Vortice PUNTO M 150 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PUNTO VORTICE
M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V
COD. 5.571.084.093 18/09/2018
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
ivatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Инструкции по эксплуатации
Εγειρίδι δηγιών
Instruktionsbog
Indice IT
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione - Regolazione timer . . . . . . . . . 81
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Informazione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . . 89
Avant d'installer et de brancher l'appareil,
lire attentivement ces instructions.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses, en cas
d'un non-respect des consignes mentionnées
dans cette notice, et dont l'application garantira
au contraire le fonctionnement fiable et sûr dans
le temps de l’appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance. Vortice
cannot assume any responsibility for
damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the following
instructions, whose application will instead
ensure safe and reliable operation of the
appliance over time. Keep this instruction
booklet in a safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
prescrizioni di seguito elencate, la cui
applicazione garantirà invece
l'affidabile e sicuro funzionamento nel tempo
dell'apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Table of Contents EN
Description and use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Models. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation - Adjusting the timer . . . . . . . . . . 81
Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Important information concerning the
environmentally compatible disposal of the
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sommaire FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . 15
Attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation - Réglage timer . . . . . . . . . . . . . . 81
Maintenance / Nettoyage . .. . . . . . . . . . . . . . 87
Information importante pour l'élimination
compatible avec l'environnement. . . . . . . . . . . . 89
Bevor Sie das Gerät installieren und
anschließen,bittediese Gebrauchsanweisungen genau
durchlesen.Vortice kann nicht für Personen- oder
Sachschädenzur Verantwortung gezogen werden,die
auf eineNichtbeachtung der Hinweise in
dieserBetriebsanleitung zurückzuführen sind.
Damit dieLebensdauer und die elektrische und
mechanischeZuverlässigkeit des Gerätes garantiert
werden können,müssen alle Gebrauchsanweisungen
befolgt werden. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
Verzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . 19
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation - Einstellung des Timers. . . . . . . 81
Wartung / Reinigung . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Wichtige Information für den Benutzer zur
umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes. . . . 89
2
3
Antes de usar el producto, leer atentamente estas
instrucciones. Vortice no se hace responsable de los
eventuales daños ocasionados a personas o cosas
como resultado del incumplimiento de las reglas y
advertencias de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato.
Guardar siempre este manual de instrucciones.
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalação - Regulação do temporizador . . . . 81
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Informações importantes sobre a eliminação
compatível com o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Índice ES
Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Atención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación - Regulación programador . . . . . . 81
Mantenimiento / Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . 90
Antes de usar el producto, leer atentamente estas
instrucciones. Vortice no se hace responsable de los
eventuales daños ocasionados a personas o cosas
como resultado del incumplimiento de las reglas y
advertencias de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato.
Guardar siempre este manual de instrucciones.
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Let op. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installatie - Afstelling timer . . . . . . . . . . . . . . . 81
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Belangrijke informatie over milieuvriendelijke
afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het
product te gebruiken. Vortice kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventueel persoonlijk letsel of
schade aan voorwerpen die het gevolg is van het niet
in acht nemen van de waarschuwingen in deze
handleiding. Volg de instructies nauwkeurig; dat
bevordert de levensduur en de betrouwbaarheid van
de elektrische en mechanische componenten.
Bewaar deze handleiding altijd zorgvuldig.
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . 35
Varning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installation - Reglering timer. . . . . . . . . . . . . . 81
Underhåll / Rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Viktig information för en miljömässigt förenlig
kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Innan ni använder produkten, läs dessa
anvisningar noggrant. Vortice kan inte hållas
ansvarig för eventuella skador på personer
eller saker orsakade av att anvisningarna
(Varning och Observera) i detta häfte inte
tillämpats. Följ alla instruktioner i detta häfte
för att garantera apparatens mekaniska
livslängd och tillförlitlighet. Bevara därför alltid
detta instruktionshäfte.
4
Spis trci PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalacja - Regulacja timera . . . . . . . . . . . . . 81
Konserwacja / Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . 87
Ważne informacje dotyczące usuwania odpadów w
sposób bezpieczny dla środowiska . . . . . . . . . . 91
Przed rozpocciem eksploatacji urządzenia należy
uważnie zapozn się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice
niedzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody
cielesne lub materialne spowodowane
nieprzestrzeganiem Uwag i Ostrz zawartych niniejszej
instrukcji. Należy postępow zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwć urządzenia oraz
niezawodnć instalacji elektrycznych i mechanicznych.
Zachow niniejs instrukc na przyszłość.
Tartalom HU
A termék leírása és alkalmazása .................. 43
Figyelem..........................................................43
Figyelmeztetés ............................................... 44
Modellek ........................................................ 46
Beszerelés - A timer beállítása...................... 81
Karbantartás / Tisztítás .................................. 87
Fontos információ a környezetvédelmi
szempontból kompatibilis megsemmisítéshez... 91
A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
haszlati utasítást. A Vortice nem vállalja a
felelősget a jelen kézikönyv Figyelem és
Figyelmeztetés címszó alatt megadott utasításainak be
nem tartása miatt efordu esetleges személyi és
anyagi kárért. Pontosan hajtson végre minden utasíst,
hogy a berendezés élettartama, valamint elektromos és
mechanikus megbízhatósága biztotva legyen. A jelen
haszlati utasítást gondosan meg kell őrizni.
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalace - Seřízení časového spínače . . . . . 81
Čištění / Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Důležité informace týkající se likvidace přístroje
slučitelné s ochranou životního prostředí . . . . . . 91
Před použitím ohřívače vzduchu si pozor
přečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá
za případná zranění osob nebo poškození věcí
způsobená nedodržením pokynů a upozornění
uvedených v této příručce. Dodržujte všechny
pokyny; jen tak zajistíte dlouhodobou životnost
výrobku a jeho elektrickou i mechanickou
spolehlivost. Tento návod k použití si vždy
uschovejte.
Cuprins RO
Descriere și utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instalare - Reglare timer. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Emisii sonore - Declaraţie de conformitate CE
.
88
Informaţii importante privind eliminarea în mod
compatibil cu mediul înconjurător . . . . . . . . . 91
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicarea
Avertismentelor și a Măsurilor de precauţie
conţinute în manual. Respectaţi toate instrucţiunile
pentru a asigura durata sa de viaţă și fiabilitatea
sa electrică și mecanică. Păstraţi întotdeauna acest
manual de instrucţiuni.
5
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Upozorenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Mjere opreznosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Postavljanje - Podešavanje timera . . . . . . . . . 81
Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove upute.
Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu nanešenu
osobama ili stvarima do koje je došlo uslijed
neprimjenjivanja uputa iz poglavlja Pažnja i
Upozorenje u ovom priručniku. Pridržavanjem svih
uputa osigurat ćete trajnost te električnu i mehaničku
pouzdanost uređaja. Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s
uputama.
İçindekiler TR
Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dikkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kurma - Timer ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bakım / Temizlik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ürünü kullanmaya başlamadan önce, bu talimatla
dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta
belirtilen uyarı ve önlemlere uyulmamasından
dolayı meydana gelebilecek can ve mal kaybına
yönelik hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu
talimatlara uyulması, ürünün uzun servis ömrüne
sahip olmasını ve de tüm elektrik ve mekanik
aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır. Bu
kullanım kılavuzunu her zaman saklayınız.
Перед использованием изделия внимательно
изучите указания, содержащиеся в настоящей
инструкции. Компания Vortice не может считаться
ответственной за ущерб, причиненный здоровью
людей или оборудованию, вызванный
несоблюдением положений настоящей инструкции.
Следуйте всем содержащимся в ней указаниям для
обеспечения длительного срока службы и
механической и электрической надежности
устройства. Сохраните настоящую инструкцию.
Оглавление RU
Описание и назначение изделия . . . . . . . . . . . . . . 63
Меры предосторожности для пользователя . . 63-64
Модели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Установка – Настройка таймера . . . . . . . . . . . . . . 81
Техническое обслуживание/Чистка . . . . . . . . . . . . 87
Περιεµενα EL
Περιγραφή και ρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Πρσή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Πρειδπίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Μντέλα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Εγκατάσταση - Ρύθµιση ρνδιακπτη. . . . . . 81
Συντήρηση/Καθαρισµς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Σηµαντικές πληρφρίες για τη διάθεση
σύµφωνα µε τυς καννες πρστασίας τυ
περιάλλντς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ιήσετε τ πρϊν, διαάστε πρσεκτικά τις
παρύσες δηγίες. Η Vortice δεν µπρεί να
θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεµενες ηµιές σε
πρσωπα ή αντικείµενα πυ φείλνται στη µη
τήρηση των δηγιών και των πρειδπιήσεων
τυ παρντς εγειριδίυ. Ακλυθήστε λες τις
δηγίες για να εασφαλίσετε µεγάλη διάρκεια
ωής και την ηλεκτρική και µηανική αιπιστία.
Φυλάτε πάντα τ παρν εγειρίδι δηγιών.
6
Փ⫼ѻકࠡˈ䇋ܜҨ㒚䯙䇏䖭ѯ䇈ᯢDŽ
V
orticeᇍѢϡ䙉ᅜᴀ᠟ݠЁⱘ⊼ᛣџ乍੠䄺ਞ
㗠䗴៤ⱘҎਬӸᆇ៪⠽䋼ᤳ༅ὖϡ䋳䋷DŽ
䇋䙉ᅜ᠟ݠЁⱘ᠔᳝ᣛ⼎ᠻ㸠ˈҹֱ䆕
䆒໛⬉఼ঞᴎẄ䚼ӊⱘᇓੑ੠ৃ䴴ᗻDŽ
䇋ཹ୘ֱᄬᴀ䇈ᯢ᠟ݠDŽ
ZH
Ⳃᔩ
59
59
60
62
68
AR
56
56
57
62
68
Før produktet installeres og tilsluttes, skal disse
anvisninger læses grundigt. Vortice kan ikke hol-
des ansvarlig for eventuelle skader på personer
eller ting forårsaget af manglende overholdelse af
disse forskrifter, der derimod er en garanti for
apparatets sikre og pålidelige funktion.
Opbevar altid denne brugervejledning
Indeks DA
Beskrivelse og brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bemærk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modeller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Installation - Regulering af timer . . . . . . . . . 81
Vedligeholdelse / rengøring . . . . . . . . . . . . . 87
Vigtige oplysninger om miljørigtig
bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
81
87
81
87
71
71
72
74
74
76
73
7
Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio
rivolgersi subito a persona professionalmente
qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato.
Non lasciare le parti dell’imballo alla portata di
bambini o di persona diversamente abile.
L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani
bagnate o umide; b) non deve essere toccato a
piedi nudi.
Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e da
persona diversamente abile, nel momento in cui
si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di
non utilizzarlo più.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di
sostanze o vapori infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza
o della necessaria
conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non
devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad
essere effettuata
dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio
Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore
elicoidale adatto ad espellere l’aria da piccoli e
medi locali.
Le versioni “LL con cuscinetti a sfera garantiscono
almeno 30.000 ore di funzionamento meccanico
senza problemi ed una silenziosità costante nel
tempo. Poichè tutti i modelli sono protetti contro gli
spruzzi d’acqua (grado di protezione IPX4), sono
ideali per ambienti caratterizzati da elevata
umidità. Massime prestazioni e una lunga durata
sono garantite se il prodotto è impiegato in modo
corretto, rispettando le istruzioni di seguito
riportate.
Questi apparecchi sono stati
progettati per un uso in
ambiente domestico e
commerciale.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
8
Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza autorizzato Vortice.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro
di Assistenza autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi
originali Vortice.
Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
L’apparecchio non necessita di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terra in
quanto è costruito a doppio isolamento.
Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di
funzionamento; b) si decide di eseguire una
manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di
non utilizzare per brevi o lunghi periodi
l'apparecchio.
Collegamenti non previsti da Vortice. In questa
configurazione l’apparecchio funziona in
continuo (fig. 11A/1). In questa configurazione
l’apparecchio si mette in moto da solo, in
funzione del tasso d’umidità del locale dove si
trova, senza possibile azione umana (fig. 11A/2).
E’indispensabile assicurare il necessario rientro
dell’aria nel locale per garantire il funzionamento
del prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale
sia installato un apparecchio funzionante a
combustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.)
non del tipo stagno, assicurarsi che il rientro
d’aria garantisca anche la perfetta combustione
di tale apparecchio.
L’apparecchio è adatto ad espellere aria
direttamente all’esterno o in brevi canalizzazioni
(max 400 mm per garantire le prestazioni
certificate) ad esso riservate. Perde di efficacia
se installato in canalizzazioni con forti
contropressioni.
L’apparecchio non può essere utilizzato come
attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve
scaricare in condotti d’aria calda di tali apparecchi.
Il flusso d’aria o dei fumi da convogliare deve
essere pulito (cioè senza elementi grassi,
fuliggine, agenti chimici e corrosivi o miscele
esplosive ed infiammabili) e di temperatura non
superiore ai 50°C (122°F).
Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo
da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
Effettuare l’installazione in modo che la girante
sia inaccessibile dal lato della mandata, al
contatto del Dito di Prova, secondo le vigenti
norme antinfortunistiche. In caso contrario
applicare la griglia di protezione fissa.
L’installazione
dell’apparecchio deve
essere effettuata da parte
di personale
professionalmente qualificato.
L’impianto elettrico a cui è
collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme
vigenti.
Per l'installazione occorre
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
9
superiore a mm 3, che
consenta la disconnessione
completa nelle condizioni
della categoria di
sovratensione III.
I prodotti equipaggiati con
motori predisposti al
cablaggio monofase (M)
richiedono SEMPRE la
connessione a linee
monofase a 220-240V (o solo
230V quando previsto).
Qualsiasi tipo di modifica si
configura come
manomissione del prodotto e
invalida la relativa Garanzia.
Apparecchi ventilatori da
condotto e da finestra - muro
E’ necessario prendere
precauzioni per evitare che
nella stanza vi sia riflusso di
gas provenienti dalla canna di
scarico dei gas o da altri
apparecchi a combustione di
carburante.
Apparecchi ventilatori da
finestra - muro
Il ventilatore è destinato ad
essere montato su finestre o su
muri esterni.
N.B.
Se l’apparecchio è collocato tra muro e
piastrelle, il suo corretto funzionamento
richiede l’utilizzo di un distanziatore che
compensi l’eventuale dislivello.
Il prodotto può anche essere installato a
soffitto. Per questo tipo di installazione, per
poter garantire il grado di protezione contro
l’umidità IPX4, è necessario utilizzare una
particolare guarnizione contenuta in un kit non
in dotazione.
Attenzione a non montare il prodotto a soffitto
senza aver prima posizionato l’apposita
guarnizione.
10
MODELLI IT
A. Punto Vortice BASE NORMALE / AUTOMATICO
Il prodotto è azionato dandogli tensione attraverso
l’interruttore di comando.
Nella versione automatica le alette di chiusura si
aprono dopo qualche secondo dall’accensione.
B. Punto Vortice TIMER NORMALE / AUTOMATICO
Il prodotto è dotato di timer tarato per un tempo
minimo di 3 minuti. È possibile variare detta entità
nell’arco di tempo da 3 a 20 minuti, agendo sul
trimmer (vedi fig. 13). L’apparecchio si avvia
automaticamente alcuni secondi dopo l’accensione
della luce e continua a funzionare per il tempo
prefissato dopo lo spegnimento della luce stessa.
C. Punto Vortice PIR NORMALE / AUTOMATICO
Il prodotto è dotato di un circuito elettronico con un
sensore che ne attiva il funzionamento per un tempo
prefissato, regolabile da 3 a 20 min. (vedi fig. 16),
quando rileva la presenza di una persona nel proprio
raggio d’azione.
D. Punto Vortice Pull Cord NORMALE / AUTOMATICO
Il prodotto è dotato di un interruttore manuale a
funicella che, tirata, attiva/disattiva il funzionamento
dell’apparecchio.
E. Punto Vortice T HCS NORMALE / AUTOMATICO
Il prodotto è dotato di un circuito rilevatore dell’umidità
relativa, preimpostato in fabbrica sul valore 60%:
quando l’umidità relativa supera tale valore di soglia
l’apparecchio si attiva automaticamente; tale soglia è
comunque impostabile da parte dell’installatore su 4
valori: 60%, 70%, 80%, 90% (fig.14). Il circuito è
inoltre dotato di timer regolabile da 3 a 20 min.
agendo sul trimmer (vedi fig. 14). L’apparecchio si
avvia automaticamente alcuni secondi dopo
l’accensione della luce e continua a funzionare per il
tempo prefissato dopo lo spegnimento della luce
stessa.
G. Punto Vortice 12 VOLT NORMALE / AUTOMATICO
ATTENZIONE: ALIMENTARE I PRODOTTI SOLO
CON I GRUPPI 12V VORTICE
I prodotti sono costruiti in classe III e cioè la sicurezza
elettrica si basa sull’alimentazione con bassissima
tensione di sicurezza che è garantita solamente se i
prodotti sono alimentati con i gruppi VORTICE GA
12V cod. 22150 - 12V T cod. 22151.
11
Do not use this appliance for functions other
than those described in this instruction booklet.
After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified
electrician or Vortice*. Do not leave packaging
within the reach of children or infirm persons.
Certain fundamental rules must be observed
when using any electrical appliance: a) never
touch appliances with wet or damp hands;
b) never touch appliances while barefoot.
Store the appliance out of the reach of children
and infirm persons if you decide to disconnect it
from the power supply and no longer use it.
Do not operate the appliance in the presence of
inflammable vapours (alcohol, insecticides,
petrol, etc.)
Do not allow young children or infirm persons to
use the appliance without supervision.
Supervise young children to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance can be used
by children no less than 8
years of age and by
individuals with limited
physical, sensory or mental
capacities, or by
inexperienced or untrained
individuals, provided that
they are supervised or have
been instructed in safe use of
the appliance and understand
the associated risks. Children
must not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance procedures that
can be undertaken by the
user must not be entrusted to
children, unless under
supervision.
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
DESCRIPTION AND USE ENGLISH
The high-tech Vortice appliance you have
purchased is an axial extractor fan designed to
expel air from small and medium-sized rooms.
The "LL" models have ball bearings that
guarantee at least 30,000 hours of silent, trouble-
free mechanical operation.
All the models have splash protection IPX4 and
are thus ideal for installing in high-humidity
environment.
Maximum performance and long product service
life are ensured if the appliance is used correctly in
compliance with the following instructions.
These appliances have been
designed for use in residential
and commercial properties.
!
* (or an authorised Service Centre if you live outside the UK or Ireland)
12
Do not make modifications of any kind to this
appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.)
Regularly inspect the appliance for visible defects.
If any faults are found, do not operate the
appliance but contact Vortice* immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately and
ensure that only genuine original Vortice spares
areused for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance is double insulated and therefore
does not need to be earthed.
The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
the appliance. Otherwise contact an electrician to
make the necessary modifications before
proceeding.
Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance; c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
Connections not provided for by Vortice. In this
configuration the appliance runs continuously
(fig. 11A/1). In this configuration the appliance
starts and stops automatically depending on the
humidity level in the room in which it is located.
Manual over-ride is not possible (fig. 11A/2).
The room must have an adequate source of
replacement air for this appliance to function
effectively. Moreover, if there is any non-sealed
combustion based appliance such as a water
heater, gas stove, etc. in the same room, air
replacement must be sufficient for all appliances
to work effectively together.
The appliance must either exhaust directly to the
outside or into a short duct (max 400 mm in
length to ensure certified performance). Efficiency
losses will occur if the appliance is installed in
ducting subject to any appreciable back pressure.
The appliance cannot be used to control
activation of water heaters, room heaters, etc. nor
must it be connected to the hot air ducts used by
other appliances.
The air to be extracted from the room must be
clean (i.e. free of grease, soot, chemical and
corrosive agents, and explosive or flammable
mixtures) and must not exceed a temperature of
50°C (122°F).
Keep the appliance’s inlet and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
Install the appliance so that the impeller is
inaccessible from the air outlet side as verified by
contact with the Test Finger, in compliance with
the current safety regulations. If this is not
possible, the relevant protection accessory must
be installed.
The appliance must be
installed by a
professionally qualified
electrician.
The electrical system to
which the product is
connected must be in
compliance with applicable
regulations.
An omnipolar switch with a
contact opening distance of 3
mm or higher should be
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
13
provided for installation,
enabling complete
disconnection under
overvoltage category III
conditions.
Products equipped with
single-phase wiring (M)
engines ALWAYS require
connection to 220-240V (or
only 230V where required)
single-phase lines. Any kind
of modification shall be
considered as product
tampering and shall nullify the
relative warranty.
Duct and window - wall fan
units
Precautions must be taken to
prevent gas coming from the
gas flue pipe or from other fuel
combustion units from entering
into the room.
Window - wall fan units
Fans have been designed to
be mounted on windows or
external walls.
N.B.
If the appliance is installed across a wall and
wall tiling, to ensure correct operation a spacer
must be fitted to compensate for any
differences in the surface levels.
The appliance can also be installed on a ceiling.
For ceiling mounting a special gasket contained
in a kit to be ordered separately must be used in
order to maintain a protection rating of IPX4.
Do not install the appliance on a ceiling without
first inserting the relevant gasket.
14
A. Vortice Punto STANDARD MODEL
NORMAL/ AUTOMATIC
This model is operated by switching it on by means
of the power switch.
In the automatic version the closure vanes will
open a few seconds after the unit is switched on.
B. Vortice Punto TIMER NORMAL / AUTOMATIC
This model is equipped with a timer factory-set for
a minimum operating time of 3 minutes. The timer
may be set at between 3 and 20 minutes by
adjusting the trimmer (see fig. 13). The appliance
switches on automatically a few seconds after the
light is switched on and continues to run for the set
time after the light is switched off.
C. Vortice Punto PIR NORMAL / AUTOMATIC
This model is equipped with an electronic circuit
and sensor that switches it on for a preset period of
time adjustable from 3 to 20 minutes (see fig. 16)
whenever it detects the presence of a person
within its range of sensitivity.
D. Vortice Punto Pull Cord NORMAL / AUTOMATIC
This model is equipped with a pull-cord for
switching it on and off manually.
E. Vortice Punto T HCS NORMAL / AUTOMATIC
The appliance features a relative humidity sensor that
is factory set at 60%. When relative humidity exceeds
that level, the appliance automatically starts up. This
threshold setting can however be modified by the
installer to 4 levels: 60%, 70%, 80% and 90% (fig. 14).
The circuit is also equipped with a timer that can
be set at between 3 and 20 minutes by adjusting
the trimmer (see fig. 14). The unit switches on
automatically a few seconds after the light is
switched on and continues to run for the preset
period of time after the light is switched off.
G. Vortice Punto 12 VOLT
NORMAL / AUTOMATIC
IMPORTANT: USE EXCLUSIVELY WITH A
VORTICE 12V POWER SUPPLY UNIT
This model features Class III construction, i.e.
electrical safety is based on the use of a safety low
voltage power supply - a condition that is
guaranteed only when the product is used in
conjunction with VORTICE GA 12V - 12V T - 12V P
- 12V MHC - 12V HCS power supply units.
MODELS EN
15
Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autre
que celle qui est indiquée dans le livret.
Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir extrait
de son emballage : dans le doute, s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l’appareil avec des
mains mouillées ou humides ; b) ne pas toucher
l’appareil pieds nus.
• Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou
des personnes handicapées après l’avoir
débranché du réseau électrique pour ne plus
l’utiliser.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables telles que
alcool, insecticides, essence, etc.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes aux
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience
ni connaissance à condition
qu'ils soient surveillés ou
instruits sur l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et
sur les dangers inhérents. Ne
pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil. Ne pas
confier le nettoyage et
l'entretien de l'appareil à des
enfants sans surveillance.
Ces opérations sont
réservées à l'utilisateur.
Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques pcautions pour la sécuri
de l’utilisateur
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Le produit que vous avez acheté est un appareil
Vortice à haute technologie. C’est un aérateur
hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement
vers l’extérieur (ou à travers de courtes gaines) des
locaux de petites et de moyennes dimensions.
Les versions “LL” à roulements à billes
garantissent 30000 heures de fonctionnement
mécanique au moins sans problèmes et un silence
constant dans le temps.
Comme tous les modèles sont protégés contre les
projections d’eau (degré de protection IPX4), ils
sont idéal pour les milieux caractérisés par une
forte humidité.
Les meilleures performances et une longue durée
sont garanties si le produit est emplo correctement,
en suivant les instructions reportées ci-après.
Ces appareils ont été conçus
pour un usage domestique et
commercial.
!
16
Ne modifier l’appareil en aucune façon.
Ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon
état.En cas de défauts, ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de
l'appareil, s’adresser immédiatement à un Service
après-vente agréé Vortice et demander, pour toute
réparation, des pièces détachées d’origine
Vortice.
• Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d’un Service
après-vente agréé Vortice.
Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une
prise de terre car il a été construit avec une
double isolation (classe II).
Relier l’appareil au réseau d’alimentation/à la
prise électrique uniquement si la tension du
réseau/de la prise est adaptée à sa puissance
maximum. Dans le cas contraire, s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée.
Eteindre l’interrupteur général de l’installation
lorsque: a) l’on constate une anomalie dans le
fonctionnement; b) lorqu’on décide d’effectuer une
mainetance de nettoyage extérieur; c) lorsqu’on
dècide de ne pas utiliser l’appareil pour de
courtes ou longues périodes.
Raccordements non prévus par VORTICE.
Dans cette configuration, l’appareil fonctionne en
permanence (fig. 11A/1). Dans cette configuration,
l’appareil se met en route seul, en fonction du
taux d’humidité du local où il est situé, sans action
humaine possible (fig. 11A/2).
Il est indispensable de s'assurer qu'il y ait une
entrée d'air adéquate dans la pièce pour garantir
le fonctionnement de l’appareil. Si dans la même
pièce est installé un appareil à combustion (tel
que chauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) et qu'il
n'est pas à " ventouse ", s’assurer que l’entrée
d’air puisse garantir la parfaite combustion de
celui-ci.
L’appareil est adapté pour l’extraction d’air
directement vers l’extérieur ou à travers de
courtes canalisations (400 mm max pour garantir
les performances certifiées) réservées à cet effet.
Sa performance diminue en cas d’installation sur
des conduits sujets à de fortes pertes de charge.
L’appareil ne peut en aucune façon être utilisé
comme activateur de chauffe-eau, radiateurs,
etc. et ne doit pas évacuer l’air dans les conduits
prévus au rejet des produits de combustion .
Le flux d’air ou de fumées à convoyer doit être
propre (c’est-à-dire dépourvu d’éléments gras, de
suie, d’agents chimiques et corrosifs ou de
mélanges explosifs et inflammables) et la
température ne devra pas dépasser 50°C (122°F).
Ne pas obstruer les deux grilles d'aspiration et de
refoulement de l'appareil, de façon à assurer une
circulation optimale de l'air.
Installer l'appareil de sorte que la turbine n'entre
pas en contact, côté refoulement, avec le doigt
d'essai conformément aux normes contre les
accidents en vigueur. En cas contraire, appliquer
la grille de protection fixe.
L'installation de l'appareil doit
être faite par du personnel
professionnellement
qualifié.
L’installation électrique à
laquelle le produit est
raccordé doit être conforme
aux normes en vigueur.
Pour l'installation, prévoir un
interrupteur unipolaire ayant
une distance d'ouverture des
Notice: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité
du produit
!
17
contacts égale ou supérieure
à 3 mm, qui permette la
déconnexion complète dans
les conditions de catégorie
de surtension III.
Les produits équipés de
moteurs prédisposés au
câblage monophasé (M)
nécessitent TOUJOURS
d'une connexion à des lignes
monophasées à 220-240 V
(ou seulement 230 V quand le
produit le prévoit). Toute
sorte de modification est
considérée comme une
manipulation du produit et
annule la garantie
correspondante.
Ventilateurs pour conduit et
fenêtre - mur
Il est nécessaire de prendre
ses précautions afin d'éviter
des émanations de gaz
provenant du conduit
d'évacuation des gaz ou
d'autres appareils à
combustion de carburant.
Ventilateurs pour fenêtre -
mur
Le ventilateur doit être monté
sur des fenêtres ou sur des
murs extérieurs.
N.B.
Si l’appareil est installé entre le mur et le
carrelage, une entretoise compensant le
dénivelé éventuel est nécessaire pour assurer le
raccordement électrique correct de celui-ci.
Le produit peut aussi être installé au plafond.
Dans cette configuration, et afin de garantir le
degré de protection contre les projections d’eau
IPX4 de l’appareil, il est impératif d’utiliser un
joint d’étanchéité (kit S) à rajouter au moment
de l’installation.
Attention: ne pas monter le produit au plafond
sans avoir préalablement placé le joint
spécifique.
18
MODÈLES FR
A. Punto Vortice BASE NORMAL/AUTOMATIQUE
Le produit est actionné en le mettant sous tension
par l’intermédiaire d’un interrupteur de commande.
Dans la version automatique, les volets s’ouvrent
quelques secondes après l’allumage.
B. Punto Vortice TIMER NORMAL/AUTOMATIQUE
Le produit est muni d’une minuterie calibrée pour
un temps minimum de 3 minutes. Il est possible de
changer cette valeur de 3 à 20 minutes en agissant
sur le trimmer (voir fig. 13). L’appareil se met
automatiquement en marche quelques secondes
après son l’allumage de la lumière et continue à
fonctionner pendant le temps préétabli après son
l’extinction de cette lumière.
C. Punto Vortice PIR NORMAL/AUTOMATIQUE
Le produit est muni d’une circuit électronique à
capteur qui en active le fonctionnement pendant un
temps préétabli, réglable de 3 à 20 minutes, chaque
fois que la présence d’une personne est détectée
dans son rayon d’action (voir fig. 16).
D. Punto Vortice Pull Cord
NORMAL/AUTOMATIQUE
Le produit est muni d’un interrupteur manuel à
cordon qui, quand on le tire, active / Désactive le
fonctionnement de l’appareil.
E. Punto Vortice T HCS NORMAL/AUTOMATIQUE
Le produit est équipé d’un circuit de détection de
l’humidité relative, réglé en usine sur la valeur 60% ;
lorsque l’humidité relative dépasse cette valeur de
seuil, l’appareil s’active automatiquement ; ce seuil
peut cependant être réglé par l’installateur sur 4
valeurs : 60%, 70%, 80%, 90% (fig. 14).
Le circuit est en outre muni d’une temporisation
réglable de 3 à 20 minutes en agissant sur le
trimmer (voir fig. 14) utilisable uniquement dans le
cas où celui-ci est raccordé électriquement (3 fils).
Dans cette configuration, l’appareil se met
automatiquement en marche quelques secondes
après la fermeture de l’interrupteur et continue à
fonctionner pendant le temps préétabli après
l’ouverture de l’interrupteur. Afin de garantir le bon
fonctionnement de l’appareil, il est impératif de ne
pas toucher au réglage usine concernant le taux
d’humidité (peinture blanche sur le trimmer), celui-ci
étant fait sur banc d’essai. En fin de temporisation,
l’appareil se repositionne en fonctionnement
automatique.
G. Punto Vortice 12 VOLT
NORMAL/AUTOMATIQUE
ATTENTION: N’ALIMENTER LES PRODUITS
QU’AVEC LES TRANSFORMATEURS 12V
VORTICE.
Les produits sont construits en classe III et la
sécurité électrique se base donc sur l’alimentation
avec une très basse tension de sûreté, garantie
uniquement si les produits sont alimentés avec les
groupes VORTICE GA 12V code 22150 - 12V T
code 22151.
19
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH
Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High
Tech Apparat. Es handelt sich um einen Entlüfter mit
Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und
mittlerer Räume geeignet ist.
Die “LLVersionen mit Kugellager garantieren einen
problemlosen und leisen Betrieb von mindestens
30.000 Betriebsstunden. Da alle Modelle gegen
Wasserspritzer geschützt sind (Schutzgrad IPX4),
können sie auch in äußerst feuchten Räumen
angewendet werden.
Wenn das Gerät in korrekter Weise, entsprechend
den folgenden Anweisungen benutzt wird, werden
Höchstleistungen und eine lange Lebensdauer
garantiert.
Diese Geräte sind zur
Verwendung im Haushalt und in
gewerblichen Bereichen
ausgelegt.
Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben wird.
Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
Das Verpackungsmaterial für Kinder andere
Personen, die das Gerät allein nicht sachgemäß
bedienen können, unzugänglich aufbewahren.
Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) berühren Sie das Gerät
nicht mit nassen oder feuchten Händen; b)
berühren Sie das Gerät nicht, wenn sie barfuß sind.
Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem
Ort aufbewahrt werden, der für Kinder andere
Personen, die das Gerät allein nicht sachgemäß
bedienen können, unzugänglich ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündbaren Substanzen oder Dämpfen, wie
Alkohol, Insektizide, Benzin, usw.
Kinder ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mangelnder Erfahrung
und Kenntnis dürfen dieses
Gerät nur unter Aufsicht oder
nach sicherer Unterweisung
im Gebrauch des Geräts und
nur, nachdem sie über die
hiermit verbundenen
Gefahren aufgeklärt wurden,
bedienen. Kinder dürfen nicht
mit diesem Gerät spielen. Die
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer selbst
vorgenommen werden
können, dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmassnahmen für den Bediener an, um Scden
zu vermeiden
!
20
Keine Änderungen am Gerät anbringen.
Das Gerät keinen Witterungseinwirkungen (Regen,
Sonneneinstrahlung, usw.) aussetzen.
Den einwandfreien Zustand des Gerätes
regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln
das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-
Vertragshändler aufsuchen.
Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
Das Gerät muss nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen werden, da es mit
Doppelisolierung ausgeführt wurde.
Das Gerät erst dann an das Stromnetz/Steckdose
anschließen, wenn die Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose für die maximale Leistung
geeignet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden
Sie sich unverzüglich an qualifiziertes
Fachpersonal.
Den Hauptgeräteschalter ausschalten, wenn: a)
eine Betriebsstörung vorkommt; b) man eine
Außenreinigung durchführen will; c) man das Gerät
für kurze oder längere Zeit nicht mehr benutzen
will.
Verbindungen, die von Vortice nicht vorgesehene
werden. In dieser Anordnung läuft das Gerät
ununterbrochen (Abb. 11A/1). In dieser Anordnung
startet das Gerät von alleine, abhängig von der
Feuchtigkeit des Raums, in dem es sich befindet,
ohne manuelle Eingriffsmöglichkeit (Abb. 11A/2).
Um den Betrieb des Gerätes zu garantieren, muss
gewährleistet werden, dass genügend Luft in den
Raum nachströmen kann. Sofern im selben Raum
eine mit Brennstoff betriebene undichte
Heizvorrichtung (Boiler, Methangasofen, usw.)
installiert ist, muss dafür gesorgt werden, dass der
Luftaustausch auch für den einwandfreien
Verbrennungsablauf dieser Vorrichtung ausreicht.
Das Gerät eignet sich zur Lüftung direkt nach
Außen oder in dazu bestimmte kurze Rohrleitungen
(max. 400 mm um die bescheinigten
Betriebsleistungen zu gewährleisten). Es verliert an
Effizienz bei Montage in Leitungen mit starkem
Gegendruck.
Das Gerät darf nicht zur
Brennbetriebsunterstützung von Boilern, Öfen,
usw., benutzt werden und darf außerdem auch
nicht in den Warmluftkanälen dieser Geräte
entlüften.
Der abzusaugende Luft- oder Abgasstrom muss
sauber sein (d.h. frei von Fett, Russ, Chemikalien
und ätzenden Substanzen oder explosiven und
entflammbaren Gemischen) und darf die
Temperatur von 50°C (122°F) nicht überschreiten.
Die zwei Lufteinlass- und Luftauslassgitter des
Gerätes dürfen nicht bedeckt und nicht verstopft
werden, damit ein optimaler Luftdurchgang
gewährleistet wird.
Die Installation muss derartig ausgeführt werden,
dass das Laufrad beim Prüffingerkontakt von der
Auslassseite her, gemäß den geltenden
Unfallverhütungsvorschriften, nicht zugänglich ist.
Andernfalls muss das feste Schutzgitter angebracht
werden.
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
Die Elektroanlage, an die
das Produkt
angeschlossen ist, muss den
geltenden Vorschriften
entsprechen.
Für die Installation muss ein
mehrpoliger Stecker
angebracht sein, dessen
Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmassnahmen an, um Schäden am Gerät
zu vermeiden
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Vortice PUNTO M 150 Manuale utente

Tipo
Manuale utente