Whirlpool ADN 494 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
E020401CW 26/11/04
INDICE
1. Contenuto del manuale
2. Norme di sicurezza
3. Responsabilità del costruttore
4. Messa in servizio
5. Utilizzo della macchina
6. Utilizzo della macchina ICD
7. Utilizzo della macchina tilting
8. Pausa e stop
9. Ciclo singolo
10. Programmi in memoria
11. Programmazione
12. Programmazione per macchine coin op
13. Allarmi
14. Manutenzione
INDEX
1. Introduction
2. Normes de sécurité
3. Responsabilité du constructeur
4. Mise en marche
5. Usage du séchoir standard
6. Usage du séchoir à sondes ICD
7. Usage du séchoir tilting
8. Pause et stop
9. Cycle manuel simple
10. Programmes en mémoire
11. Programmation des cycles
12. Programmation de version monnayeur
13. Alarmes
14. Entretien
INHALTSVERZEICHNIS
1. Über diese Anleitung
2. Sicherheitshinweise
3. Verantwortlichkeit des Herstellers
4. Inbetriebnahme
5. Verwendung der Maschine
6. Verwendung der ICD Maschine
7. Verwendung der Maschine mit Tiltiing
8. Pause und Stop
9. Einzelzyklus
10. Gespeicherte Programme
11. Programmierung
12. Programmierung der Münzsteuerung
13. Alarmsignale
14. Wartung
3
3
3
3
3
4
4
5
5
5
5
6
7
8
14
14
14
14
14
15
15
16
16
16
17
18
18
19
26
26
26
26
26
27
27
27
28
28
28
29
30
31
INDEX
1. Introduction
2. Safety preacutions
3. Manufacturer’s liability
4. Machine starting
5. Operating instructions
6. Operating instructions ICD
7. tilting operating instructions
8. Pausa and stop
9. Single cycle
10. Memorised programs
11. Programing
12. Programing for coin op machines
13. Alarms
14. General maintance
INDICE
1. Contenido del manual
2. Precauciones de seguridad
3. Responsabilitad del fabricante
4. Puesta en marcha
5. Modo de empleo de la máquina
6. Modo de empleo de la máquina ICD
7. Modo de empleo de la máquina tilting
8. Pausa y stop
9. Ciclo único
10. Programas en memoria
11. Programación
12. Programación máquinas con monedero
13. Alarmas
14. Mantenimiento
9
9
9
9
10
10
10
10
10
11
11
12
13
13
20
20
20
20
20
21
21
22
22
22
22
24
24
25
2
E020401CW 26/11/04
1. CONTENUTO DEL MANUALE
Il presente manuale è dedicato all’uso di
essiccatoi industriali. E’ redatto in considerazione
delle direttiva comunitarie vigenti. Le informazioni
sono indirizzate all’utilizzatore, il quale dovrà
essere certo di averle comprese pienamente
prima di operare sulla macchina. Il manuale d’uso
deve essere sempre disponibile, per la
consultazione. Nel caso di smarrimento o
danneggiamento, richiedere al costruttore un
nuovo manuale. Il costruttore non risponde delle
conseguenze derivanti da un uso incauto della
macchina dovuto ad una mancata o incompleta
lettura del presente manuale. Il fabbricante si
riserva di modificare le specifiche menzionate in
questo manuale o le caratteristiche di ciascuna
macchina. Alcune figure di questo manuale
possono riportare particolari che risultano
parzialmente diversi da quelli assemblati sulle
macchine. Disegni e dati tecnici potranno essere
modificati senza preavviso.
2. NORME DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle seguenti norme di
sicurezza può causare danni alle persone, cose e
animali.
L’installazione e la manutenzione delle macchine
descritte in questo manuale devono essere fatte
da personale autorizzato che conosca il prodotto
ed il rispetto delle norme europee
sull’installazione delle macchine industriali.
La destinazione d’uso degli essiccatoi industriali
qui descritti è l’asciugatura professionale di
indumenti e biancheria: è perciò vietata qualsiasi
altra destinazione d’uso se non è stata
preventivamente autorizzata in forma scritta dal
costruttore.
Non avvicinarsi alla macchina con prodotti
combustibili o infiammabili onde evitare rischio di
incendi e di esplosioni.
Seguire sempre con molta cura le istruzioni di
lavaggio riportate su ciascun capo di biancheria.
E’ vietato l’uso della macchina ai minori di anni
14.
Collegamenti supplementari alla macchina
dall’esterno, non eseguiti a regola d’arte sollevano
il costruttore da ogni responsabilità
Queste avvertenze non coprono tutti i
possibili rischi. L’utilizzatore deve perciò
procedere con la massima cautela nel
rispetto delle norme.
3. RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE
Le istruzioni riportate in questo manuale non
sostituiscono ma integrano gli obblighi per il
rispetto della legislazione vigente sulle norme di
sicurezza ed antinfortunistica. Con riferimento a
quanto riportato in questo manuale, il costruttore
declina ogni responsabilità in caso di:
9 uso della macchina contrario alle leggi
comunitarie sulla sicurezza e
sull’antinfortunistica.
9 errata installazione della macchina.
9 mancata manutenzione periodica e
programmata
9 mancata o errata osservanza delle
istruzioni fornite dal manuale.
9 difetti di tensione e di alimentazione di
rete.
9 modifiche alla macchina non
autorizzate.
9 utilizzo della macchina da parte di
personale non autorizzato.
4. MESSA IN SERVIZIO
Dare alimentazione elettrica alla macchina
chiudendo l’interruttore che l’installatore deve
prevedere a monte della macchina: il
microprocessore procede ad un breve test dei
propri sistemi di diagnostica. Se la macchina è a
gas o a vapore, aprire lentamente la valvola di
alimentazione che l’installatore deve prevedere a
monte della macchina.
5. UTILIZZO DELLA MACCHINA
All’accensione della macchina, sul display appare
la versione software del microprocessore. La
macchina è pronta per essere caricata con la
biancheria: il peso della biancheria da asciugare
non deve superare del 10% la capacità prevista.
Nel caso di funzionamento con controllo di umidità
il carico di biancheria deve essere pari al 50% del
carico nominale.
Aprire l’oblò caricare la macchina (per le
macchine tilting, si vedano i paragrafi successivi);
chiudere l’oblò.
3
E020401CW 26/11/04
Selezionare uno dei dieci programmi già inseriti
nella memoria del microprocessore premendo uno
dei tasti numerici, da 0 a 9 (si veda il paragrafo
relativo). A display appare il nome che identifica il
programma, ad esempio, “50 min 90°C”.
Premere il pulsante di START: la macchina avvia
il programma desiderato.
Avviato il programma, sul display appaiono,
alternandosi, la temperatura in gradi centigradi ed
il tempo rimanente al completamento del ciclo di
riscaldamento. Se l’essiccatoio è dotato di sonda
di umidità, a display vengono visualizzate la
temperatura ed il valore della percentuale di
umidità residua.
Concluso il ciclo di riscaldamento, la macchina
inizia una fase di raffreddamento. In questa fase a
display appare la scritta “RAFFREDDAMENTO”.
La fase di raffreddamento è caratterizzata da due
parametri programmabili: un tempo ed una
temperatura. La macchina conclude il programma
quando il tempo si esaurisce o quando la
temperatura viene raggiunta.
Se a fine programma è prevista una fase
antigrinze, durante il relativo svolgimento a
display apparirà la scritta “ANTIGRINZE”.
Completato il programma, la macchina si ferma e
a display appare la scritta “FINE”, accompagnata
da un segnale acustico. Aprire l’oblò e scaricare la
macchina.
A display riappare la scritta “SELEZIONARE UN
PROGRAMMA” e la macchina si predispone alla
selezione di un nuovo programma.
6. UTILIZZO DELLA MACCHINA ICD
Alla descrizione del paragrafo precedente vanno
aggiunte le seguenti puntualizzazioni, nel caso in
cui la macchina sia dotata di sistema di
rilevamento dell’umidità residua.
Il carico di biancheria deve essere pari al 50% del
carico nominale.
Prima di inserire la biancheria in
macchina, verificare che le eventuali zip
presenti siano completamente aperte, e
che eventuali bottoni metallici vengano
rimossi od opportunamente isolati.
7. UTILIZZO DELLA MACCHINA TILTING
Alla descrizione dei paragrafi precedenti vanno
aggiunte le seguenti puntualizzazioni, nel caso in
cui la macchina sia dotata di sistema pneumatico
tilting per il rovesciamento del cesto in avanti e/o
all’indietro. In questo caso i comandi vengono
gestiti tramite pulsantiera remota.
ATTENZIONE: quando la macchina è in
fase di tilting, o di apertura pneumatica
della porta, l’operatore deve mantenersi
fuori dalla portata della macchina e
dell’oblò, utilizzando l’opportuno
telecomando.
Attendere sempre la conclusione di un
programma prima di azionare il tilting. L’uso del
telecomando viene abilitato o disabilitato,
azionando l’interruttore a chiave in basso a
destra. Quando il telecomando è attivo, il
microprocessore della macchina viene disattivato.
L’attivazione della pulsantiera è segnalata
dall’accensione della luce verde in alto a sinistra.
OPERAZIONI DI CARICO (per le macchine che lo
prevedono)
Azionare l’interruttore a chiave per attivare la
pulsantiera. Aprire la porta premendo
contemporaneamente il tasto di abilitazione (in
basso a sinistra) ed il tasto di apertura oblò
“DOOR OPEN”. Quando l’apertura dell’oblò è
completata, rovesciare la macchina all’indietro
premendo contemporaneamente il tasto di
abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “LOAD
UP”. Quando l’operazione di carico è completata
riportare la macchina in posizione orizzontale
premendo contemporaneamente il tasto di
abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “LOAD
DOWN”. Chiudere l’oblò premendo
contemporaneamente il tasto di abilitazione (in
basso a sinistra) ed il tasto “CLOSE DOOR”.
Disattivare la pulsantiera azionando l’interruttore a
chiave in basso a destra.
OPERAZIONI DI SCARICO
Azionare l’interruttore a chiave per attivare la
pulsantiera. Aprire la porta premendo
contemporaneamente il tasto di abilitazione (in
basso a sinistra) ed il tasto di apertura oblò
4
E020401CW 26/11/04
“DOOR OPEN”. Quando l’apertura dell’oblò è
completata, rovesciare la macchina in avanti
premendo contemporaneamente il tasto di
abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto
“UNLOAD DOWN”. Quando la macchina è in
posizione di scarico è possibile favorire l’uscita
della biancheria facendo ruotare il cesto
lentamente (a destra e/o a sinistra) premendo
contemporaneamente il tasto di abilitazione (in
basso a sinistra) ed il tasto “UNLOAD
ROTATION” (RIGHT e/o LEFT). Quando
l’operazione di scarico è completata riportare la
macchina in posizione orizzontale premendo
contemporaneamente il tasto di abilitazione (in
basso a sinistra) ed il tasto “UNLOAD UP”.
Chiudere l’oblò premendo contemporaneamente il
tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto
“CLOSE DOOR”. Disattivare la pulsantiera
azionando l’interruttore a chiave in basso a
destra.
8. PAUSA E STOP
Mentre la macchina è in funzione non è possibile
modificare le caratteristiche del programma in
corso. Aprendo l’oblò la macchina si ferma e a
display appare “OBLO’ APERTO”.
Richiuso l’oblò, a display appare “PREMI START”:
premere START per far ripartire il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
Se durante il funzionamento viene premuto STOP
una volta, la macchina si mette in pausa: a display
appare “PAUSA”. Premendo START si fa ripartire
il programma da dove era stato interrotto;
premendo STOP una seconda volta, si interrompe
definitivamente il programma.
9. CICLO SINGOLO
E’ possibile realizzare un programma “usa e
getta”, che può essere costruito in pochi secondi
ma rimane valido per un unico utilizzo.
Premere il tasto SINGLE CYCLE: si entra nella
programmazione del ciclo singolo. A display
appare la scritta “DURATA CICLO”: Premere
ENTER. A display appare “0”: inserire il tempo
desiderato (compreso tra 1 e 99 minuti) e
confermare con ENTER.
A display appare “TEMPERATURA CICLO”.
Premere ENTER: a display appare “0”. Inserire la
temperatura desiderata (compresa tra 29 e 90°C)
e confermare con ENTER.
A display appare “PREMI START”. Premendo il
tasto START si avvia il ciclo appena
programmato.
10. PROGRAMMI IN MEMORIA
Nella tabella seguente vengono elencate le
caratteristiche dei programmi inseriti in memoria
dal costruttore. Il tempo di raffreddamento è pari a
10 minuti e la temperatura di raffreddamento è
pari a 30°C per tutti i programmi.
Nr. Nome
Durata
[minuti]
Temperatura
[°C]
0 50 min 90°C 50 90
1 40 min 75°C 40 75
2 30 min 60°C 30 60
3 30 min 45°C 30 45
4 40 min 60°C 40 60
5 25 min 50°C 25 50
6 20 min 45°C 20 45
7 30 min 40°C 30 40
8 20 min 40°C 20 40
9 25 min 40°C 25 40
Versione standard
Nr. Nome
Umidità
residua
[%]
Temperatura
[°C]
0 COTONE 10 90
1 VELLUTO 10 75
2 LANA 10 60
3 SINTETICO 10 45
4 Pr. 04 10 60
5 Pr. 05 10 50
6 Pr. 06 10 45
7 Pr. 07 10 40
8 Pr. 08 10 40
9 Pr. 09 10 40
Versione con rilevamento dell’umidità
Nr. Nome
Durata
[minuti]
Temperatura
[°C]
0 HIGH tempo base 90
1 MED tempo base 75
2 LOW tempo base 60
Versione coin op
11. PROGRAMMAZIONE
E’ possibile modificare le caratteristiche di ognuno
5
E020401CW 26/11/04
E’ possibile modificare le caratteristiche di ognuno
dei dieci programmi inseriti in memoria,
procedendo nel modo seguente.
Mentre a display scorre la scritta “SELEZIONARE
UN PROGRAMMA”, premere
contemporaneamente i tasti “UP” e “DOWN”.
A display appare la scritta “PASSWORD”:
premere il tasto “ENTER”. A display appare “0”.
Inserire la password di accesso digitando “777” e
confermare con “ENTER”. A display appare il
primo parametro: “INFORMAZIONI”.
Si precisa che i parametri disponibili possono
essere sfogliati con i tasti “UP” e “DOWN” e che è
possibile uscire dalla programmazione,
mantenendo le modifiche eseguite, premendo il
tasto “STOP” più volte, finché a display appare
“SELEZIONARE UN PROGRAMMA”.
Si procede ad analizzare i parametri disponibili.
LINGUA
Per visualizzare il valore del parametro premere
“ENTER”. A display appare “ITALIANO”. Per
modificare la lingua, utilizzare i tasti “UP” e
“DOWN”. Quando appare la lingua desiderata,
premere “ENTER” per confermare.
INFORMAZIONI
Per visualizzarne il valore premere il tasto
ENTER. A display appare “ORE LAVORO”.
Premere ancora il tasto “ENTER”: a display
vengono visualizzate le ore di lavoro accumulate
dal giorno di installazione della macchina. Per
uscire dal parametro premere il tasto “ENTER”.
DATA (solo per macchine ICD)
Per visualizzarne il valore premere il tasto
“ENTER”. Modificare il valore con l’uso della
tastiera alfanumerica e confermare con il tasto
“ENTER”.
ORA (solo per macchine ICD)
Per visualizzarne il valore premere il tasto
“ENTER”. Modificare il valore con l’uso della
tastiera alfanumerica e confermare con il tasto
“ENTER”.
PROGRAMMI
Per modificare le caratteristiche di uno o più
programmi, premere il tasto “ENTER”. A display
appare “50 min 90°C”, che è il nome del primo
programma. Con i tasti “UP” e “DOWN” sfogliare i
programmi in memoria. Quando viene visualizzato
il nome del programma che si desidera
modificare, premere il tasto “ENTER”. Si entra
così nel menu dei parametri del programma
prescelto. Si procede ad analizzare i parametri
programmabili per ogni singolo programma.
NOME
Premere il tasto “ENTER” per entrare nel
parametro: utilizzare la tastiera alfanumerica per
compilare il nome desiderato. Utilizzare il tasto
“CICLO SINGOLO” per cancellare eventuali errori
di compilazione. Premere il tasto “ENTER” per
confermare e passare al parametro successivo.
AUTO (solo per macchine dotate di sensore di
umidità)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il
parametro. Utilizzare i tasti “UP” e “DOWN” per
modificarlo. Quando il parametro è “NO”, il
programma sarà caratterizzato da un tempo e da
una temperatura di asciugatura. Quando il
parametro è “SI” il programma sarà automatico e
sarà caratterizzato da una temperatura e da un
livello di umidità residua da raggiungere. Utilizzare
i tasti “UP” e “DOWN” per selezionare una delle
curve presenti in memoria e che meglio si adegua
al materiale da asciugare. Premere il tasto
“ENTER” per confermare e passare al parametro
successivo.
DURATA CICLO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire la durata del ciclo di riscaldamento (valore
compreso tra 1 e 99 minuti). Premere il tasto
“ENTER”.
TEMPO ROTAZIONE (solo per macchine dotate
di inversione)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire il tempo di rotazione in senso orario e
antiorario (valore compreso tra 10 e 40 secondi).
Premere il tasto “ENTER” per confermare.
PAUSA INVERSIONE (solo per macchine dotate
di inversione)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire il tempo di pausa (valore compreso tra 5 e
15 secondi). Premere il tasto “ENTER” per
confermare.
TEMPERATURA CICLO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire la temperatura del programma (valore
compreso tra 25 e 90°C). Premere il tasto
“ENTER” per confermare.
DURATA RAFFREDDAMENTO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire la durata del ciclo di raffreddamento
(valore compreso tra 0 e 15 minuti). Premere il
tasto “ENTER” per confermare.
TEMPERATURA FINE RAFFREDDAMENTO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire la temperatura di fine raffreddamento
(valore compreso tra 20 e 35°C). Premere il tasto
“ENTER” per confermare.
UMIDITA’ FINE CICLO (solo per macchine dotate
di sonda di umidità)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire il valore di umidità residua (valore
compreso tra 50 e 10%). Premere il tasto
“ENTER” per confermare.
COSTO PROGRAMMA (solo per macchine coin
op)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire la somma di denaro che l’Utente Finale
6
E020401CW 26/11/04
dovrà pagare, per acquistare un tempo definito
dal parametro “tempo base”. Il costo programma è
visualizzato nella valuta corrente, con il punto
decimale (se necessario). Il valore è compreso tra
0 e 64000. Premere poi il tasto “ENTER” per
confermare.
TEMPO BASE (solo per macchine coin op)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire il tempo che si potrà acquistare, pagando
la somma stabilita dal parametro precedente
“costo programma”.
Il valore è compreso tra 1 e 255. Premere poi il
tasto “ENTER” per confermare.
DURATA BUZZER
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore
del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per
inserire il tempo di attivazione del buzzer a fine
programma (valore compreso tra 1 e 15 secondi).
Premere il tasto “ENTER” per confermare.
12. PROGRAMMAZIONE PER MACCHINE COIN
OP
Le macchine dotate di gettoniera possono essere
programmate, modificando tempi temperature e
prezzi dei singoli programmi. Per eseguire la
programmazione è necessario utilizzare una
tastiera membrana a 16 tasti.
Togliere alimentazione elettrica alla macchina:
aprire poi con l’uso di un cacciavite, lo sportellino
anteriore. Scollegare i flat della tastiera a cinque
tasti (in figura) dalla scheda elettronica e collegare
al suo posto la tastiera a sedici tasti (viene
consegnata assieme alla documentazione della
macchina).
Riaccendere la macchina.
Mentre il display mostra “SELEZIONARE UN
PROGRAMMA”, premere i tasti “UP” e “DOWN”
contemporaneamente. A display appare
“PASSWORD”. Premere il tasto “ENTER”.
A display appare “0”. Inserire il codice 777 e
confermare premendo il tasto “ENTER”.
A display appare “INSTALLAZIONE”: premere il
tasto “ENTER”.
A display appare “VALUTA”: premere il tasto
“ENTER”.
A display appare il primo parametro: “XXX”.
Si precisa che i parametri disponibili possono
essere sfogliati con i tasti “UP” e “DOWN” e che è
possibile uscire dalla programmazione,
mantenendo le modifiche eseguite, premendo il
tasto “STOP” più volte, finché a display appare
“SELEZIONARE UN PROGRAMMA”.
XXX
Con questo parametro è possibile selezionare il
tipo di valuta che appare a display quando viene
richiesto il pagamento. Sfogliare i simboli di valuta
disponibili con i tasti “UP” e “DOWN” e di seguito
elencati:
XXX gettone
EUR euro
DKR corona danese
L lira sterlina
SKR Corona svedese
SFR franco svizzero
CS dollaro canadese
USD dollaro statunitense
YEN yen giapponese
Visualizzato il simbolo desiderato, premere il tasto
“ENTER” per confermare.
ALTRA VALUTA
E’ possibile aggiungere una valuta personalizzata
(della lunghezza di tre lettere) a quelle
precedentemente elencate. Se lo si desidera,
premere il tasto “ENTER” ed inserire le tre lettere
che individuano la nuova valuta. Confermare poi
con il tasto “ENTER”.
DECIMALI VALUTA
Consente di definire il numero di cifre decimali
della valuta personalizzata. Premere il tasto
“ENTER” ed inserire il numero di cifre decimali.
Confermare poi con il tasto “ENTER”
PREZZO MINIMO
Rappresenta il coefficiente per cui viene
moltiplicato il prezzo specifico (parametro “costo
programma”) di tutti i programmi, per poter
ottenere l’importo minimo di partenza.
Esempio: avendo definito i parametri “costo
programma” e “tempo base” (descritti nel par. 11),
si sia fissato che il primo programma HIGH (90°C)
abbia una durata di 10 minuti (tempo base) e che
il suo costo sia di 1€ (costo programma). Se si
impone PREZZOMINIMO=3, l’importo minimo per
avviare il programma sarà di 3€. L’Utente Finale
acquisterà in questo caso un’asciugatura a 90°C
della durata di 30 minuti. Avviato il programma,
sarà poi possibile incrementare il tempo di
asciugatura pagando anche solamente 1€ (costo
programma) ed acquistando così ulteriori 10
minuti di asciugatura (tempo base).
Mentre sul display appare “PREZZO MINIMO”
premere il tasto “ENTER”. A display appare “1”.
Per modificare, inserire il valore desiderato, e
confermare poi con il tasto “ENTER”.
GETTONE 1
E’ il valore riconosciuto dalla prima gettoniera.
Premere il tasto “ENTER” ed inserire il valore,
nell’unità monetaria prescelta, della moneta
7
E020401CW 26/11/04
utilizzata nella prima gettoniera. Confermare con il
tasto”ENTER”.
GETTONE 2
E’ il valore riconosciuto dalla seconda gettoniera
(per le macchine che ne sono dotate). Premere il
tasto “ENTER” ed inserire il valore, nell’unità
monetaria prescelta, della moneta utilizzata nella
seconda gettoniera. Confermare con il
tasto”ENTER”.
A display appare “UNITA’ TEMPERATURA”.
Premere stop due volte ed uscire dalla
programmazione (i parametri successivi sono ad
uso dei Rivenditori).
Per la programmazione dei costi programma e dei
tempi base dei singoli programmi, fare riferimento
ai corrispondenti parametri, descritti nel par. 11
“PROGRAMMAZIONE”.
13. ALLARMI
Si dà di seguito un elenco dei possibili allarmi che
possono bloccare la macchina. Si ricorda che in
caso di guasto, può intervenire solo personale
specializzato e autorizzato.
DEPRESSIONE
All’avviamento della batteria di riscaldamento, non
si è creata sufficiente depressione all’interno
dell’essiccatoio; suona il buzzer e la macchina si
arresta. Premendo il tasto “STOP” si elimina
l’allarme e sul display appare la scritta “PREMI
START”: la macchina è pronta per ripartire con un
nuovo programma. Verificare la pulizia del filtro
filacce: se il segnale persiste spegnere la
macchina, togliere tutte le alimentazioni e
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
SENSORE DEPRESSIONE
L’allarme appare quando si tenta di avviare un
programma mentre la ventola è ancora in
funzione. Attendere trenta secondi e ritentare
l’avviamento. Se il segnale persiste spegnere la
macchina, togliere tutte le alimentazioni e
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica
OBLO’ APERTO
E’ stato aperto l’oblò. Richiudere l’oblò e premere
“START” per riavviare il programma o “STOP” per
interromperlo. Se il segnale persiste, anche
quando la porta è invece chiusa, spegnere la
macchina, togliere tutte le alimentazioni e
chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
FILTRO APERTO
La cassa filtro non è chiusa correttamente.
Richiudere la cassa filtro e premere “START” per
riavviare il programma o “STOP” per
interromperlo. Se il segnale persiste, anche
quando la cassa filtro è invece chiusa, spegnere
la macchina, togliere tutte le alimentazioni e
chiamare il servizio di Assistenza Tecnica.
GUASTO SONDA
La sonda di temperatura risulta guasta: la
macchina si blocca. Suona il buzzer. Premendo
“STOP” si elimina l’allarme e sul display appare la
scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”. La
macchina è pronta a ripartire con un nuovo
programma. Se il segnale persiste spegnere la
macchina, togliere tutte le alimentazioni e
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica
BLOCCO TERMICO MOTORE
Uno dei motori si è surriscaldato: la macchina si
blocca. Suona il buzzer. Premendo “STOP” si
elimina l’allarme e a display appare la scritta
“SELEZIONARE UN PROGRAMMA”. Attendere
qualche minuto affinché si raffreddino i motori.
Riarmare i relè termici ed avviare la macchina. Se
il segnale persiste spegnere la macchina, togliere
tutte le alimentazioni e rivolgersi il servizio di
Assistenza Tecnica
FIAMMA SPENTA
E’ un segnale che può apparire solo nelle
macchine alimentate a gas. Sono falliti tre tentativi
consecutivi di accensione del bruciatore; suona il
buzzer e la macchina si blocca. Premendo
“STOP” si elimina l’allarme e sul display appare la
scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”: la
macchina è pronta per ripartire con un nuovo
programma. Se il segnale persiste spegnere la
macchina, togliere tutte le alimentazioni e
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
PRESSIONE GAS
E’ un segnale che può apparire solo nelle
macchine alimentate a gas; si è avuta una caduta
di pressione nell’alimentazione del gas. Suona il
buzzer e la macchina si blocca. Premendo
“STOP” si elimina l’allarme e sul display appare la
scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”; la
macchina è pronta per ripartire con un nuovo
programma. Se il segnale persiste spegnere la
macchina, togliere tutte le alimentazioni e
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
ATTENZIONE: qualunque caso di guasto
deve in ogni caso essere verificato e
risolto dal servizio di assistenza tecnica
specializzato.
14. MANUTENZIONE
La manutenzione della macchina deve essere
eseguita esclusivamente da personale qualificato:
qualunque tipo di operazione sulla macchina deve
essere eseguita esclusivamente dopo aver
staccato l’alimentazione elettrica, e, se esistente,
del gas o del vapore.
Si dovranno eseguire con regolarità le seguenti
operazioni di manutenzione ordinaria.
GIORNALIERA
Pulire il filtro almeno ogni tre/quattro asciugature.
Controllare il filtro e sostituirlo se è rotto o
consumato. Togliere alimentazione elettrica e, se
esistente, del gas o del vapore alla conclusione di
ogni giornata lavorativa.
8
E020401CW 26/11/04
SETTIMANALE
Pulire gli accumuli di filacce dalla camera del filtro
e dalla sonda di temperatura (come mostrato in
figura).
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Whirlpool ADN 494 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario