Miostar VAC125 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Italiano
39
Le persone che non conoscono a fondo queste
istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego
dell’aspirapolvere a traino.
Aspirapolvere a traino VAC 125 Dust&Gone
Indice
Congratulazioni!
Con questo aspirapolvere a traino ha acquistato un
prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura.
Con una manutenzione adeguata l’apparecchio
fornirà per molti anni delle ottime prestazioni.
La preghiamo comunque, prima di metterlo in
funzione per la prima volta, di leggere attentamente
le presenti istruzioni d’uso e soprattutto di osservare
le avvertenze di sicurezza.
Pagina
Istruzioni brevi 38
Avvertenze di sicurezza 40
A proposito delle istruzioni d’uso 41
Disimballaggio 41
Elenco delle parti e degli elementi
di comando 42
Messa in funzione 44
– Prima della messa in funzione iniziale 44
– Impiego 44
– Mettere / sostituire il sacco raccoglipolvere 45
– Tubo flessibile e tubo telescopico 47
– Messa in funzione 47
– Passare l’aspirapolvere 48
– Posizioni di parcheggio 49
– Spolverino 49
– Dopo aver passato l’aspirapolvere 50
Pagina
Manutenzione 50
– Sostituire il sacco raccoglipolvere 50
– Pulire / sostituire il filtro HEPA 51
– Sostituire il filtro motore 51
Pulizia / Custodia 52
Disturbi di funzionamento 53
Smaltimento 53
Dati tecnici 54
Italiano
40 Istruzioni brevi
Queste istruzioni brevi contengono soltanto le
tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio.
Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere
le istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono
descritte tutte le funzioni importanti. Osservare
le prescrizioni di sicurezza a pagina 40 e 44.
1. Inserire il sacco raccoglipolvere
Di norma la fabbrica fornisce l’apparecchio col sac-
co raccoglipolvere già inserito.
– Togliere la spina
Spingere leggermente in alto il tasto di apertura
del vano sacco raccoglipolvere e aprire il coper-
chio finché scatta in posizione
Estrarre il cestello portasacco tenendolo bene
dall’impugnatura
– Aprire il cestello (sganciare la linguetta di apertura
«OPEN»)
– Per chiudere in maniera igienica l’apertura del
sacco, far scivolare sull’apertura il coperchio di
cartone
Estrarre il sacchetto pieno dal cestello tenendolo
dal cartone
– Richiudere il coperchio (scatta in posizione)
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di si-
curezza. Il coperchio non si chiude se:
il sacco non è inserito
il cestello portasacco non è inserito o non è
inserito correttamente.
Non forzare!
Non utilizzare mai sacchi già usati, poiché i pori
sono otturati dall’uso (il motore si danneggia)
2. Collegare il tubo flessibile
– Introdurre l’estremità del tubo flessibile nell’aspi-
rapolvere (scatta in posizione)
Inserire l’altra estremità dotata di manichetta
nell’impugnatura (scatta in posizione)
Inserire il tubo telescopico nella bocchetta per pa-
vimenti
Introdurre l’impugnatura del tubo flessibile nel
tubo telescopico
– La lunghezza del tubo telescopico può essere mo-
dificata: spingendo l’anello di regolazione sul tubo
telescopico in direzione della bocchetta, il tubo può
essere allungato o accorciato a piacimento
Suggerimento:
Regolare la lunghezza in modo da permettere un
comodo uso dell’aspirapolvere in posizione eretta
(= «schiena diritta»)
Inserire il nuovo sacco nel cestello spingendo
bene fino alla battuta
Richiudere il cestello (scatta in posizione). Pre-
stare attenzione che il sacco raccoglipolvere non
resti incastrato perché potrebbe danneggiarsi
tasto di apertura
cestello portasacco
linguetta di
apertura
sacco
raccoglipolvere
chiusura
scorrevole in
cartone
sacco
raccoglipolvere
+
Italiano
41
acceso/spento e
potenza aspirante
3. Messa in funzione
Estrarre il cavo di allacciamento per la lunghezza
desiderata
Attenzione:
– Non tirare ulteriormente il cavo quando è comple-
tamente espulso per evitare di danneggiare l’av-
volgicavo
– Inserire la spina nella presa di corrente (230 V)
– L’aspirapolvere è pronto all’uso
4. Passare l’aspirapolvere
Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 40
e 44
Girando la rotella acceso/spento, il motore si ac-
cende e si può cominciare a passare l’aspirapol-
vere
Con la rotella acceso/spento si può anche rego-
lare progressivamente la potenza aspirante: verso
«MAX» più potente, verso «1» meno potente
– Sull’impugnatura del tubo flessibile si trova un
cursore, che spinto indietro riduce la potenza
aspirante
Attenzione:
Non aspirare mai liquidi, oggetti umidi, incande-
scenti, taglienti e appuntiti (p. es. acqua, fram-
menti di vetro, aghi, mozziconi di sigaretta, ecc.)
perché il sacco raccoglipolvere o l’apparecchio
possono danneggiarsi e c’è il rischio di scossa
elettrica
Non aspirare mai la polvere del toner o le polveri
fini (quali cenere, gesso, cantiere, cemento, ecc.)
Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere
lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni!
5. Posizioni di parcheggio
In caso di pause brevi è possibile sistemare la
bocchetta per pavimenti in una delle due posizioni
di parcheggio
In caso di interruzioni più lunghe estrarre la spina
e riavvolgere il cavo
6. Dopo aver passato l’aspirapolvere
– Estrarre la spina
Tenendo la spina, toccare ripetutamente il tasto
avvolgicavo fino al completo avvolgimento.
Note: badare che il cavo, prima di essere avvolto,
non sia attorcigliato. Nel caso in cui il cavo non
venga riavvolto completamente, estrarlo nuova-
mente per circa un metro, ripetere quindi il pro-
cesso di avvolgimento
– Ancorare il tubo telescopico con la bocchetta per
pavimenti a una delle due posizioni di parcheggio.
Non piegare eccessivamente il tubo flessibile
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto,
fuori dalla portata dei bambini
7. Cura e manutenzione
Quando la spia «sacco pieno» « » si accende di
rosso, bisogna sostituire il sacco raccoglipolvere
(vedi pagina 45)
Note:
Impiegare soltanto sacchi per la polvere originali
(MI 03 / art. nº 7171.196)
I sacchi per la polvere non possono essere riutilizzati
Utilizzare soltanto filtri HEPA originali (H12 filtro
HEPA MI 16 / art. n° 7171.201)
Per proteggere l’aspirapolvere, sostituire regolar-
mente il filtro motore (vedi pagina 51)
Istruzioni brevi
Italiano
42 Avvertenze di sicurezza
Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente
elettrica, la preghiamo di prendersi il tempo
per leggere attentamente queste istruzioni che
contengono importanti avvertenze di sicurezza e
di messa in funzione.
•
Corrente elettrica
Non toccare mai le parti allacciate alla corrente
elettrica, poiché esse possono provocare scari-
che elettriche, con pericolo di lesioni gravi o ad-
dirittura di morte! Allacciare l’apparecchio soltan-
to a corrente alternata con tensione di 230 V /
50 Hz, min. 10 A. La presa di corrente deve esse-
re stata installata da professionisti autorizzati. Noi
raccomandiamo di allacciare l’apparecchio a una
presa munita di interruttore FI di max. 30 mA. In
caso di dubbio rivolgersi a uno specialista.
•
Cavo di alimentazione
Non mettere mai in funzione l’apparecchio se il
cavo è danneggiato. Fare immediatamente sosti-
tuire prese e cavi danneggiati presso MIGROS-
Service. Non tirare il cavo facendolo passare su
angoli e spigoli taglienti e non incastrarlo. Non
appoggiare o far pendere il cavo su oggetti ro-
venti e tenerlo lontano dall’olio. Non passare con
l’aspirapolvere sopra il cavo. Non estrarre la spi-
na dalla presa di corrente tirando il cavo o con le
mani bagnate.
•
Uso conforme
L’aspirapolvere è destinato esclusivamente ad
uso privato. E’ severamente vietato apportare
modifiche tecniche o farne un uso illecito a causa
dei pericoli che potrebbero derivarne!
•
Impiego
Non aspirare mai liquidi, oggetti umidi, incande-
scenti, taglienti e appuntiti (p.es. acqua, frammenti
di vetro, aghi, mozziconi di sigaretta, ecc.) perché
potrebbero subentrare danni al sacco raccoglipol-
vere o all’apparecchio. Non aspirare mai la polvere
del toner di stampanti laser, fotocopiatrici o la pol-
vere di cemento o di cantiere.
Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere
lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni!
Non utilizzare l’aspirapolvere in vicinanza di gas
infiammabili.
•
Utenti autorizzati
Tutte le persone che hanno a che fare con l’utiliz-
zo, la manutenzione e la riparazione dell’apparec-
chio, devono essere formate e istruite a questo
scopo.
Persone che in base alle loro capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure per mancanza d’espe-
rienza o di conoscenza non sono in grado di usare
l’apparecchio in modo sicuro, non possono farlo
se non sotto sorveglianza.
•
Protezione di terzi
Assicurarsi che i bambini non abbiano la possi-
bilità di giocare con l’apparecchio. I bambini non
riconoscono i pericoli in cui si può incorrere ma-
neggiando un apparecchio elettrico. Non lasciare
mai l’apparecchio in funzione senza controllo.
•
Pulizia
Prima di pulire l’apparecchio, estrarre assoluta-
mente la spina dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare. Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua né lasciarlo entrare in contatto con
essa! Per la pulizia non impiegare mai oggetti ta-
glienti e abrasivi o sostanze chimiche corrosive.
•
Riparazioni
In caso di disturbi di funzionamento o di apparec-
chio difettoso oppure di sospetto di danni provo-
cati da una caduta, estrarre immediatamente la
spina dalla presa di corrente. Non mettere mai in
funzione apparecchi danneggiati. È severamente
vietato introdurre oggetti estranei nell’apparecchio
o aprirne il corpo. Le riparazioni possono essere
eseguite soltanto attraverso MIGROS-Service. Per
motivi di sicurezza possono essere utilizzati soltan-
to pezzi di ricambio originali. Non si assumono re-
sponsabilità in caso di danni causati da riparazioni
eseguite da personale non specializzato.
Italiano
43A proposito delle istruzioni d’uso
Disimballaggio
Queste istruzioni d’uso non possono tener conto
di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni
oppure in caso di problemi che non sono trattati o
non lo sono in modo sufficientemente dettagliato,
la preghiamo di rivolgersi al M-Infoline (numero di
telefono sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso
e le consegni comunque ad ogni eventuale altro
utente.
Togliere l’aspirapolvere dall’imballaggio
Dopo il disimballaggio controllare che i se-
guenti pezzi siano disponibili:
1. Aspirapolvere con spolverino
(nello scomparto di custodia)
2. Impugnatura
3. Tubo telescopico
4. Tubo flessibile
5. Bocchetta per pavimenti
6. Supporto accessori con bocchetta a lancia e
bocchetta per imbottiti
7. Cestello portasacco
8. Sacco raccoglipolvere (art. n° MI03 /
7171.196) (1 inserito, 1 di riserva)
Controllare che la tensione di rete (230 Volt)
corrisponda a quella dell’apparecchio (vedi tar-
ghetta dell’apparecchio)
Distruggere eventuali sacchetti di plastica,
poiché potrebbero diventare un giocattolo perico-
loso per i bambini!
Suggerimento:
− conservare l’imballaggio per eventuali futuri tra-
sporti (p. es. traslochi, riparazioni, ecc.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Italiano
44 Elenco delle parti e degli elementi di comando
Parte anteriore:
1. Tasto per avvolgicavo automatico
2. Spolverino (estraibile)
3. Rotella accensione/spegnimento
e regolatore della potenza aspi-
rante
4. Allacciamento tubo flessibile
(girevole 360°)
5. Indicatore sacco pieno
(rosso = pieno)
6. Tasto di apertura vano sacco
raccoglipolvere
7. Impugnatura
Parte posteriore:
8. Apertura uscita d’aria con filtro
HEPA
9. Fermacoperchio per scomparto
filtro HEPA (tirare verso l’alto)
10. Posizione di parcheggio per
bocchetta
11. Spina e cavo d’alimentazione
12. Rotelle di trasporto
Parte inferiore:
13. Impugnatura
14. Rotella di guida
15. Posizione di parcheggio inferiore
per bocchetta
14.
15.
7.
5.
1. 2. 3.
4.
8.
12.11.
13.
10.
9.
6.
Italiano
45Elenco delle parti e degli elementi di comando
Accessori:
16. Impugnatura con regolazione
della potenza aspirante
17. Tubo flessibile
18. Regolazione lunghezza tubo
telescopico
19. Tubo telescopico
20. Bocchetta per pavimenti
21. Bocchetta per imbottiti
22. Supporto accessori (da applicare
sul tubo telescopico)
23. Bocchetta a lancia
Vano sacco raccoglipolvere:
24. Tasto apertura coperchio
25. Cestello portasacco con sacco
raccoglipolvere
26. Filtro motore
27. Sacco raccoglipolvere con
chiusura scorrevole in cartone
(MI 03 / art. nº 7171.196)
28. «OPEN» per aprire il cestello
portasacco
25.
22.
24.
27.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
23.
28.
26.
Italiano
46 Messa in funzione
Prima della messa in funzione iniziale
Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato
alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere
le avvertenze di sicurezza a pagina 40 e di osservare le seguenti
misure di sicurezza:
•
Utilizzare l’aspirapolvere soltanto in locali asciutti
•
Non aspirare liquidi quali acqua, ecc.
•
Non aspirare oggetti appuntiti, taglienti, infuocati o incandescenti
(cocci, aghi, sigarette, cenere ardente, ecc.)
•
Sostituire immediatamente il sacco pieno, senza riutilizzarlo
•
Non aspirare mai la polvere del toner (di stampanti laser o di fo-
tocopiatrici) o le particelle di polvere troppo fini (cemento, gesso,
cenere, cantiere, ecc.)
•
Non aspirare mai senza sacco raccoglipolvere o senza filtro motore
Impiego
Con l’apparecchio è possibile passare l’aspirapolvere comodamente e
senza fatica. Grazie al filtro HEPA, altamente efficiente e lavabile, l’ap-
parecchio ritiene anche le particelle di polvere più minuscole. Viene così
garantito un clima salubre, ideale per le persone allergiche in un ambiente
sano e pulito.
Sul tubo telescopico o direttamente sull’impugnatura del tubo flessibile è
possibile adattare e impiegare i seguenti accessori:
Bocchetta per pavimenti
Con la bocchetta per pavimenti, è possibile svolgere la maggior parte dei
lavori. Con l’interruttore scorrevole «pavimenti duri/tappeti» viene estratta
la spazzola per pavimenti duri integrata (= spingere l’interruttore verso
sinistra).
Bocchetta per imbottiti
Adatta per pulire poltrone, cuscini, tende, ecc..
Supporto accessori
Viene applicato sul tubo telescopico. Inserire lateralmente la bocchetta
per imbottiti e la bocchetta a lancia.
Bocchetta a lancia
E’ adatta a raggiungere i luoghi meno accessibili quali angoli, fessure,
termosifoni.
interruttore scorrevole
pavimenti duri tappeti
Italiano
47Messa in funzione
1. Inserire / sostituire il sacco raccoglipolvere
Già dalla fabbrica l’apparecchio è dotato di sacco raccoglipolvere.
Controllare che il sacco sia inserito nel modo giusto.
Estrarre la spina prima di collocare o sostituire il sacco raccoglipolvere
Tirare delicatamente il tasto di apertura verso l’alto per aprire il coper-
chio finché scatta in posizione
Sacco pieno:
Il sacco raccoglipolvere è inserito nel cestello portasacco posizionato
nell’apposito vano
Estrarre il cestello portasacco tenendolo dall’impugnatura
Aprire il cestello (tirare leggermente la linguetta di apertura «OPEN»)
Per chiudere in maniera igienica l’apertura del sacco, far scivolare
sull’apertura il coperchio di cartone
Mantenere fisso il cestello e asportare completamente il sacco tenen-
dolo dal cartone
Gettare il sacco usato tra i rifiuti domestici
Inserire il nuovo sacco nel cestello spingendo bene fino alla battuta
(Tipo MI 03 / art. nº 7171.196)
Richiudere in cestello (scatta in posizione). Prestare attenzione che il
sacco raccoglipolvere non resti incastrato perché potrebbe dannerg-
giarsi
seguito ...
cestello portasacco
chiusura
scorrevole
in cartone
linguetta
di apertura
sacco
raccoglipolve-
re nuovo
Italiano
48 Messa in funzione
– Riposizionare il cestello nell’aposito vano
– Richiudere il coperchio (scatta in posizione)
Nota:
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza. Il coperchio
non si chiude se:
il sacco non è inserito
il cestello portasacco non è inserito o non è inserito corretta-
mente.
Non forzare!
Suggerimento:
Inserire nel sacchetto una cartuccia profumata «M-Fresh-Turbo» op-
pure granulato profumato «S-Fresh» e l’aspirapolvere emetterà un
odore gradevole. Ottenibile presso MIGROS
Importante:
– Utilizzare soltanto sacchi raccoglipolvere originali (MI 03 / art. n°
7171.196)
– Non riutilizzare mai i sacchi raccoglipolvere
– Impiegare soltanto il filtro HEPA originale (filtro HEPA H12, MI 16 /
art. n° 7171.201)
– Sostituire regolarmente il filtro motore
(vedi pagina 51)
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sacco per non danneggiare l’ap-
parecchio (p. es. guasto al motore)
NON riutilizzare sacchi usati, poiché l’uso intasa i pori degli stessi, ciò che
produce una sensibile riduzione della potenza aspirante e può provocare
il surriscaldamento del motore
– I sacchi umidi si rompono con conseguenti danni dal motore
Italiano
49Messa in funzione
2. Tubo flessibile e tubo telescopico
Introdurre la parte finale del tubo flessibile nell’aspirapolvere (scatta in
posizione). Premendo sul fermo dell’impugnatura, il tubo flessibile può
essere nuovamente rimosso
Inserire l’altra estremità dotata di manichetta nell’impugnatura (scatta
in posizione)
– Inserire il tubo telescopico nella bocchetta per pavimenti
– Introdurre l’impugnatura del tubo flessibile nel tubo telescopico
La lunghezza del tubo telescopico può essere modificata: spingere
l’anello di regolazione del tubo telescopico in direzione della bocchetta
per allungare o accorciare il tubo
Suggerimento:
Regolare la lunghezza in modo da permettere un comodo uso dell’
aspirapolvere in posizione eretta (= «schiena diritta»)
3. Messa in funzione
Estrarre il cavo di allacciamento nella lunghezza desiderata (tirando per
il cavo e non per la presa).
Attenzione: non tirare ulteriormente il cavo quando è completamente
espulso per evitare di danneggiare il cavo e il dispositivo di avvolgi-
mento
– Inserire la spina nella presa di corrente (230 V)
– L’aspirapolvere è pronto per l’uso
Importante:
Utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti. Controllare ogni tanto
che il cavo di alimentazione non sia danneggiato o crepato. Far sosti-
tuire immediatamente i cavi danneggiati dal MIGROS-Service
estrarre il cavo
scanalature
anello di rego-
lazione del tubo
telescopico
+
Italiano
50 Messa in funzione
4. Passare l’aspirapolvere
– Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 40 e 44
– Girando la rotella acceso/spento il motore si accende e si può comin-
ciare a passare l’aspirapolvere
– Modificare la potenza aspirante girando la rotella acceso/spento:
«MAX»: più potenza aspirante
«1»: meno potenza aspirante
Sull’impugnatura del tubo flessibile si trova un cursore: spingendolo
indietro la potenza aspirante si riduce, in avanti aumenta
Importante:
Non aspirare mai liquidi, oggetti umidi, incandescenti, taglienti
e appuntiti (p. es. acqua, frammenti di vetro, aghi, mozziconi di
sigaretta, ecc.) perché potrebbero subentrare danni al sacco rac-
coglipolvere o all’apparecchio
Non aspirare mai la polvere del toner (di stampanti laser o di foto-
copiatrici) o le particelle di polvere troppo fine (cemento, gesso,
cenere, cantiere, ecc.)
Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere lontano da occhi
e orecchie: pericolo di lesioni!
5. Posizioni di parcheggio
In caso di pause brevi è possibile sistemare la bocchetta in una delle
due posizioni di parcheggio
In caso di interruzioni più lunghe estrarre la spina dalla presa di corren-
te e riavvolgere il cavo (pericolo d’inciampare)
Spingere:
più potente/meno
potente
3
40°C
Italiano
51Messa in funzione
6. Spolverino
Con lo spolverino in dotazione è facile spolverare quadri, lampade ecc..
mentre si sta passando l’aspirapolvere.
– Lo spolverino è collocato nello scomparto di custodia. In caso di biso-
gno basta estrarlo lateralmente.
Importante: una volta estratto lo spolverino chiudere l’apertura dello
scomparto con un tappo di gomma, altrimenti si riduce la potenza
aspirante
Allungare delicatamente il manico fino alla battuta (prima di collocare lo
spolverino nello scomparto chiudere il manico)
Tirando il bottone a forma di piatello verso l’impugnatura, lo spolverino
si piega e facilita così la pulizia di stanghe, cornici, ecc.
Importante: non utilizzare lo spolverino su oggetti caldi come ad
esempio lampade ad alogeno (il materiale potrebbe fondersi/pericolo
d’incendio)
Per pulire lo spolverino: accendere l’aspirapolvere e muovere lo spol-
verino in avanti e indietro nello scomparto di custodia per circa 3 volte
In caso di bisogno si può togliere lo spolverino dal manico e lavarlo in
lavatrice a massimo 40 °C (programma sintetici). Lasciar asciugare per
almeno 24 ore (non mettere nell’asciugatrice). Aspettare che lo spolve-
rino sia completamente asciutto prima di infilarlo di nuovo sul manico
chiudere con
tappo di gomma
Italiano
52
Messa in funzione
Manutenzione
7. Dopo aver passato l’aspirapolvere
– Estrarre la spina
Tenendo la spina, premere ripetutamente il tasto avvolgicavo fino a
riavvolgimento completo.
Note: osservare che il cavo, prima di essere avvolto, non sia attor-
cigliato. Nel caso in cui il cavo non venga riavvolto completamente,
estrarlo nuovamente per circa un metro, quindi ripetere il processo di
avvolgimento
Introdurre il tubo telescopico con la bocchetta per pavimenti in uno dei
due supporti. Non piegare il cavo
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei
bambini
8. Cambiare il sacco raccoglipolvere
La spia indica quando è necessario sostituire il sacco raccoglipolvere. In
caso di sacco pieno la spia « » si accende di rosso. La pressione ne-
gativa viene misurata e visualizzata non appena la permeabilità dell’aria
si riduce, come succede in caso di sacco pieno o di intasamento della
bocchetta, del tubo telescopico o del tubo flessibile.
Col motore acceso, tenere per aria la bocchetta (la bocchetta non
deve giacere a terra)
Se la spia « » si accende di rosso il sacco va immediatamente sosti-
tuito (vedi pagina 45)
– Se la spia « » rimane nera, il sacco è vuoto o riempito solo in parte
Importante:
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sacco raccoglipolvere, altri-
menti potrebbero verificarsi dei danni (p. es. guasti al motore)
– Impiegare soltanto sacchi per la polvere originali
(MI 03 / art. nº 7171.196)
I sacchi per la polvere non possono essere riutilizzati, poiché con l’uso
i pori si otturano; questo pregiudica notevolmente il potere aspirante e
può essere fonte di surriscaldamento per il motore
– I sacchi umidi si rompono causando guasti al motore
Sostituire regolarmente il filtro motore
premere il tasto
Italiano
53Manutenzione
9. Pulire / sostituire il filtro
L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sostituiti, risp.
puliti a intervalli regolari:
9.1 Filtro HEPA 12 «wash & use»
L’efficiente filtro HEPA protegge dalle minuscole particelle di polvere ed è
quindi adatto agli allergici. Si lava con acqua e si può riutilizzare. Di regola
il filtro HEPA va pulito due volte all’anno (in caso di uso molto frequente
anche più spesso).
Aprire la copertura sul retro dell’aspirapolvere: tirare indietro le due
linguette finché si sganciano, quindi togliere la copertura
– Togliere il filtro bianco-blu
Lavare la parte interna (= parte sporca) sotto un debole flusso d’acqua
corrente
Scuotere il filtro bagnato e, in caso di sporco persistente, ripetere il
procedimento
Lasciare asciugare all’aria per almeno 24 ore, quindi reinserirlo (griglia
davanti)
Reinserire la copertura e premere forte finché scatta in posizione su
ambedue i lati
Utilizzare soltanto filtri originali HEPA H12 (MI 16 / art. n° 7171.201).
Nota:
Non toccare il filtro con le mani o con oggetti, né utilizzare detersivi. Al-
cune particelle rimaste nel filtro possono dare l’impressione di sporci-
zia. Malgrado questo, il filtro HEPA è in grado di fornire una protezione
ottimale
9.2 Filtro motore
Protegge il motore in caso di danni arrecati al sacco raccoglipolvere;
per questo non si può assolutamente utilizzare l’aspirapolvere senza filtro
motore.
– Aprire il coperchio del vano sacco raccoglipolvere
– Estrarre il cestello portasacco
– Staccare il vecchio filtro dai piccoli perni e buttarlo nella spazzatura
Reinserire il nuovo filtro sui quattro perni
Il filtro motore (fornito col sacco raccoglipolvere, MI 03 / art. n° 7171.196)
deve essere sostituito al più tardi dopo 5 ricambi del sacco, poiché
altrimenti l’apparecchio potrebbe subire dei danni!
filtro motore
linguette
Italiano
54 Pulizia / Custodia
Non immergere mai nell’acqua l’aspirapolvere né gli accessori né la-
varli sotto l’acqua corrente
– Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire
soltanto con un panno umido e lasciar asciugare
Con la bocchetta a lancia aspirare peluzzi dalla bocchetta per pavi-
menti
Se il tubo flessibile o il tubo telescopico sono ostruiti, pulire con l’aiuto di
un’asticella. Non piegare il cavo flessibile. Non utilizzare oggetti appuntiti
– In caso di mancato uso spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina
Conservare l’aspirapolvere in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei
bambini
Italiano
55Disturbi di funzionamento
Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS-
Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte
di pericolo per l’utente.
Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni
eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche
il diritto alla garanzia.
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso. Staccare la spina dalla pre-
sa e tagliare il cavo elettrico.
Smaltimento
Gli apparecchi fuori uso possono essere riportati ad un punto vendita
e venire smaltiti gratuitamente e in modo consono
Smaltire immediatamente gli apparecchi con guasti pericolosi e accer-
tarsi che non possano più essere utilizzati
Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (protezione dell’am-
biente!)
Italiano
56 Dati tecnici
Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz
Potenza nominale nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt
Volume dell’apparecchio di base
(senza tubo flessibile)
ca. 490 x 310 x 230 mm (L x L x A)
Lunghezza del cavo ca. 8 m
Raggio d’azione ca. 11 m
Peso dell’apparecchio base ca. 6.9 kg
Materiale – del corpo plastica ABS
Reg. potenza d’aspirazione elettronica
Capacità sacco polvere 3.5 litri
Spia sacco pieno elettronica
Altezza monometrica tubo flessibile 2600 mm W
Deparassitato secondo le norme UE
Approvato CE
M-garanzia 2 anni
Accessori
(compresi nel prezzo)
Spolverino,tubo flessibile con manico
impugnabile, tubo telescopico, bocchetta
pavimenti, bocchetta a lancia e bocchetta
per imbottiti con supporto, filtro
HEPA-H12 (inserito)
Accessori (opzioni)
Spolverino di ricambio ottenibile presso MIGROS-Service
Fodera spolverino di ricambio ottenibile presso MIGROS-Service
Spazzola per parquet *) art. nº 9071.021.984
Sacchi per la polvere di ricambio
(4 pezzi) compr. 1 filtro motore
MI 03 art. nº 7171.196
Ricambio filtro HEPA-H12 MI 16 / art. nº 7171.201
*) ottenibile presso MIGROS-Service oppure presso il servizio clienti MIGROS
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dell’apparecchio dovute al progresso tecnico.
SOCIETÀ COOPERATIVA MIGROS, CH-8031 Zurigo
Garantie I Garantie I Garanzia
Die MIGROS übernimmt während zwei
Jahren seit Kaufabschluss die Garantie
für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit
des von Ihnen erworbenen Gegenstan-
des I Die MIGROS kann die Garan-
tieleistung wahlweise durch kostenlose
Reparatur, gleichwertigen Ersatz oder
durch Rückerstattung des Kaufpreises
erbringen I Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen I Nicht unter die Ga-
rantie fallen normale Abnützung sowie
die Folgen unsachgemässer Behandlung
oder Beschädigung durch den Käufer
oder Drittpersonen sowie Mängel, die
auf äussere Umstände zurückzuführen
sind I Die Garantieverpflichtung erlischt
bei Reparaturen durch nicht MIGROS-
autorisierte Servicestellen I Garantie-
schein oder Kaufnachweis (Kassabon,
Rechnung) bitte sorgfältig aufbewahren I
Bei Fehlen desselben wird jeder Garan-
tieanspruch hinfällig.
MIGROS garantit, pour la durée de deux
ans à partir de la date d’achat, le fonc-
tionnement correct de l’objet acquis
et son absence de défauts I MIGROS
peut choisir la modalité d’exécution de la
prestation de garantie entre la réparation
gratuite, le remplacement par un produit
équivalent ou le remboursement du prix
payé I Toutes les autres prétentions sont
exclues I La garantie n’inclut pas l’usure
normale, ni les conséquences d’un
traitement non approprié, ni l’endom-
magement par l’acheteur ou un tiers,
ni les défauts dus à des circonstances
extérieures I La garantie n’est valable
que si les réparations ont exclusivement
été effectuées par le service après-vente
MIGROS ou par les services autorisés
par MIGROS I Nous vous prions de
bien vouloir conserver soigneusement le
certificat de garantie ou le justificatif de
l’achat (quittance, facture) I Sans celui-
ci aucune réclamation ne sera admise.
La MIGROS si assume per due anni, a
partire dalla data d’acquisto, la garanzia
per il funzionamento efficiente e l’assen-
za di difetti dell’oggetto in suo possesso
I La MIGROS può scegliere se eseguire
la prestazione di garanzia attraverso la
riparazione gratuita, la sostituzione del
prodotto con uno di uguale valore o il rim-
borso del prezzo d’acquisto dello stesso.
Ogni altra pretesa è esclusa I Non sono
compresi nella garanzia i guasti dovuti a
normale usura, uso inadeguato o danni
provocati dal proprietario o da terze per-
sone, oppure derivanti da cause esterne
I L’obbligo di garanzia è valido soltan-L’obbligo di garanzia è valido soltan-
to all’esplicita condizione, che si ricorra
unicamente al servizio dopo vendita MI-
GROS o ai servizi autorizzati I Per favore
conservi il certificato di garanzia oppure il
giustificativo d’acquisto (scontrino, fattu-
ra) I Con la sua perdita si estingue ogni
diritto di garanzia.
Reparatur- oder pflegebedürftige Geräte
werden in jeder Verkaufsstelle entgegen-
genommen.
Les articles nécessitant un service d‘en-
tretien ou une réparation sont repris à
chaque point de vente.
Gli articoli che necessitano un servizio
manutenzione o una riparazione posso-
no essere depositati in ogni punto ven-
dita.
Haben Sie weitere Fragen? Die M-Infoline
hilft Ihnen gerne weiter unter der Tel.-Nr.
0848 84 0848:
Montag bis Freitag 08.00 – 18.30 Uhr;
Samstag 08.30 – 17.30
(8 Rp./Min. 08.00 – 17.00 Uhr, 4 Rp./Min
von 17.00 – 18.30 Uhr und Samstag).
www.migros.ch/kontakt
Vous avez des questions? M-Infoline est
là pour vous aider: 0848 84 0848 du
lundi au vendredi de 8h à 18h30, samedi
de 8h30 à 17h30
(8 cts/min. de 8 h à 17 h, 4 cts/min. de
17 h à 18 h 30 et samedi).
www.migros.ch/contact
Avete altre domande? L’M-Infoline rima-
ne volentieri a vostra disposizione per
ulteriori informazioni: 0848 84 0848 dal
lunedì al venerdì dalle 08.00 alle 18.30 e il
sabato dalle 08.30 alle 17.30
(8 cent./min. dalle 8.00 alle 17.00, 4
cent./min. dalle 17.00 alle 18.30 e sa-
bato).
www.migros.ch/contatto
2 Jahre M-Garantie
2 ans M-garantie
2 anni M-garanzia
Art. 7171.410 I Änderungen vorbehalten I Sous réserve de modifications I Con riserva di modifiche I V01/24/11
©
219748525
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miostar VAC125 Manuale utente

Tipo
Manuale utente