potrebbero differire da Paese a Paese.
32
ENG905-1
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato-A determinato secondo
EN60745:
Modello HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT
Livello di pressione sonora (L
pA
): 90 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello HR2310T, HR2600, HR2610, HR2610T
Livello di pressione sonora (L
pA
): 91 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 102 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Indossare i paraorecchi
ENG900-1
Vibrazioni
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettore triassiale)
determinato secondo EN60745:
Modello HR2300, HR2600
Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel
cemento
Emissione vibrazioni (a
h, HD
): 15,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione vibrazioni (a
h, D
): 2,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello HR2310T
Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel
cemento
Emissione vibrazioni (a
h, HD
): 15,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: funzione di scalpellamento con
impugnatura laterale
Emissione vibrazioni (a
h, CHeq
): 10,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione vibrazioni (a
h, D
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello HR2601
Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel
cemento
Emissione vibrazioni (a
h, HD
): 12,0 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione vibrazioni (a
h, D
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello HR2610
Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel
cemento
Emissione vibrazioni (a
h, HD
): 15,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: funzione di scalpellamento con
impugnatura laterale
Emissione vibrazioni (a
h, CHeq
): 9,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione vibrazioni (a
h, D
): 2,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello HR2610T
Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel
cemento
Emissione vibrazioni (a
h, HD
): 15,0 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: funzione di scalpellamento con
impugnatura laterale
Emissione vibrazioni (a
h, CHeq
): 9,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione vibrazioni (a
h, D
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello HR2611F
Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel
cemento
Emissione vibrazioni (a
h, HD
): 12,0 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: funzione di scalpellamento con
impugnatura laterale
Emissione vibrazioni (a
h, CHeq
): 9,0 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione vibrazioni (a
h, D
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello HR2611FT
Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel
cemento
Emissione vibrazioni (a
h, HD
): 11,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: funzione di scalpellamento con
impugnatura laterale
Emissione vibrazioni (a
h, CHeq
): 8,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione vibrazioni (a
h, D
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato conformemente al metodo di test standard, e
può essere usato per paragonare un utensile con un
altro.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
AVVERTIMENTO
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale
dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis-
sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato
l’utensile.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle
condizioni reali d’utilizzo (tenendo conto di tutte le parti
del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene
spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di funzio-
namento).
33
ENH101-15
Paesi europei soltanto
Dichiarazione di conformità CE
La Makita Corporation, quale produttore responsa-
bile, dichiara che le macchine Makita seguenti:
Designazione della macchina: Martello rotativo
Modello No./Tipo: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601
sono una produzione di serie e
conformi alle direttive europee seguenti:
2006/42/EC
e che sono fabbricate conformemente agli standard o
documenti standardizzati seguenti:
EN60745
La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappre-
sentante in Europa autorizzato che è:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
13.7.2009
Tom oyasu Kato
Amministratore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENH101-15
Paesi europei soltanto
Dichiarazione di conformità CE
La Makita Corporation, quale produttore responsa-
bile, dichiara che le macchine Makita seguenti:
Designazione della macchina: Martello multifunzione
Modello No./Tipo: HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
sono una produzione di serie e
conformi alle direttive europee seguenti:
2006/42/EC
e che sono fabbricate conformemente agli standard o
documenti standardizzati seguenti:
EN60745
La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappre-
sentante in Europa autorizzato che è:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
13.7.2009
Tomoyasu Kato
Amministratore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita HR2611FT Manuale del proprietario

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale del proprietario