LG UV21H Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
l’unità e conservare per uso futuro.
www.lg.com
TIPO: Condizionatore d'aria sospeso a soffitto
ITALIANO
2
CONSIGLI PER RISPARMIO ENERGETICO
ITALIANO
CONSIGLI PER RISPARMIO ENERGETICO
Qui potete trovare alcuni consigli che vi aiuteranno a minimizzare il consumo di energia durante
l'uso del condizionatore. Potete usare il condizionatore con maggiore efficienza se applicherete le
istruzioni indicate di seguito.
• Non raffreddare ecessivamente l'ambiente interno. Questo può essere pericoloso per la vos-
tra salute e provocare un consumo ececssivo di energia elettrica.
• Schermare la luce solare con tende o schermi quando si usa il condizionatore.
• Tenere chiuse le porte e le finestre quando si usa il condizionatore.
• Regolare la direzione del flusso d'aria verticalmente o orizzontalmente per far circolare l'aria in-
terna.
• Accelerare la velocità del ventilatore per raffreddare o riscaldare l'aria interna rapidamente, in
un breve periodo di tempo.
• Aprire regolarmente le finestre per la ventilazione in quanto la qualità dell'aria interna può peg-
giorare se il condizionatore viene usato per molte ore.
• Pulire il filtro dell'aria ogni 2 settimane. La polvere e le impurità raccolte nel filtro dell'aria pos-
sono bloccare il flusso d'aria o ridurre le funzioni di raffreddamento/deumidificazione.
Per le vostre registrazioni
Conservare la ricevuta di questa pagina in caso dobbiate provare la data di acquisto o per rivendi-
cazioni di garanzia. Scrivere il numero di modello e il numero di serie qui.
Numero modello :
Numero di serie :
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del venditore :
Data di acquisto :
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO.
Usare sempre le seguenti precauzioni per evitare pericolose situazioni e assicurare la prestazione
massima del prodotto.
AVVISO
Si possono verificare ferimenti gravi o la morte se le istruzioni sono ignorate.
ATTENZIONE
Si può verificare un fermento non grave o danno del prodotto se le istruzioni sono ignorate.
AVVISO
• L'installazione o le riparazioni fatte da personale non qualificato possono essere pericolose per
voi e per altri.
• Il prodotto dovrà essere installato secondo le norme di cablaggio del paese interessato.
• Le informazioni contenute nel manuale sono previste per l'uso da parte di un tecnico di
manutenzione qualificato addestrato sulle procedure di sicurezza e equipaggiato con attrezzi e
strumenti adatti.
• La mancata lettura e applicazione delle istruzioni di questo manuale può provocare malfunzion-
amento dell'apparecchio, danno alla proprietà e ferimenti della persona e/o la morte.
Installazione
• Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparec-
chiatura su un circuito dedicato. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di
assistenza autorizzato. Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
• Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra. Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
• Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro. Vi è il rischio di
scosse elettriche o incendio.
• Installare sempre un interruttore automatico e circuito dedicato. L’errato cablaggio o instal-
lazione può causare incendi o scosse elettriche.
• Utilizzare fusibili o interruttori automatici di giusta tensione. Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
• Non modificare o prolungare il cavo di alimentazione. Vi è il rischio di scosse elettriche o in-
cendio.
• L’unità non deve essere installata né rimossa dall’utente (cliente). Vi è il rischio di scosse elet-
triche o incendio, explosion, or injury.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio, esplosione o lesioni. Disimballare e installare il
prodotto con attenzione. I bordi taglienti possono causare infortuni. Fare particolare attenzione
ai bordi del contenitore e alle alette del condensatore e dell’evaporatore.
• Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. C'è il
rischio di scossa elettrica o incendio, esplosione o lesioni.
• Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi. Ciò potrebbe causare infortuni,
incidenti o danni al prodotto.
!
!
!
3
ITALIANO
4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
• Verificare che la zona di installazione non si deteriori con l'età. Se la base si rompe, l’unità può
cadere con essa, causando infortuni a persone, guasti al prodotto o danni alle cose.
• Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta
aperta. L’umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Funzionamento
• Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento. Vi è il
rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non mettere nulla sul cavo di alimentazione. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non collegare(scollegare) il cavo di alimentazione alla(dalla) presa durante il funzionamento.
Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non toccare il prodotto con le mani bagnate. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non posizionare riscaldatori o altre apparecchiature vicino al cavo di alimentazione. Vi è il ris-
chio di scosse elettriche o incendio.
• Evitare l’ingresso di acqua nelle parti elettriche. Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o
guasti al prodotto.
• Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto. Vi è il
rischio di incendio o guasti al prodotto.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti completamente chiusi per periodi prolungati. Potrebbe
esservi una scarsità di ossigeno.
• In caso di perdite di gas infiammabile, chiudere il gas e aprire la finestra per ventilare il locale
prima di azionare l'unità. Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori. Vi è il
rischio di esplosioni o incendi.
• In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti dal prodotto. Spegnere l’interruttore auto-
matico e scollegare il cavo di alimentazione. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in caso di tempeste o uragani. Se possibile,
rimuovere il prodotto dalla finestra prima che arrivi un uragano. Vi è il rischio di danni alle cose,
guasti al prodotto o scosse elettriche.
• Non aprire la griglia di aspirazione del prodotto durante il funzionamento. Non toccare il filtro
elettrostatico, se l'unità è equipaggiata con esso. C'è il rischio di lesioni fisiche, scossa elet-
trica o guasto del prodotto.
• In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Vi è il ris-
chio di scosse elettriche o incendio.
• Evitare che nel prodotto entri acqua. Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni al
prodotto.
• Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando utilizzato insieme a fornelli ecc. Vi è il rischio di
scosse elettriche o incendio.
• Spegnere l’alimentazione prima di pulire o riparare il prodotto. Vi è il rischio di scosse elet-
triche.
• In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e speg-
nere l’interruttore automatico. Vi è il rischio di guasti del prodotto o attivazione accidentale.
• Evitare che l’unità esterna sia calpestata da qualcuno. Ciò potrebbe provocare lesioni personali
e danni al prodotto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE
Installazione
Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o
riparazione del prodotto. Livelli di refrigerante insufficienti possono provocare guasti al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro. Un collega-
mento erroneo potrebbe provocare perdite d'acqua.
Mantenere il prodotto in piano durante l'installazione. Per evitare vibrazioni o perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in posizioni in cui il rumore o l’aria calda proveniente dall'unità esterna pos-
sano recare disturbo al vicinato. Ciò potrebbe causare problemi con i vicini.
Per sollevare e trasportare il prodotto sono consigliabili due o più persone. Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale). Ciò può
provocare corrosione del prodotto. La corrosione, particolarmente sulle alette del condensatore e
evaporatore può provocare guasti del prodotto o un funzionamento inefficiente.
Funzionamento
Non esporre la pelle direttamente all’aria fredda per periodi prolungati (Non sostare sotto corrente
d'aria). Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi specifici come conservare alimenti, opere d’arte ecc. L’unità è
un condizionatore d’aria, non un sistema di refrigerazione di precisione. C'è il rischio di danni o
perdita di proprietà.
Non bloccare l’ingresso o l’uscita del flusso d’aria. In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al
prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti potenti, solventi e così via. Vi è il
rischio di scosse elettriche, incendio o danni alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria. Sono molto ap-
puntite! Rischio di lesioni personali.
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto (unità esterne) Vi è il rischio di infortuni alle persone e
guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulire il filtro almeno ogni 2 settimane, o più spesso se nec-
essario. Un filtro sporco riduce l’efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfun-
zionamenti del prodotto.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell’aria durante il funziona-
mento. Ci sono componenti taglienti o in movimento che possono provocare lesioni personali.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto. Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare una scala salda per pulire o riparare il prodotto. Fare attenzione a non procurarsi lesioni per-
sonali.
Sostituire sempre tutte le batterie del telecomando con batterie nuove dello stesso tipo. Non
mescolare batterie nuove e usate o batterie di tipo diverso. Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco. Possono provocare fiam-
mate o esplodere.
In caso di contatto del liquido delle batterie con la pelle o gli indumenti, lavare accuratamente con
acqua pulita. Non utilizzare il telecomando se le batterie presentano delle perdite. Le sostanze
chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
• Se si ingerisce il liquido delle batterie, lavarsi i denti e rivolgersi a un dottore. Non utilizzare il teleco-
mando se le batterie presentano delle perdite. Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero
causare scottature o altri pericoli per la salute.
!
5
ITALIANO
6
SOMMARIO
ITALIANO
SOMMARIO
2
CONSIGLI PER IL
RISPARMIO ENERGETICO
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI
DI SICUREZZA
7 PRIMA DELL'USO
7 Preparazione per l’uso
7 Uso
7 Pulizia e manutenzione
7 Riparazioni
8 INTRODUZIONE AL
PRODOTTO
8 Nome e funzione delle parti
8 Che cosa non fare prima dell’utilizzo
9 Indicatori luminosi di funzionamento
10 Telecomando senza fili
12 ISTRUZIONI DI UTI-
LIZZO
12 Inserimento delle batterie
12 Manutenzione del telecomando senza
fili
13 INSTRUZIONI DI IN-
STALLAZIONE
13 Impostazioni per l'installatore - Come
entrare in modalità di impostazione
dell'installatore
14 Impostazioni per l'installatore - Tabella
codici di impostazione per l'installatore
15 Impostazioni per l'installatore - SIm-
postazione indirizzo del controllo cen-
trale
15
Impostazioni per l'installatore - Con-
trollo indirizzo del controllo centralizzato
16 ISTRUZIONI PER IL
PROPRIETARIO
16 Modo di raffreddamento - Utilizzo
standard
16 Modo di raffreddamento - Raffredda-
mento intenso
17 Modo di riscaldamento
18 Modo commutazione automatica
18 Modo commutazione automatica
- Impostazione della temperatura di
modifica del modo d'uso
19 Modo utilizzo automatico
20 Modo di deumidificazione
21 Modo di uso ventilatore
22 Impostazione temperatura/controllo
temperatura ambiente
23 Impostazione flusso aria
23 Come alternare Celsius/Fahrenheit
24 Tempor
25 MANUTENZIONE E
RIPARAZIONE
25 Unità interna
26 Suggerimenti per il funzionamento!
26 Quando il condizionatore non fun-
ziona.
27 Consigli per ricerca guasti. Risparmi-
are tempo e denaro
27 Contattare immediatamente l'assis-
tenza nei casi seguenti
PRIMA DELL'USO
7
ITALIANO
Preparazione per l’uso
• Rivolgersi a un tecnico specializzato per l’installazione.
• Utilizzare un circuito dedicato.
Uso
• L’esposizione prolungata al flusso diretto dell’aria può provocare pericolo per la salute. Non es-
porre persone, animali o piante al flusso diretto dell’aria per periodi prolungati.
• Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi di riscalda-
mento ventilare l’ambiente.
• Non usare il condizionatore d'aria per scopi speciali non specificati. Per es. protezione di dispos-
itivi di precisione, animali domestici, piante, e oggetti d'arte. Un uso di questo tipo potrebbe
danneggiare gli oggetti.
Pulizia e manutenzione
• Non toccare le parti metalliche dell’unità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei
bordi taglienti potrebbe causare lesioni.
• Non pulire l’interno del condizionatore con acqua. L’esposizione all’acqua può distruggere l’iso-
lamento, causando scosse elettriche.
• Prima di pulire l’unità, accertarsi che l’alimentazione sia esclusa e l’interruttore spento. Il ventila-
tore raggiunge una velocità di rotazione elevata durante il funzionamento. L’accensione acciden-
tale dell’unità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Riparazioni
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
PRIMA DELL'USO
8
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
ITALIANO
Nome e funzione delle parti
1 Unità interna
2 Unità esterna
3 Telecomando
4 Aria in ingresso
5 Aria di scarico
6 Tubazione del refrigerante, cavo elettrico di
collegamento
7 Tubo di scarico
8 Cavi di terra
Cavo per mettere a terra l'unità esterna per
evitare scosse elettriche.
Che cosa fare prima dell’utilizzo
Se l’installazione ha un sistema di controllo
personalizzato, chiedete al fornire LG per l’uti-
lizzo che corrisponde al vostro sistema.
A Sistema a coppia o sistema di utilizzo si-
multaneo
B Sistema multiplo
1 Unità con telecomando
2 Unità con telecomando (quando usato
come utilizzo simultaneo)
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
A
B
1 1
12
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
9
ITALIANO
Indicatori luminosi di funzionamento
On/Off
: Si accende durante l’uso del sistema.
Marcatura del filtro
: Si accende dopo 2400 ore dal momento dell’avvio della
prima unità di utilizzo.
Tempor.
: Si accende durante l’uso del temporizzatore.
Modo sbrinamento
: Si accende durante il modo di sbrinamento o utilizzo di avvio
a caldo. (tipo pompa di calore)
Funzionamento forzato
: Per usare l’unità quando il telecomando non può essere
usato per una qualsiasi ragione.
10
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
ITALIANO
1 Pulsante per controllo PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione
al plasma.
2 Pulsante RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Questa modalità attiva un ventilatore a velocità molto ele-
vata.
3 Pulsante SELEZIONE MODO FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento.
4 Pulsante IMPOSTAZIONE FUNZIONI
Usato per impostare o cancellare pulizia automatica, pulizia
accurata, riscaldatore elettrico o controllo angolo deflettore
indiduale
5 Pulsante LUMINOSITA' LCD (OPZIONALE)
Utilizzato per regolare la luminosità del pannello LCD.
6 Pulsante PULIZIA ACCURATA
Usato per avviare o fermare la pulizia accurata.
7 Pulsante CALCELlA TUTTO
Usato per annullare il timer.
8 Pulsante IMPOSTAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizzato per impostare la temperatura dell’ambiente.
9 Pulsante ON/OFF (accesso/spento)
Accende/spegne l'unità.
10 Pulsante SELEZIONE VELOCITÀ VENTILATORE IN-
TERNO
Utilizzato per selezionare la velocità della ventola tra le
quattro posizioni disponibili: lento, medio, alto e caos.
11 Pulsante AUMENTO/RDIUZ. PORTATA ARIA
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento della boc-
chetta e impostare la direzione desiderata del flusso
dell’aria verso l’alto/basso.
12 Pulsante PORTATA ARIA A DESTRA/SINISTRA
Usato per impostare la direzione della portata d'aria a sin-
istra/destra.
13 Pulsante per IMPOSTAZIONE TEMPORIZZATORE E
TEMPO D'USO
Utilizzati per impostare l’ora di accensione e di spegni-
mento (sleep).
14 Pulsante CONTROLLO TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dell’ambiente.
15 Pulsante INTERRUTTORE °C/°F
Usato per cambiare la temperatura tra Celsius e Fahren-
heit.
16 Pulsante AZZERAMENTO
Usato per reimpostare il telecomando.
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
Modello con raffreddamento
Modo automatico o modo alternato automatico
Modo di deumidificazione
Modo di riscaldamento
Modo di uso ventilatore
• Modello con raffreddamento( ),
Modello a pompa di calore( )
Modo operativo
Telecomando senza fili
Questo condizionatore d'aria è equipaggiato principalmente con telecomando senza fili.
Ma se volete un telecomando cablato, dovete pagare per esso.
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
11
ITALIANO
NOTE
!
• Il telecomando non funziona nel modo di
turbolenza. (Tipo a 4 vie)
• Per maggiori dettagli fare riferimento al
manuale accessori del telecomando senza
fili .
• Il prodotto effettivo può essere diverso
rispetto alle descrizioni precedenti in re-
lazione al tipo di modello.
ATTENZIONE
per il maneggio del telecomando
• Puntare sul ricevitore dei segnali con il tele-
comando cablato per eseguire i controlli.
• Il segnale del telecomando può essere rice-
vuto ad una distanza fino a ci. 7m.
• Accertare che non vi siano ostacoli fra il
telecomando e il ricevitore dei segnali.
• Non lasciar cadere o non lanciare il teleco-
mando.
• Non depositare il telecomando in una po-
sizione esposta alla luce solare diretta o vi-
cino all’unità di riscaldamento o a qualsiasi
altra sorgente di calore.
• Evitare qualsiasi luce forte diretta sul ricevi-
tore dei segnali con una protezione o ecc.
per evitare un funzionamento anomalo.
Es.: avvio rapido elettronico, ELBA, spia flu-
orescente tipo inverter
!
12
ITALIANO
Inserimento delle batterie
Rimuovere il coperchio delle batterie estraen-
dolo nella direzione della freccia.
Inserire batterie nuove facendo attenzione alla
corretta installazione dei poli (+) e (-).
Reinserire il coperchio facendolo scorrere in
posizione.
Manutenzione del teleco-
mando senza fili
Scegliere un posto adatto per sicurezza e facil-
ità di intervento.
Fissare saldamente il sostegno al muro con le
viti fornite.
Far scorrere il telecomando nel supporto.
ISTRUZIONI OPERATIVE
NOTE
!
• Utilizzare/sostituire entrambe le batterie
con batterie dello stesso tipo.
• Se il sistema non deve essere utilizzato
per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie per aumentarne la
durata.
• Se il display del telecomando inizia ad
affievolirsi, sostituire entrambe le bat-
terie.
NOTE
!
• Il telecomando non deve essere es-
posto alla luce diretta del sole.
• La traiettoria tra telecomando e ricevi-
tore deve essere libera per garantire
una corretta comunicazione. Utilizzare
un panno soffice per la pulizia di en-
trambi.
• In caso di altre apparecchiature coman-
date con telecomando, cambiarne la po-
sizione o consultare un tecnico
dell'assistenza.
ISTRUZIONI OPERATIVE
13
ITALIANO
1 Con il pulsante VELOCITÀ VENTILATORE
premuto, premere il pulsante di RESET
(azzeramento).
2 Usando il pulsante IMPOSTAZIONE TEM-
PERATURA, impostare il codice di funzione
e il valore di impostazione.(Vedere tabella
codici di impostazione per installatore.)
3 Premere pulsante ON/OFF una volta verso
la unità interna.
4 Resettare il telecomando per usare il modo
di utilizzo generale.
ATTENZIONE
La modalità di impostazione dell'installatore consente di impostare la funzione di dettaglio
del pannello di controllo. Se la modalità di impostazione dell'installatore non è definita corret-
tamente, potrebbero verificarsi problemi nel prodotto, lesioni personali o danni alla proprietà.
Questa impostazione deve essere fatta da un installatore abilitato, e qualsiasi installazione o
modifica che sia eseguita da persona non abilitata dovrebbe essere essere ritenuta respons-
abile per i risultati. In tal caso, l'assistenza gratuita non viene erogata.
!
V
Vedere tabella codici di impostazione per
installatore alla pagina seguente.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Impostazioni per installatore - Come entrare in modalità di im-
postazione dell'installatore
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
14
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
Modo esclusione
Questa funzione è valida solo per modello di commutazione H/P non automatica.
Selezione altezza soffitto
I nostri prodotti forniscono una varietà di volumi d'aria e capacità a seconda della selezione delle
altezze del soffitto.
La prestazione di raffreddamento/riscaldamento è migliorata in relazione all'altezza del soffitto.
- La prestazione e efficienza di raffreddamento-riscaldamento massima sono fornite con funzione
'super high'. (Un certo rumore può essere generato a seconda della impostazione del livello di
uso alto.)
Controllo gruppo
Questa funzione serve solo per controllo del gruppo. Non impostare questa funzione in caso
di mancato controllo del gruppo.
Dopo la impostazione del controllo del gruppo sul prodotto, spegnere l'alimentazione quindi
riaccendere dopo 1 minuto di attesa.
Riscaldatore ausiliario
Questa funzione è applicata solo ai modelli con funzione di riscaldatore ausiliario che sia atti-
vato.
Impostazioni per installatore - Tabella codici di impostazione per
installatore
Tabella codici di impostazione per installatore
N. Funzione Codice funzione Valore d’impostazione Telecomando LCD
0 Modo esclusione
0
0 : Impostare su Master
1 : Impostare su Slave
1
Selezione altezza
soffitto
1
1 : Standard
2 : Bassa
3 : Alto
4 : Molto alto
2
Controllo gruppo
2
0 : Impostare su Master
1 : Impostare su Slave
2 : Controllo per Master/Slave
Riscaldatore ausil-
iario
2
3
: Impostare su riscaldatore ausiliario
4 :
Cancellare riscaldatore ausiliario
5 :
Controllare installazione del riscaldatore ausiliario
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
15
ITALIANO
Impostazioni per installatore - Impostazione indirizzo del con-
trollo centrale
Impostazioni per installatore - Controllo indirizzo del teleco-
mando
1 Con il pulsante PLASMA premuto, premere il pulsante RESET.
2 Premere 1 volta il pulsante ON/OFF verso l'unità interna, e l'unità interna visualizzerà l'indirizzo
impostato nella finestra del display.
• Il tempo e il metodo di visualizzazione dell'indirizzo possono essere diversi in base al tipo di
unità interna.
3 Azzerare il telecomando per l'uso del modo di utilizzo generale.
1 Con il pulsante MODE premuto, premere il
pulsante RESET (azzeramento).
2 Usando il pulsante di impostazione della
temperatura, impostare l'indirizzo dell'unità
interna.
• Campo di impostazione: 00 ~ FF
3 Dopo l'impostazione dell'indirizzo, premere
una volta pulsante ON/OFF verso l'unità in-
terna.
4 L'unità interna visualizza l'indirizzo im-
postato per completare l'impostazione di in-
dirizzo.
• Il tempo di visualizzazione dell'indirizzo e il
metodo relativo possono essere diversi in
base al tipo di unità interna.
5 Impostare il telecomando per l'uso del
modo di utilizzo generale.
16
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ITALIANO
Modo di raffreddamento
- Utilizzo standard
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere il pulsante MODE per selezionare
il modo di raffreddamento.
3 Impostare la temperatura desiderata pre-
mendo il pulsante TEMP.
Premere il pulsante CONTROLLO TEM-
PERATURA AMBIENTE per controllare la
temperatura ambiente. Quando si imposta
la temperatura desiderata che sia superiore
alla temperatura ambiente, il flusso d'aria
di raffreddamento non viene attivato.
• Impostazione Intervallo Temp. :
18~30°C(64~86°F)
Modo di raffreddamento -
Power Cooling
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere il pulsante MODE per selezionare
il modo di raffreddamento.
3 Premere il pulsante RAFFREDDAMENTO
INTENSO. L'unità funzionerà con velocità
del ventilatore molto alta nel modo di raf-
freddamento.
• i modelli montati a parete funzionano con
modo di raffreddamento intenso per 30
minuti.
4 Per annullare il modo di raffreddamento in-
tenso premere il pulsante di raffredda-
mento intenso (Jet Cool) o il pulsante del
ventilatore o quello di impostazzione di
temperatura ambiente e l'unità funzionerà
con velocità ventilatore elevata nel modo di
raffreddamento.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
17
ITALIANO
Modo di riscaldamento
Questa funzione è valida solo per modello con pompa di calore.
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODE per selezionare il
modo di riscaldamento.
3 Impostare la temperatura desiderata pre-
mendo il pulsante TEMP.
Premere il pulsante CONTROLLO TEM-
PERATURA AMBIENTE per verificare la
temperatura ambiente. Quando si imposta
la temperatura desiderata che sia inferiore
alla temperatura ambiente, il flusso di aria
di riscaldamento non viene emesso.
• Impostaz. campo Temp. in modo di
riscaldamento : 16~30°C (60°F~86°F)
4 Impostare nuovamente la velocità del ven-
tilatore. Potete selezionare la velocità del
ventilatore in quattro passi - basso, medio,
alto, o chaos. La velocità del ventilatore
varia ad ogni pressione del pulsante.
18
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ITALIANO
Modo commutazione automatica - Impostazione del modo di modi-
fica Temperatura
Questa funzione deve essere impostata nel modo di utilizzo del modo di commutazione automatica.
1 Nel modo di commutazione automatica, premere il pulsante CONTROLLO TEMPERATURA
AMBIENTE per 3 secondi. Verrà visualizzato il modo di impostazione di cambio di temperatura
impostato prima.
2 Premere il pulsante IMPOSTAZIONE TEMPERATURA per impostare il modo di cambio di tem-
peratura. (Valore di default è 2°C (4°F).)
Il modo di cambio di temperatura è la differenza di temperatura quando si passa da modo di
raffreddamento a modo di riscaldamento o da modo di riscaldamento o a modo di raffredda-
mento.
Es.) quando si imposta la temperatura a 25°C (76°F) e la temperatura ambiente è di 20°C
(68°F), il modo di funzionamento sarà di riscaldamento. Se si imposta il modo di cambio di
temperatura a 2°C (4°F), quando la temperatura ambiente aumenta, l'unità avvia il funzion-
amento di raffreddamento.
Modo commutazione automatica
Questa funzione è disponibile solo per alcuni prodotti.
1 Premere il pulsante ON/OFF. L'unità
risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODE per selezionare il
modo di commutazione automatica.
3 Impostare la temperatura ambiente
desiderata.
• Impostare campo di Temp. in Modo com-
mutazione automatica : 18~30°C
(64~86°F)
4 Potete selezionare la velocità del ventila-
tore in quattro passi - basso, medio, alto, o
chaos. La velocità del ventilatore varia ad
ogni pressione del pulsante.
D
Durante il modo di commutazione auto-
matica
• Il condizionatore d'aria cambia il modo di
funzionamento in modo automatico per
mantenere la temperatura interna.
Quando la temperatura ambiente varia
più di ±2°C(4°F) rispetto alla temperatura
impostata, il condizionatore mantiene la
temperatura ambiente entro ±2°C(4°F)
rispetto alla temperatura impostata
tramite il modo di commutazione auto-
matico.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
19
ITALIANO
Modo funzionamento automatico
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODO per selezionare il
modo funzionamento automatico.
3 Impostare la temperatura desiderata.
<Per il modello a raffreddamento>
La temperatura e la velocità della ventola
vengono impostate automaticamente dai
controlli elettronici che si basano sulla tem-
peratura corrente dell'ambiente. Se si
sente caldo o freddo, premere i tasti di im-
postazione della temperatura per un mag-
giore effetto di raffreddamento o
riscaldamento, rispettivamente.
Non è possibile modificare la velocità del
ventilatore interno.
Essa è già impostata secondo la regola di
modalità in funzionamento automatico.
<Per il modello con riscaldamento>
È possibile impostare la temperatura desider-
ata e la velocità della ventola interna.
Impostare Intervallo di Temp.:
18~30°C(64~86°F)
Codice
2
1
0
-1
-2
Sensazione
Freddo
Fresco
Neutro
Tiepido
Caldo
Selezionare il codice in
relazione a vostra
sensazione.
Durante il modo di utilizzo automatico
Se il sistema non funziona in modo corretto,
selezionare manualmente un altro modo op-
erativo. Il sistema non verrà commutato auto-
maticamente da modo di raffreddamento a
modo di riscaldamento o da riscaldamento a
raffreddamento, e quindi si deve impostare
nuovamente il modo e la temperatura
desiderati.
20
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ITALIANO
Modo deumidificazione
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODO per selezionare il
modo di deumidificazione.
3 Impostare la velocità del ventilatore.
Potete selezionare la velocità del ventila-
tore in quattro passi - basso, medio, alto o
chaos. La velocità del ventilatore varia ad
ogni pressione del pulsante.
Durante il modo di deumidificazione
• Se selezionate il modo di deumidifi-
cazione con pulsante di selezione di
funzionamento, l'unità interna avvia la
funzione di deumidificazione, impo-
stando automaticamente la temp. ambi-
ente e il volume dell'aria nella migliore
condizione per la deumidificazione in
base alla temperatura ambiente rilevata.
In questo caso, la impostazione di
temp. non è visualizzata nel teleco-
mando e potete controllare la temp.
ambiente.
• Duante la funzione di deumidificazione
salutare, il volume d'aria è regolato au-
tomaticamente secondo l'algoritmo cor-
rispondente alla temp. ambiente
attuale, e rende salutare e confortevole
la condizione dell'ambiente anche nella
stagione molto umida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

LG UV21H Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente