Renishaw OMM optical module machine Installation & User's Guide

Tipo
Installation & User's Guide
Installation and user's guide
English
Manuel d'installation et d'utilisation
Deutsch
Français
Installations und Anwenderhandbuch
Guida d'uso e installazione
Italiano
4-0
3-0
2-0
1-0
Optical module machine
(OMM)
Module Optique Machine
(OMM)
Optisches Modul maschinenseitig
(OMM)
Macchina a Modulo Ottico
(OMM)
I
SICUREZZA
Informazioni per l’utente
Si raccomanda di indossare occhiali di protezione
nelle applicazioni che comportano l’utilizzo di
macchine utensili e macchine per misurare a
coordinate.
Consultare le istruzioni d’uso del fabbricante della
macchina.
Informazioni per il fabbricante della macchina
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di
avvertire l'utente dei pericoli inerenti al funzionamento
della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni
della Renishaw, e di mettere a disposizione i ripari
di sicurezza e gli interruttori di esclusione.
È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta
erroneamente un segnale che la sonda è in posizione.
Evitare di fare affidamento sugli impulsi trasmessi
dalla sonda per arrestare la macchina.
S6
NL
VEILIGHEID
Informatie voor de Gebruiker
Het dragen van oogbescherming wordt tijdens
gebruik van Machinewerktuigen en CMM’s
aanbevolen.
De bedieningsinstructies van de machineleverancier
raadplegen.
Informatie voor de Machineleverancier
De leverancier van de machine is ervoor
verantwoordelijk dat de gebruiker op de hoogte wordt
gesteld van de risico’s die verbonden zijn aan
bediening, waaronder de risico’s die vermeld worden
in de produktendocumentatie van Renishaw.
De leverancier dient er tevens voor te zorgen dat de
gebruiker is voorzien van voldoende beveiligingen
en veiligheidsgrendelinrichtingen.
Onder bepaalde omstandigheden kan het
sondesignaal een onjuiste sondetoestand aangeven.
Vertrouw niet op de sondesignalen voor het stoppen
van de machinebeweging.
Guida d'uso e installazione – Italiano
Indice
GARANZIA
Apparecchiature che necessitino interventi durante
il periodo di garanzia, devono essere inviate al
Vostro fornitore.
La garanzia non sarà considerata valida qualora
l'apparecchiatura Renishaw sia stata maltrattata,
o sia stata riparata o regolata da persone non
autorizzate.
CURA DELL'OMM
Osservare la massima pulizia per i componenti del
sistema, usandolo con la massima cautela.
MODIFICHE ALLE APPARECCHIATURE
La Renishaw si riserva il diritto di apportare modifiche
alle apparecchiature senza incorrere nell’obbligo di
modificare le macchine precedentemente vendute.
MACCHINE A CN
L'uso delle macchine utensili a CN é ristretto al
personale specializzato e in osservanza delle
istruzioni del fabbricante.
L'OMM 4-1
Come togliere il vetro e il quadro 4-2
Come rimontare il quadro e il vetro 4-3
Interruttore di selezione del raggio
di trasmissione/ricezione 4-4
Interruttore di selezione di campo
e sostituzione della scheda 4-5
Sigillatura del cavo dell'OMM 4-6
Specifiche 4-8
Elenco componenti 4-9
SICUREZZA
L'operazione di smontaggio dell'OMM deve essere
compiuta solo da personale specializzato.
In caso di guasti dovuti a interventi da parte di personale
non specializzato, la garanzia non sarà ritenuta valida.
Prima di togliere i ripari, staccare l'alimentazione di rete.
4-1
1
4
2
8
5
7
6
80
80
38
46,5
100,5
M8 x 0,8 x 16
Ø6,4
= 25
3
MODULO OTTICO MACCHINA (OMM)
L'OMM trasmette impulsi di
comando alla sonda/OMP, e riceve
gli impulsi di dati dalla sonda per
poi trasmetterli all'interfaccia MI 12
e al comando della macchina a CNC.
L'alimentazione elettrica proviene
dall'interfaccia MI 12. La
segnalazione visiva della condizione
del sistema è ottenuta mediante LED
(Diodi a Emissione Luminosa).
1. LED rosso Si accende quando
l'alimentazione è inserita.
2. LED x 3 Trasmettono i segnali
di comando ad infrarossi alla sonda.
3. LED verde Si accende quando
il segnale viene ricevuto dalla sonda.
4. LED giallo Si accende quando
l'MI 12 invia un segnale di
avviamento alla sonda.
5. Tenuta ermetica dell'OMM
Il dado deve essere serrato
6. Cavo - 5,1 mm x 25 metri
di lunghezza.
7. Tubo protettivo - consultare la
pagina 4-7 (tubo protettivo
flessibile Ø11 oppure tubo in
acciaio Ø12 mm). Essenziale nei
casi in cui il cavo può venire a
contatto con tracce di refrigerante
oppure è esposto ad un danno
potenziale.
8. Staffa di montaggio
La staffa consente la regolazione
direzionale dell'OMM.
Quadro
Vetro
rinforzato
dimensioni mm
Montaggio dell'OMM
Installare l'OMM con
il cavo che fuoriesca
dal lato inferiore,
onde assicurare un
buon deflusso
di refrigerante.
TENERE IL VETRO PULITO
Per mantenere la massima
efficienza di
trasmissione
degli impulsi
4-2
A
A
B
B
A
A
COME TOGLIERE IL VETRO E IL QUADRO
EVITARE ASSOLUTAMENTE di cercare di togliere il quadro facendolo ruotare
o tentando di smuoverlo a mano - usare solo le apposite viti di sollevamento.
SMONTAGGIO VETRO
1. Togliere le quattro viti del
coperchio, usando una chiave
esagonale A/F di 2,5 mm.
Due viti sono corte e due
sono lunghe. Due dei fori del
coperchio sono filettati - A,
e due sono lisci - B.
2. Il vetro é fissato saldamente sul corpo
dell'OMM e viene asportato mediante
le due viti lunghe inserite nei fori filettati A.
Agire su ogni vite di alcuni giri alla
volta onde sollevare il vetro in modo
uniforme.
Una volta che si è staccata dal corpo,
togliere il vetro assieme alle viti.
PER TOGLIERE IL QUADRO
Per togliere il quadro, ruotare
le viti ad allentamento rapido
un quarto di giro in senso
antiorario, e quindi asportare
il quadro con cautela.
Si può accedere in tal modo
all'interruttore di selezione
di campo ed alla morsettiera.
MANTENERE L'OMM PULITO
E' necessario evitare che nessuna traccia di liquido
o di particelle solide penetri nel corpo dell'OMM.
Non è necessario togliere l'OMM dalla macchina nel
corso dell'installazione di nuovi componenti o per
effettuare le regolazioni di impostazione del raggio
di trasmissione/ricezione.
Il vetro viene tolto per i seguenti motivi.
1. Per accedere alla morsettiera per il collegamento
dei cavi.
2. Per modificare il campo di ricezione/trasmissione.
3. Per cambiare il vetro in caso di rottura.
4. Per cambiare una Scheda guasta.
Impugnatura
di filo
Vetro
Vite
Etichetta
4-3
COME RIMONTARE IL QUADRO E IL VETRO
MONTAGGIO DEL QUADRO
1. Sistemare il quadro girando le viti un quarto
di giro in senso orario, per posizionarlo.
MONTAGGIO DEL VETRO
1. Prima di montare il vetro, verificare che le viti
siano in buone condizioni e che non vi siano
segni che potrebbero ostacolare la chiusura
a tenuta.
2. Verificare che la sede della guarnizione ad
anello sul corpo dell'OMM sia ben pulita,
e che non vi siano segni che potrebbero
impedire la chiusura a tenuta perfetta.
3. Controllare anche che il vetro e la guarnizione
ad anello siano ben puliti.
4. Inserire e serrare le due viti corte nei fori
A del vetro.
La coppia è di 0.3 - 0.7 Nm.
5. Posizionare il vetro con la guarnizione ad
anello sul corpo dell'OMM.
Nota: Lubrificare la guarnizione ad anello
con grasso di silicio per evitare che si segni.
6. Inserire le viti lunghe nei fori B. Serrare le
viti alternativamente poco alla volta, in modo
da accostare il vetro al corpo gradatamente e
in modo uniforme.
E' probabile che si avverta una certa
resistenza, dovuta alla pressione dell'aria
rinchiusa entro il corpo.
La coppia delle viti è di 1.0 - 1.8 Nm.
B
A
A
B
4-4
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DEL RAGGIO DI TRASMISSIONE/RICEZIONE
Esempio di regolazioni dell'interruttore ove l'angolo
= 10°.
L'interruttore di selezione di campo è impostato in fabbrica per il funzionamento a lunga portata.
Per accedere all'interruttore occorre togliere il vetro e il quadro.
Opzioni del Campo di Ricezione (Rx) - campo corto, medio o lungo.
Opzioni del Campo di Trasmissione (Tx) - campo medio o lungo.
Benchè l'OMM sia dotato di un'ottima protezione contro l'interferenza, in casi estremi e ove l'OMM sia soggetto
a interferenza ottica o elettromagnetica, sarà necessario apportare una regolazione per ridurre il campo di Rx/Tx.
Qualora due sistemi fossero in funzione l'uno in prossimità dell'altro, accertarsi che gli impulsi trasmessi
dall'OMP di una macchina, non siano captati dall'OMM dell'altra, e vice versa.
E' consigliabile anche proteggere l'OMM da fonti di luce.
Si può riscontrare un aumento della portata di trasmissione di impulsi dovuta
a riflessi naturali provenienti da superfici all'interno della macchina.
L'involucro operativo del sistema è riportato nel manuale fornito assieme alla sonda.
100% = portata 3,00 m
50% = portata 1,50 m
25% = portata 0,75 m
Selezione del campo di
trasmissione/ricezione
Rx = Campo di ricezione
Tx = Campo di trasmissione
Rx = 25%
Tx = 50%
Rx = 50%
Tx = 50%
Rx = 100%
Tx = 100%
Regolazione
di fabbrica
Interruttore di
selezione del
raggio di
trasmissione/
ricezione
4-5
a 5 conduttori schermato 18 / 0,1 mm,
isolato, diametro esterno 5,1 mm
Nota:
E' possibile aumentare la lunghezza del cavo sino
a 50 m. E' comunque importante usare un tipo di
cavo uguale, con schermatura totale continua.
Si può anche usare un cavo a doppia schermatura.
Fare attenzione a non far passare il cavo in
prossimità di fonti di interferenza elettrica.
Se occorre un cavo di lunghezza superiore a 50 m,
consultare l'Ufficio Tecnico della Renishaw.
Caratteristiche Tecniche del Cavo
Descrizione
Morsettiera - Coppia di Serraggio
Coppia minima vite 0,25 Nm
Coppia massima vite 0,40 Nm
Verificare il collegamento della schermatura
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA
1. Togliere il vetro e il quadro.
2. Staccare i cavi dalla morsettiera.
Se si dovesse togliere il premistoppa di tenuta,
e prima di riporlo, sostituire l'oliva. L'oliva è
disponibile come parte del Premistoppa
Thomas & Betts, numero di particolare 9330.
3. Per estrarre la scheda dall'OMM, tirare
delicatamente dall'impugnatura di filo della
scheda stessa.
4. In fase di rimontaggio, attenersi alla sequenza:
Scheda, cavi, quadro e vetro.
Interruttore di selezione del
raggio di trasmissione/ricezione
In caso i sostegni della Scheda presentassero danni,
spedire l'OMM alla Renishaw per farlo riparare.
On
Off
Supporto della PCB
Campo di
ricezione
Campo di
trasmissione
SW1 SW2
100% Off Off
50% On Off
25% Off On
SW3
100% On
50% Off
50% Off
Schermatura
Verde/giallo
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DI CAMPO E SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA
Impugnatura
di filo
Oliva
Condotto
Guaina
Filetto
M16 x 1,5
Cavo
Dado - C
Premistoppa di
Tenuta Cavo
SCHEDA
Verde Marrone Bianco Grigio Giallo
25 m
Lunghezza
4-6
SIGILLATURA DEL CAVO DELL'OMM
IMPORTANTE
Per impedire che l'acqua di raffreddamento e la
polvere si intromettano nel corpo dell'OMM,
vi è sistemato un premistoppa di tenuta.
Per evitare la possibilità di danni, il cavo dell'OMM
è protetto da un condotto flessibile o rigido.
Il raccordo di condotto dell'OMM fornito dalla
Renishaw si adatta a entrambi i tipi di condotto,
purchè in fase di montaggio siano stati selezionati
i componenti idonei.
Prima di montare il dado C spalmare un po' di
grasso universale, ad es. Shell Alvania, sulla
filettatura del condotto.
Nell'allentare o serrare al condotto il dado C,
applicare la coppia solo tra B e C. Se durante
il montaggio del particolare A si dovessero
allentare i dadi B o C, il premistoppa diventerà
inefficace.
AVVERTENZA
Se il cavo non viene protetto adeguatamente,
si può verificare il mancato funzionamento del
sistema, a causa di danni al cavo oppure di
ingresso d'acqua di raffreddamento nel corpo
dell'OMM tramite i conduttori.
In caso di guasti dovuti a insufficiente protezione
del cavo, non verrà riconosciuta alcuna garanzia.
ADATTATORE DEL CONDOTTO
Se la tenuta viene rimossa, montare
una nuova oliva prima di installare
la tenuta. L'oliva è disponibile come
parte della tenuta Thomas & Betts,
Nr. di parte 9330.
TIPO DI CONDOTTO PG
Se si dovesse usare il tipo di condotto
PG, un raccordo speciale è disponibile
dalla Renishaw.
Questo raccordo trasforma il
premistoppa in un filetto PG
(Numero di particolare M-2008-0189).
Raccordo
di Condotto
Premistoppa
Cavo
Particolare - A
Dado - B
Dado - C
{
4-7
MONTAGGIO DI CONDOTTO FLESSIBILE
Il tipo di condotto flessibile consigliato è il modello
SHURESEAL 1/4in della Thomas & Betts, numero di
particolare TBEF 0250-50, o simile. Nel montaggio
di condotti flessibili, usare sempre l'oliva di plastica.
Nel serrare il dado C sul condotto, stringere prima
leggermente solo a mano, e poi serrare un altro giro e
mezzo o al massimo due giri e mezzo. Si otterrà in tal
modo una tenuta tra il condotto flessibile e il raccordo,
conforme al BS 5490 (IEC 529) secondo IP 67.
MONTAGGIO DI CONDOTTO RIGIDO
(Tubo di Bundy - tubo idraulico - Ø 12 mm)
Per consentire il montaggio con condotto rigido,
viene fornita anche un'oliva di ottone.
1. Togliere il dado C, il terminale del condotto flessibile
e l'oliva di plastica, facendoli scorrere alla fine del cavo.
2. Gettare l'oliva di plastica e il terminale del condotto.
3. Infilare l'oliva di ottone sul cavo, seguita dal dado C.
4. Infilare il cavo dell'OMM nel condotto rigido e
innestare il condotto nel raccordo.
5. Serrare il dado C a 25 - 27 Nm, applicando
la coppia sui lati del dado B. Si otterrà in tal
modo una tenuta tra il condotto rigido e il
raccordo, conforme a BS 5490 (IEC 529),
secondo IP 67.
Filettatura
del Raccordo
Cavo
Condotto
Rigido
Dado - B
Oliva di
Ottone
Dado - C
Dado - B
Terminale del
Condotto
Oliva di
plastica
Dado - C
Cavo
Condotto
Flessibile
4-8
8 mm AF
5 Nm
CONSERVARE
3 mm AF
2 Nm
4 mm AF
19 mm AF
25 Nm
Massimo
COPPIA DI SERRAGGIO VITI Nm.
SPECIFICHE
AMPLIAMENTO DELL'INVOLUCRO OPERATIVO
Negli apparecchi con corsa di mandrino
particolarmente lunga e in quelli dotati di due
mandrini, sarà forse necessario l'impiego di due
OMM per ottenere la piena copertura dell'involucro
operativo delle sonde. L'interfaccia MI 12 accetta
due OMM che hanno la stessa funzione di un unico
OMM ma con un involucro operativo ampliato.
AMBIENTE
Temperatura
Le specifiche dell'OMM richiedono
l'immagazzinaggio a una temperatura ambiente
compresa tra -10° e 70° C, e il funzionamento a
una temperatura ambiente compresa tra 5° e 60° C.
TENUTA
L'OMM è sigillato a tenuta in conformità a IP68.
Il giunto tra il condotto e il raccordo dell'OMM
è sigillato in conformità a IP67.
VETRO
Il vetro protegge dagli urti ed è anti abrasione
(specificato in conformità a UTE C20 010 IPXX3).
PESO
OMM = 370 g. circa.
OMM + 25 m di cavo = 1243 g. circa.
4-9
Modello Descrizione
Codice
ELENCO COMPONENTI - Si prega di far riferimento al codice all'atto dell'ordinazione
OMM A-2033-0576 OMM con Cavo Ø5,1 mm x 25 m
Vetro A-2115-0002 Vetro di Ricambio per OMM/O-M-I
Scheda A-2031-0043 Scheda di Ricambio per OMM
Staffa di Montaggio A-2033-0830 Staffa di Montaggio con Viti, Rondelle e Dadi.
PG9 M-2008-0189 Raccordo Premistoppa Cavo PG9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Renishaw OMM optical module machine Installation & User's Guide

Tipo
Installation & User's Guide