Parkside PKZ 180 C3 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions
IAN 282576
COMPRESSORE PKZ 180 C3
COMPRESSOR
Translation of the original instructions
COMPRESSOR
Tradução do manual de instruções original
COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
PT Tradução do manual de instruções original Página 13
GB / MT Translation of the original instructions Page 25
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PKZ 180 C3
ITMT 1
Indice
Introduzione .....................................................2
Uso conforme ............................................................... 2
Dotazione .................................................................. 2
Compreso nella consegna ..................................................... 2
Dati tecnici ................................................................. 2
Indicazioni generali per la sicurezza .................................3
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................. 3
2. Sicurezza elettrica ......................................................... 3
3. Sicurezza delle persone ..................................................... 4
4. Uso e manipolazione dell'elettro utensile ........................................ 4
5. Assistenza ............................................................... 5
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio ........................ 5
Particolari indicazioni relative alla sicurezza per lavori con aria compressa e pistole ad aria
compressa ................................................................. 5
Utilizzo ..........................................................6
Accensione e spegnimento ..................................................... 6
Gonfiaggio ................................................................. 7
Manutenzione e pulizia ............................................8
Conservazione ...................................................9
Smaltimento ....................................................10
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................10
Assistenza ......................................................11
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................12
PKZ 180 C3
2 ITMT
COMPRESSORE PKZ 180 C3
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz-
zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per gonfiare pneumatici
di biciclette, materassi pneumatici, palloni sportivi,
canotti, ecc. con l'utilizzo dell'adattatore in dota-
zione. L’apparecchio non è adatto per pompare
pneumatici di autocarri. Qualunque altro impiego
e qualunque modifica dell'apparecchio è da consi-
derarsi non conforme alla destinazione e comporta
il rischio di infortuni. Non si assumono responsabili-
tà per i danni derivanti da uso non conforme. L'ap-
parecchio non è destinato all'uso commerciale.
NOTA
Le istruzioni per l'uso devono venire sempre
conservate nelle immediate vicinanze del
compressore e restare a disposizione del
personale operatore.
Dotazione
Interruttore ON/OFF
(con spia di controllo integrata)
Manico di trasporto
Scomparto accessori
Tubo flessibile per aria compressa con
attacco rapido
Piedini di sostegno
Connettore di rete
Manometro con pistola
Valvola di scarico
Connettore dell'aria compressa
Tubo flessibile con chiusura rapida a leva
Grilletto
Ugello adattatore
Ugello adattatore
Ugello adattatore
Bocchetta di prolunga
Adattatore universale
Adattatore universale
Adattatore per kit di ugelli
Ago palla
Adattatore valvola
Compreso nella consegna
1 compressore PKZ 180 C3
(incl. tubo flessibile per aria compressa e
cavo di collegamento)
1 pistola ad aria compressa (con manometro)
1 bocchetta di prolunga
1 ago palla
1 adattatore valvola
3 ugelli adattatori
1 adattatore per il kit di ugelli
2 adattatori universali
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza del motore: 1,1 KW
15% - modalità operativa: S3 15% 10 min.
Numero di giri del
compressore: 3550 min
-1
Pressione di esercizio: max. 8 bar
Potenza di aspirazione teorica: 180 l / min.
Grado di protezione: IP20
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Peso dell'apparecchio: ca. 5,8 kg
Modalità operativa S3 - 15% - 10 min:
S3 = funzionamento a intervalli periodici senza
influenza sul processo di avvio. Ciò significa che
durante un periodo di 10 min l'autonomia massima
è del 15% (1,5 min).
PKZ 180 C3
ITMT 3
Informazioni sui rumori:
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN ISO 2151:2008. Il livello di rumore
equivalente tipico ponderato A sul posto di lavoro
ammonta a:
Livello di pressione acustica: L
PA
= 87,7 dB (A)
Fattore di convergenza: K = 3 dB
Livello di potenza acustica: L
WA
= 95,3 dB (A)
Fattore di convergenza: K = 3 dB
Indossare protezioni per l'udito!
Spiegazioni delle targhette di avviso sull'appa-
recchio!
Prima della messa in funzione
leggere il manuale di istruzioni
originale e le indicazioni relative
alla sicurezza!
Indossare protezioni per l'udito!
Non avviare
Il compressore si può avviare
inavvertitamente
Pericolo legato a superfici
roventi!
Attenzione alla tensione
elettrica!
Utilizzare solo al chiuso!
Indicazione del livello di potenza
acustica LWA in dB.
Indicazioni generali
per la sicurezza
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni relative alla sicu-
rezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni relative alla sicurezza e delle
istruzioni può causare scosse elettriche, incen-
di e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicu-
rezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indica-
zioni relative alla sicurezza si riferisce a compres-
sori azionati tramite la rete elettrica.
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro-
utensili generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
PKZ 180 C3
4 ITMT
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettro-
utensile, per appenderlo o per scollegare la
spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal
calore, dall'olio, da angoli acuminati o da
parti dell'apparecchio in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
e) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di
sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita
il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedendo con cura
quando si lavora con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se non si è concen-
trati o riposati a sufficienza, o se si è sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettro-
utensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. Indossare un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di colle-
garlo all'alimentazione, sollevarlo o movimen-
tarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si
sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio
alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si
possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettro-
utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'apparecchio possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi-
librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi-
mento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e che
vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
4. Uso e manipolazione dell'elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di eseguire impostazioni dell'apparecchio,
sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio.
Questa misura precauzionale impedisce l'avvio
involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori
della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente e non si inceppino e
che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione del-
l'elettroutensile. Fare riparare le parti dan-
neggiate prima di utilizzare l'apparecchio.
Molti infortuni derivano da una cattiva manuten-
zione degli elettroutensili.
PKZ 180 C3
ITMT 5
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con-
to delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
b) Fare eseguire la sostituzione della spina o del
cavo sempre dal produttore dell'elettroutensile
o dal relativo centro di assistenza. In tal modo
si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per l'apparecchio
Questo apparecchio non può essere utilizzato
dai bambini e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di espe-
rienze e/o conoscenze in merito. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite da bambini.
Evitare di impiegare il compressore a tempera-
ture inferiori a + 5 gradi.
Non lasciare mai il compressore incustodito
durante il funzionamento.
Accertarsi che l'interruttore ON/OFF
sia
spento quando viene collegato alla rete di
alimentazione di corrente elettrica.
Attenzione! Utilizzare il compressore solo per
breve tempo. Un esercizio lungo e ininterrotto
per oltre 10 minuti provoca un surriscaldamento
dell'apparecchio. Spegnere subito l'apparecchio
e lasciarlo raffreddare per almeno 10 min.
Pericolo di lesioni! Non gonfiare gli oggetti con
una pressione superiore a quella prevista per
essi. Altrimenti potrebbero scoppiare e provocare
lesioni e/o danni materiali.
Non superare l'intervallo di potenza consentito
del compressore. Non gonfiare pneumatici di
autocarri, trattori o altri pneumatici di grandi
dimensioni.
Non lavorare materiali che sono o potrebbero
essere facilmente infiammabili o esplosivi.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi
diversi dalla sua destinazione d'uso.
L'apparecchio deve restare sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare
mai benzina o altri liquidi infiammabili! I vapori
rimasti nell'apparecchio potrebbero incendiarsi
al contatto con scintille e far esplodere l'appa-
recchio.
Prestare la massima attenzione! Non utilizzare
mai l'apparecchio senza la massima concentra-
zione o in caso di malessere fisico.
Particolari indicazioni relative alla
sicurezza per lavori con aria com-
pressa e pistole ad aria compressa
Durante l'esercizio il compressore e i condotti
raggiungono alte temperature.
Il contatto provoca ustioni.
I gas o vapori aspirati dal compressore devono
venire protetti dal mescolamento con sostanze
che all'interno del compressore potrebbero
provocare incendi o esplosioni.
Quando si svita il raccordo del tubo flessibile,
badare a tenere il raccordo stesso con la mano
in modo da evitare lesioni dovute al contraccol-
po del tubo flessibile stesso.
Quando si lavora con la pistola ad aria com-
pressa, indossare occhiali di protezione. Corpi
estranei e parti scaraventate dalla forza dell'aria
possono facilmente provocare lesioni.
Non dirigere la pistola ad aria compressa verso
persone e non utilizzarla per pulire indumenti
quando li si indossa.
PKZ 180 C3
6 ITMT
Controllare i collegamenti e i condotti di ali-
mentazione. Tutte le unità che necessitano di
manutenzione, i raccordi e i tubi flessibili devono
essere eseguiti, in riferimento a pressione e volu-
me di aria, conformemente ai valori caratteristici
dell'apparecchio.
Una pressione troppo ridotta compromette il
funzionamento dell'apparecchio, una pressione
eccessiva può portare a danni materiali e lesioni.
Proteggere i tubi flessibili dal piegamento, dallo
schiacciamento, da solventi e da spigoli affilati.
Assicurarsi che le fascette serramanicotto siano
ben strette. Fascette serramanicotto danneg-
giate o allentate potrebbero lasciar fuoriuscire
l'aria in modo incontrollato.
Sostituire immediatamente un tubo flessibile
danneggiato. Un condotto di alimentazione
danneggiato può scatenare violenti colpi di
frusta del tubo flessibile per aria compressa e
provocare così lesioni.
Non inalare direttamente l'aria di scarico.
Il tubo flessibile deve essere resistente almeno
al 150% della pressione massima generata nel
sistema.
L'utensile e il tubo flessibile di apporto devono
essere muniti di un raccordo per tubo flessibile,
in modo tale che la pressione quando il tubo
flessibile viene staccato, sia completamente
smaltita.
ATTENZIONE! Un sistema ad aria compressa
sottodimensionato può ridurre l'efficienza
dell'apparecchio.
Evitare che l'aria di scarico giunga negli occhi.
L'aria di scarico dell'apparecchio può contenere
acqua, olio, particelle di metallo o imbrattature
provenienti dal compressore. Ciò può provocare
danni alla salute.
AVVERTENZA!
Procedere con cautela quando si depone
l'apparecchio! Posare l'apparecchio sempre
in modo tale che non vada ad appoggiarsi
sull'interruttore ON/OFF
. In determinate
circostanze ciò potrebbe provocare un avvia-
mento accidentale dell'apparecchio, il che a
sua volta può comportare un pericolo.
Utilizzo
NOTA
L'apparecchio vibra durante il funzionamento.
Pertanto, durante l'esercizio, lo si deve ap-
poggiare. Sul lato inferiore dell'apparecchio
si trovano quattro piedini di sostegno
.
Prelevare gli accessori necessari dall'apposito
scomparto
.
Accensione e spegnimento
Accensione dell'apparecchio:
Per l'accensione portare l'interruttore ON/
OFF
nella posizione "I". La spia di controllo
integrata si accende. Non appena si è formata
pressione nell’apparecchio, esso si spegne
automaticamente.
Spegnimento dell'apparecchio:
Per lo spegnimento portare l'interruttore ON/
OFF
nella posizione "O". La spia di controllo
integrata si spegne.
ATTENZIONE!
Attenzione! Questo apparecchio non è
idoneo per il funzionamento continuato.
Affinché il motore non si riscaldi a una tempe-
ratura non ammissibile, è consentito utilizzare
l'apparecchio solo come qui di seguito
descritto: Entro un periodo di esercizio di 10
minuti l'apparecchio può venire azionato solo
per il 15% di tale periodo, ossia solo per 1,5
minuti, con la potenza assorbita nominale.
Per il resto del periodo (fase di raffreddamen-
to 8,5 minuti) l'apparecchio si raffredda.
Tubo flessibile per aria compressa con attacco
rapido
Collegamento:
Infilare il connettore dell'aria compressa
nell'attacco rapido del tubo flessibile per aria
compressa , il manicotto si porta automatica-
mente in avanti.
Lavori di troncatura:
Tirare indietro il manicotto lungo l'attacco rapi-
do del tubo flessibile per aria compressa
e
rimuovere il connettore dell'aria compressa
.
PKZ 180 C3
ITMT 7
ATTENZIONE!
Attenzione! Quando si svita il raccordo
del tubo flessibile per aria compressa
, a
tenere fermo il raccordo in modo da evitare
lesioni dovute al rinculo del tubo flessibile
stesso.
Gonfiaggio
senza adattatore
Valvola Schrader per il controllo della pressione
Impiego:
La valvola Schrader può venire riempita con facilità
e precisione anche senza adattatore. Il manometro
serve al controllo della pressione del pneumatico.
Con la valvola di scarico integrata è possibile
abbassare una pressione del pneumatico troppo
alta.
ATTENZIONE!
Attenzione, il manometro
non è tarato!
Dopo lo riempimento si prega di controllare
immediatamente la pressione del pneumatico,
per es. presso un'area di servizio.
Assicurarsi che l'interruttore ON/OFF
si trovi
su "O".
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Infilare la chiusura rapida a leva
sulla valvola
e rilasciarla nuovamente.
Inserire la spina di rete
del compressore in
una presa di corrente.
Portare l'interruttore ON/OFF
nella posizione
"I". La spia di controllo integrata si accende. Non
appena si è formata pressione nell’apparecchio,
esso si spegne automaticamente.
Azionare il grilletto
. L’apparecchio si riac-
cende automaticamente fino a quando non si è
formata pressione nell’apparecchio.
Leggere sul manometro
l'aria compressa che
si è accumulata.
Rilasciare il grilletto
. Non appena si è forma-
ta pressione nell’apparecchio, esso si spegne
automaticamente.
Portare l'interruttore ON/OFF
su "O" non
appena è stata raggiunta l'aria compressa cor-
retta e consentita. La spia di controllo integrata
si spegne.
Premere la chiusura rapida a leva
e sfilarla
dalla valvola.
Staccare la spina di rete
del compressore
dalla presa di corrente.
con adattatore valvola
Valvola Presta (o Sclaverand)
Valvola Dunlop
Impiego:
L'adattatore valvola
consente di gonfiare con
facilità i pneumatici di biciclette.
Per gonfiare le valvole sopra riprodotte utilizzare
l'adattatore valvola
.
Introdurre l'adattatore valvola
nella chiusura
rapida a leva e poi rilasciarlo.
Adesso premere l'adattatore valvola
sulla
valvola.
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
con ago palla
/ Adattatore universale
Impiego:
L'ago palla
può venire utilizzato per il gonfiaggio
di diversi palloni. Gli adattatori universali
possono venire utilizzati per gonfiare materassi
pneumatici e simili.
PKZ 180 C3
8 ITMT
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'ago palla
o l'adattatore universale
nella chiusura rapida a leva e poi
rilasciarlo.
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
NOTA
Al fine di evitare danni alla valvola, si consi-
glia di inumidire leggermente l'ago palla
prima di introdurlo.
con bocchetta di prolunga
Impiego:
La bocchetta di prolunga
è adatta per la pulizia/
il soffiaggio di interstizi o punti difficilmente acces-
sibili nonché per la pulizia di strumenti di lavoro
imbrattati. Il grilletto regolabile a stadi consente
un dosaggio preciso dell'aria compressa.
Per utilizzare la bocchetta di prolunga
occorre
prima svitare il tubo flessibile con la chiusura rapi-
da a leva dalla pistola con manometro .
Ora avvitare la bocchetta di prolunga
sulla
pistola con manometro .
con ugello adattatore
Impiego:
Si può utilizzare l'ugello adattatore
per es. per
materassi pneumatici, piscine di gomma o anche
per canotti.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'adattatore per ugelli
nella chiusura
rapida a leva e poi rilasciarlo.
Ora avvitare l'adattatore per ugelli
sull'ugello
adattatore
.
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
con ugello adattatore
Impiego:
L'ugello adattatore
può venire impiegato per tutti
i comuni canotti da spiaggia, kajak o altri articoli
di grandi dimensioni, come piscine di gomma, che
sono dotati di una valvola a vite.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'adattatore per ugelli
nella chiusu-
ra rapida a leva e poi rilasciarlo.
Ora avvitare l'adattatore per ugelli
sull'ugel-
lo adattatore .
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
con ugello adattatore
Impiego:
L'ugello adattatore
può venire inserito in una
valvola di sfiato. La si trova, come anche altre
valvole (valvola standard, valvola a vite, ecc.) su
articoli voluminosi, come per es. un letto gonfiabile.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a
leva
verso il basso.
Introdurre l'adattatore per ugelli
nella chiusura
rapida a leva e poi rilasciarlo.
Ora avvitare l'adattatore per ugelli
sull'ugello
adattatore .
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa-
recchio, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia
dell'apparecchio. Impedire la penetrazione
di liquidi all'interno dell'apparecchio. In caso
contrario l'apparecchio può danneggiarsi irre-
parabilmente.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
PKZ 180 C3
ITMT 9
Controllare che l'apparecchio si sia completa-
mente raffreddato, altrimenti vi è pericolo di
ustioni.
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia o di manu-
tenzione si deve scaricare completamente la
pressione dall'apparecchio. A tale scopo utiliz-
zare la valvola di scarico
fino a quando non
fuoriesce più aria.
Pulire regolarmente l'apparecchio, preferibil-
mente sempre subito dopo aver terminato il
lavoro.
Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto,
non utilizzare assolutamente benzina, solventi o
detergenti che attaccano la plastica.
Le aperture di aerazione devono essere sempre
libere.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
ugelli adattatori, interruttori) possono essere
ordinati tramite la nostra hotline di assistenza.
NOTA
Questo apparecchio non necessita di manuten-
zione.
Non aprire assolutamente l'apparecchio.
L'apparecchio può essere riparato solo da una
filiale autorizzata all'assistenza o dal servizio di
assistenza clienti. Qualora si presentasse uno di
guasti qui sotto descritti, procedere come segue:
Scollegare l'apparecchio da qualsiasi alimenta-
zione di energia elettrica.
Lasciar raffreddare l'apparecchio e attendere
qualche istante per neutralizzare l'energia
residua.
Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni
sicure.
Analisi dei guasti
Guasto Soluzione
1. L'apparec-
chio non
funziona
1. Controllare la tensione di
rete. Controllare la funziona-
lità di tutti i cavi, del fusibile
e della presa di corrente.
2. Non utilizzare cavi di pro-
lunga troppo lunghi.
3. Non utilizzare l'apparecchio
a temperature ambiente
inferiori a + 5 gradi.
4. Evitare che il motore si surri-
scaldi. Lasciar raffreddare il
motore.
2. Pressione di
lavoro trop-
po bassa
Controllare i fusibili nonché la
valvola di non ritorno e all'oc-
correnza provvedere alla loro
sostituzione.
3. Gli utensili
non funzio-
nano
Controllare i tubi flessibili, l'at-
tacco rapido nonché gli utensili
e all'occorrenza provvedere
alla loro sostituzione.
Conservazione
NOTA
Conservare l'apparecchio in un ambiente
asciutto e sicuro. Prima di ritirare l'apparec-
chio si consiglia di scaricare l'apparecchio
stesso nonché tutti gli utensili per aria com-
pressa allacciati.
Staccare la spina di rete e scaricare l'aria
dall'apparecchio e da tutti gli utensili per aria
compressa allacciati.
Riporre l'apparecchio in modo tale che non
possa venire messo in funzione da persone non
autorizzate.
PKZ 180 C3
10 ITMT
Smaltimento
L'imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili, che possono
venire smaltiti nei locali contenitori di
riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e conferiti a un centro per il rici-
claggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, infor-
marsi presso l'amministrazione comunale o muni-
cipale.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
PKZ 180 C3
ITMT 11
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 282576
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PKZ 180 C3
12 ITMT
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsabile della documentazione:
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867
BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente
che questo prodotto è conforme alle norme, ai
documenti normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di
questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della di-
chiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della
Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del
Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione
dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 1012-1: 2010
EN 60204-1: 2006/A1: 2009
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Denominazione della macchina:
Compressore PKZ 180 C3
Anno di produzione: 10 - 2017
Numero di serie: IAN 282576
Bochum, 05/09/2017
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-
mento del prodotto.
IAN 282576
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2017 · Ident.-No.: PKZ180C3-112017-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Parkside PKZ 180 C3 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions

in altre lingue