Dyson AM04 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

12
13
Controlli
Modalità riscaldamento
Modalità aria fredda
Alimentazione e telecomando*Funzione di inclinazione
Il porta telecomando è dotato di
magnete.
Agganciare il telecomando alla parte
superiore del termoconvettore con
i pulsanti rivolti verso il basso.
Per mettere in funzione l’apparecchio, puntare il telecomando
verso la parte anteriore della base.
Afferrare attentamente la base e la parte superiore
dell’amplificatore del circuito d’aria. Inclinare in avanti
o indietro fino a ottenere l’angolazione del flusso
d’aria desiderata.
Al primo utilizzo, il termoconvettore verrà impostato
automaticamente su una temperatura superiore
di 1°C rispetto alla temperatura ambiente attuale.
In seguito, nel termoconvettore sarà memorizzata
l’ultima temperatura impostata.
Selezionare la temperatura ambiente desiderata.
Premere sul rosso per aumentare la temperatura
impostata, sul blu per diminuirla. Il termoconvettore
non funziona se la temperatura della stanza
è superiore a quella impostata.
Per modificare la velocità del flusso d’aria, premere
il pulsante del controllo corrispondente. Nel display
digitale, verrà visualizzata la nuova velocità; dopo
3secondi, il display riprenderà a indicare
la temperatura impostata.
Per attivare l’oscillazione del termoconvettore,
premere il pulsante del controllo corrispondente.
Per interromperla, premere nuovamente
lo stesso pulsante.
Premere il pulsante blu del controllo termostato per impostare
la temperatura desiderata su 0°C. La spia del pulsante
di accensione passerà dal rosso al blu. Regolare la veloci
del flusso d’aria con il controllo corrispondente.
Premere il pulsante rosso del controllo termostato fino a
visualizzare la temperatura desiderata sul display digitale.
La spia del pulsante di accensione passerà dal blu al rosso.
Per risultati ottimali, attivare il controllo dell’oscillazione.
Selezionare un flusso d’aria potente.
Selezionare un flusso d’aria debole.
Per ripristinare la modalità aria calda
Riscaldamento
dell’ambiente
Riscaldamento
localizzato
Interruttore
On/Off
*Il telecomando è in dotazione solo con alcuni modelli.
Controllo della
velocità del
flusso d’aria
Oscillazione
On/Off
Controllo
termostato
1. Accensione 2. Controllo termostato 3. Controllo velocità del flusso d’aria 4. Controllo oscillazione
Press the end of the remote to release the battery.
Remote control with selected models only.
Appuyer sur l’extrémité de la télécommande pour libérer la pile.
Télécommande uniquement pour certains modèles.
Das Ende der Fernebedienung drücken, um die Batterie zu lösen.
Fernbedienung nur bei bestimmten Modellen.
Druk op de achterkant van de afstandsbediening om de batterij
los te maken.
Afstandsbediening alleen bij geselecteerde modellen.
Presione la parte final del mando a distancia para sacar la pila.
Mando a distancia disponible con determinados modelos únicamente.
Premere la parte terminale del telecomando per togliere
la batteria.
Il telecomando è in dotazione solo con alcuni modelli.
Нажмите на нижнюю торцевую сторону пульта, чтобы
достать батарейку.
Дистанционное управление поддерживается только в некоторых моделях.
Ensure the heater is unplugged and has been allowed to cool.
Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture
inside the air loop amplifier. Use a soft brush to remove debris.
S’assurer que le chauffage est débranché et a eu le temps de
refroidir. En cas d’obstruction, vérifier les trous de la grille d’entrée
d’air et la petite ouverture située dans l’anneau amplificateur
d’air. Enlever les poussières au moyen d’une brosse douce.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker gezogen und das Gerät
abgekühlt ist. Nach Blockaden der Luftlöcher im Lufteinlass
und innerhalb der Öffnungen des Luftrings schauen. Staub und
Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en laat
de verwarmingsventilator afkoelen. Controleer op blokkades in de
luchtinlaatgaten en in de opening in de blaasring. Gebruik een
zachte borstel om vuil te verwijderen.
Compruebe que el calefactor esté desenchufado y se haya
enfriado. Busque obstrucciones en los agujeros de las entradas de
aire y en la pequeña abertura del interior del aro amplificador de
aire. Utilice un cepillo suave para eliminarlas.
Accertarsi che il termoconvettore sia scollegato e si sia
raffreddato. Controllare l’eventuale presenza di ostruzioni nei
fori d’aspirazione dell’aria e nella piccola apertura all’interno
dell’amplificatore del circuito d’aria. Utilizzare una spazzola
morbida per rimuovere lo sporco.
Убедитесь, что обогреватель отключен от розетки и остыл.
Проверьте наличие засоров во все отверстиях устройства.
Удалите пыль и засоры с помощью щетки с мягкой щетиной
для деликатной уборки.
This heater is hot when in use and for a short period after use.
Do not let bare skin touch hot surfaces. If children are present,
consider positioning the heater out of their reach.
Le chauffage devient chaud lors de son utilisation, et le reste
pendant un court laps de temps après son arrêt. Éviter les contacts
avec des surfaces chaudes. En présence d’enfants, penser à placer
le chauffage hors de leur portée.
Das Heizgerät wird während der Benutzung heiß und kühlt sich
erst einige Zeit, nachdem es abgeschaltet wurde, ab. Die heißen
Oberflächen nicht mit der bloßen Haut berühren. Das Heizgerät
möglichst außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
Deze verwarmingsventilator wordt heet als hij in gebruik is en
blijft korte tijd heet nadat hij is uitgeschakeld. Let op dat u het
oppervlak niet met onbedekte huid aanraakt. Als er kinderen in de
buurt zijn, probeer dan de verwarmingsventilator zoveel mogelijk
buiten hun bereik te plaatsen.
Este calefactor se calienta cuando está siendo utilizado y
permanece caliente durante un breve periodo una vez apagado.
Impida que la piel roce directamente cualquier superficie caliente.
Coloque el calefactor fuera del alcance de los niños.
Il termoconvettore si riscalda durante l’utilizzo e rimane caldo
per un breve periodo di tempo dopo lo spegnimento. Evitare
che la pelle venga a contatto direttamente con le superfici calde.
Posizionare il termoventilatore fuori dalla portata dei bambini.
Обогреватель нагревается в процессе работы и остается
горячим в течение непродолжительного времени после
выключения. Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
При использовании обогревателя в присутствии детей
устанавливайте его в местах, недоступных для детей.
Unplug from the mains electricity supply.
Allow to cool for 1 to 2 hours before cleaning if the heater has
been in use. To clean, wipe with a dry or damp cloth. Do not use
detergents or polishes.
Débrancher l’appareil de l’alimentation secteur.
Laisser refroidir 1 ou 2 heures avant le nettoyage si le chauffage
vient d’être utilisé. Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou
humide. N’utiliser aucun détergent ou produit lustrant.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät sollte nach dem Einsatz 1 bis 2 Stunden abkühlen,
bevor es gereinigt werden kann. Zum Reinigen das Gerät
mit einem trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Keine
Reinigungsmittel oder Polituren verwenden.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat voor reiniging 1 tot 2 uur afkoelen als de
verwarmingsventilator in gebruik is geweest. Reinig het apparaat
met een droge of vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen
of poetsmiddelen.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Si ha estado usando el calefactor, déjelo enfriar de 1 a 2 horas
antes de limpiarlo. Para limpiarlo, pásele un trapo seco o
ligeramente húmedo. No use detergentes ni pulidores.
Scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Se il termoconvettore è stato utilizzato, prima di pulirlo attenderne
il raffreddamento per una o due ore. Pulire con un panno asciutto
o umido. Non usare detergenti o solventi.
Отключите прибор от источника электропитания.
Перед очисткой обогревателя дайте ему остыть в течение
1–2 часов, если он перед этим использовался. Для очистки
протирайте устройство сухой или влажной тканью.
Не используйте моющие средства или полировочные средства.
Clearing blockages • Dégager les entrées d’air
Beseitigen von Blockaden • Blokkades verwijderen
Limpiar bloqueos • Eliminazione delle ostruzioni
Oчистка засоров
Caution: hot when in use • Attention : l’appareil chauffe en
cours d’utilisation • Vorsicht: Gerät wird im Betrieb heiß
Waarschuwing: wordt heet tijdens gebruik • Precaución: este
aparato se calienta durante su utilización
Attenzione: temperatura elevata durante il funzionamento
Предостережение: устройство нагревается во время
использования
Battery replacement • Remplacement de la pile
Auswechseln der Batterie • De batterij vervangen
Cambiando la pila • Sostituzione dellla batteria
Замена батареек
Cleaning • Nettoyage • Reinigung • Reinigen
Limpieza • Pulizia • Oчистка
A blue light on the heater will flash when the remote’s buttons
are pressed. If the blue light stops flashing, replace the remote’s
battery.
Battery type CR 2032.
Une lumière bleue clignote sur le chauffage lorsque les boutons
de la télécommande sont pressés. Si la lumière s’arrête de
clignoter, remplacer la pile de la télécommande.
Pile de type CR2032.
Wenn die Tasten der Fernbedienung gedrückt werden, blinkt
am Heizgerät eine blaue Leuchte. Wenn die blaue Leuchte nicht
mehr blinkt, bitte die Batterie der Fernbedienung auswechseln.
Batterietyp CR 2032.
Een blauw lichtje op de verwarmingsventilator zal gaan
knipperen wanneer de knoppen op de afstandsbediening
worden ingedrukt. Als het blauwe lichtje niet meer knippert,
vervang dan de batterijen van de afstandsbediening.
Batterijtype CR 2032.
Cuando se presionen los botones del mando a distancia
parpadeará una luz azul en el calefactor. Si esta luz azul deja
de parpadear, cambie las pilas del mando a distancia.
Pilas tipo: CR 2032.
Una spia blu sul termoconvettore lampeggia quando i pulsanti
del telecomando sono premuti. Se la spia blu smette di
lampeggiare, sostituire la batteria del telecomando.
Tipo di batteria: CR 2032.
Индикатор синего цвета будет мигать всегда, когда вы
нажимаете кнопки на пульте дистанционного управления.
Если индикатор перестал мигать при нажатиях, замените
батарейки в пульте.
Тип батареек, установленных в пульте - CR 2032.
16
17
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZARLO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN
ESTE MANUAL Y EN EL APARATO
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
AVISO
TANTO EL CALEFACTOR COMO EL MANDO A DISTANCIA INCLUYEN IMANES.
1. El funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores puede verse afectado por campos magnéticos fuertes. Si usted o cualquier otro habitante de la casa utiliza un
marcapasos o un desfibrilador, evite colocar el mando a distancia en un bolsillo o próximo a cualquiera de estos aparatos.
2. El funcionamiento de las tarjetas de crédito y los soportes de almacenamiento electrónico también pueden verse afectados por los imanes, por lo que deben mantenerse
alejados del mando a distancia y la parte superior del calefactor.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ECTRICA O LESN:
1. Este calefactor se calienta cuando está en funcionamiento y permanece caliente durante un breve periodo una vez apagado. Con el objeto de evitar quemaduras, impida
que la piel roce directamente cualquier superficie caliente. Para mover el calefactor, cójalo por la base y no por el aro amplificador de aire.
2. Mantenga cualquier material combustible (como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas) a una distancia mínima de 0,9 m de la parte frontal del
calefactor, y alejados de los laterales y la parte posterior del mismo cuando el calefactor esté enchufado.
3. Se deberá prestar especial atención cuando utilicen el calefactor niños o personas enfermas o cuando éste se use cerca de ellos, así como cuando se deje el calefactor
encendido y desatendido.
4. No permita que el aparato se utilice como un juguete. Preste mucha atención si es utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños deberían ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el calefactor o el mando a distancia.
5. Este calefactor y mando a distancia no están diseñados para ser utilizados por niños pequeños o personas enfermas cuyas capacidades físicas, sensoriales o de
razonamiento sean limitadas, o bien carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción por parte de una persona
responsable con respecto al uso del calefactor para garantizar que puedan utilizarlo de manera segura.
6. La base debe quedar correctamente ajustada antes de poner en funcionamiento el calefactor. No lo desmonte ni lo utilice sin que la base esté correctamente ajustada.
7. Adecuado ÚNICAMENTE para lugares secos. No lo utilice en exteriores o sobre superficies mojadas. No lo utilice en cuartos de bo, zonas de lavandea ni otras zonas
de interior similares. Nunca coloque el calefactor donde pueda caerse a una bañera o a cualquier recipiente que contenga agua. No lo use ni lo guarde en lugares en los
que pueda mojarse, ni cerca de una bañera, una ducha o una piscina.
8. Un calefactor contiene componentes que se calientan en el interior. No lo utilice en zonas en las que se usen o almacenen combustibles, pinturas o líquidos inflamables, o
donde haya vapores emitidos por los mismos. No lo utilice junto con, ni cerca de un ambientador o producto similar.
9. No coloque el calefactor directamente debajo de un enchufe de la red ectrica.
10. Enchufe siempre el calefactor directamente a un enchufe de pared. No utilice nunca un alargador, ya que una sobrecarga puede tener como resultado el recalentamiento
del cable y que éste se incendie.
11. No manipule ningún componente del enchufe ni el calefactor con las manos mojadas.
12. No desenchufe el calefactor tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe y no del cable.
13. No estire el cable ni lo someta a tensión. No lo coloque por debajo de alfombras o moquetas, ni lo cubra con alfombrillas, tapetes ni coberturas similares. No pase el
cable por debajo de ningún mueble o electrodoméstico. Para evitar posibles tropiezos, no coloque el cable en zonas de paso.
14. No utilice el calefactor si el cable o el enchufe esn dañados. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por Dyson, un agente de Dyson u otra
persona igualmente capacitada, con el objeto de evitar riesgos.
15. Para desconectar el calefactor apague los mandos y, a continuación, desenchúfelo. Desenchufe el calefactor siempre que no lo use.
16. No utilice el calefactor si no funciona correctamente, se ha caído o se ha dañado. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson o devuélvalo a un
establecimiento de servicio autorizado para su reparación.
17. Para evitar un posible incendio, no utilice el calefactor si una abertura o tubo están bloqueados, y manténgalo libre de polvo, pelusa, pelos o cualquier objeto que pueda
disminuir el flujo de aire. No introduzca ningún objeto en la rejilla de entrada de aire ni en la abertura del tubo, ya que podría provocar una descarga ectrica, fuego o
dañar el calefactor.
18. No lo utilice sobre superficies blandas, como una cama, ya que se podrían bloquear las aberturas.
19. Úselo únicamente como se indica en este manual de funcionamiento de Dyson. Cualquier uso no recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
20. Para evitar que el calefactor se recaliente y se produzca peligro de incendio, no lo cubra.
21. Riesgo de asfixia: el mando a distancia incluye una pequeña pila. Mantenga el mando a distancia fuera del alcance de los niños y no se trague la pila. En caso de que
esto ocurra, consulte inmediatamente a un médico.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para su seguridad, este calefactor incluye interruptores de apagado autotico que se activan si el calefactor se vuelca o se recalienta. En el caso de que dichos interruptores
se hayan activado, desenchufe el calefactor y deje que se enfríe. Antes de volver a conectarlo, compruebe que no haya ningún bloqueo y asegúrese de que el calefactor esté
colocado en una superficie sólida y nivelada.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA
FUTURAS REFERENCIAS
ESTE CALEFACTOR DYSON HA SIDO DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE
No tire del cable. No lo guarde cerca de fuentes
de calor.
No lo use cerca de llamas
de fuego.
No lo transporte por el aro
amplificador de aire. El aro
amplificador de aire no es
un asa.
Para evitar el
sobrecalentamiento y el riesgo
de incendio, no cubra el
calefactor.
IT/CH
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE
ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULLAPPARECCHIO
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi sempre alle precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti:
ATTENZIONE
SIA IL TERMOVENTILATORE CHE IL TELECOMANDO CONTENGONO MAGNETI.
1. Intensi campi magnetici possono interferire con il funzionamento di pacemaker e defibrillatori. L’utente o altri componenti dellunità abitativa, che siano portatori di un
pacemaker o defibrillatore, non devono tenere il telecomando in tasca né collocarlo in prossimità di tale dispositivo.
2. Le carte di credito e le memorie elettroniche possono venire influenzate dai campi magnetici; devono essere tenuti a distanza dal telecomando e dalla parte superiore del
termoventilatore.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI:
1. Il termoventilatore è caldo quando è in funzione e per un breve periodo successivo allo spegnimento. Per non correre il rischio di ustionarsi, evitare il contatto della pelle
con le superfici calde. Spostare il termoventilatore tenendolo dalla base e non dall’amplificatore del circuito d’aria.
2. Tenere i materiali infiammabili, ad esempio mobili, cuscini, biancheria da letto, carta, abiti e tende, ad almeno 0,9 m di distanza dalla parte frontale del termoventilatore
e lontani dai lati e dalla parte posteriore quando il termoventilatore è collegato.
3. È necessario esercitare la massima cautela se il termoventilatore viene utilizzato da bambini o da persone inferme, oppure accanto ad essi, e ogni volta che viene lasciato
in funzione incustodito.
4. Non permettere che il termoventilatore venga utilizzato come giocattolo; prestare la massima attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o in prossimità degli
stessi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con il termoventilatore o con il telecomando.
5. Termoventilatore e telecomando non sono destinati ad essere utilizzati da bambini o da persone inferme, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, non dotate di
sufficiente esperienza e competenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni e supervisione sull’uso del termoventilatore da parte di una persona responsabile, allo
scopo di garantire che siano in grado di utilizzarlo in modo sicuro.
6. Montare saldamente la base, prima di mettere in funzione il termoventilatore. Non smontarlo o utilizzarlo senza la base montata.
7. Adatto ESCLUSIVAMENTE all’uso in ambienti asciutti. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno né su superfici bagnate. Non utilizzarlo in bagno, in zone adibite a
lavanderia e in altri ambienti interni di questo tipo. Il termoventilatore non deve mai essere collocato in modo che possa cadere in una vasca da bagno o altro contenitore
pieno d’acqua. Non utilizzare né conservare l’apparecchio in ambienti in cui potrebbe bagnarsi o nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce o piscine.
8. Il termoventilatore contiene parti molto calde e non deve essere utilizzato in ambienti in cui si adoperano o si conservano benzina, vernici o liquidi infiammabili oppure in
cui sono presenti vapori di tali sostanze. Non utilizzare l’apparecchio insieme a deodoranti per ambienti o prodotti simili, né nelle loro immediate vicinanze.
9. Non collocare l’apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
10. Lapparecchio deve essere sempre collegato direttamente a una presa elettrica a muro. Non utilizzare prolunghe: un eventuale sovraccarico potrebbe causare il
surriscaldamento e l’incendio del cavo.
11. Non toccare la spina o il termoventilatore con le mani bagnate.
12. Non staccare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo. Per scollegare l’apparecchio, impugnare la spina, non il cavo.
13. Non tirare il cavo o tenerlo sotto tensione. Non farlo passare sotto tappeti o moquette. Non coprire il cavo con plaid, tessuti o tappezzerie. Non far passare il cavo sotto
mobili o elettrodomestici. Per evitare il rischio di inciampare, posizionare il cavo lontano dalle zone di passaggio.
14. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare rischi, se il cavo viene danneggiato deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti,
dell’assistenza o da persone ugualmente qualificate.
15. Per scollegare il termoventilatore, spegnere i controlli, rimuovere la spina dalla presa di corrente. Scollegare sempre la spina, quando il termoventilatore non è in uso.
16. Non utilizzare il termoventilatore se presenta malfunzionamenti o danni di qualsiasi tipo, oppure se è stato fatto cadere. In questi casi, consegnarlo a una struttura di
assistenza autorizzata per farlo revisionare e/o riparare oppure contattare il Centro Assistenza Dyson.
17. Per evitare il rischio di incendi, non utilizzare l’apparecchio con aperture o prese d’aria ostruite e mantenerlo libero da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi altro elemento
che possa ridurre il flusso dell’aria. Non inserire oggetti nella griglia della presa d’aria o nelle aperture di scarico, per evitare il rischio di scosse elettriche, incendi o danni
al termoventilatore.
18. Non utilizzare l’apparecchio su superfici morbide, ad esempio letti, che possono causare l’ostruzione delle aperture.
19. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nel modo descritto in questo Manuale duso Dyson. Qualsiasi altro uso non consigliato dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
20. Non coprire il termoventilatore per evitare il surriscaldamento e il rischio di incendi.
21. Pericolo di soffocamento: il telecomando contiene una batteria di piccole dimensioni. Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini e non ingerire la batteria.
In caso di ingestione della batteria, rivolgersi immediatamente a un medico.
IMPORTANTI CARATTERISTICHE DI SICUREZZA
Per la massima sicurezza degli utenti, questo termoventilatore è dotato di interruttori automatici che scattano in caso di ribaltamento o surriscaldamento. In questo caso,
scollegare il termoventilatore dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. Prima di riaccenderlo, controllare che non siano presenti ostruzioni o, eventualmente, eliminarle e
assicurarsi che l’apparecchio venga collocato su una superficie stabile e piana.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
QUESTO APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALLUSO DOMESTICO
Non tirare il cavo. Non conservare vicino a fonti
di calore
Non utilizzare in prossimità
di fiamme .
Non trasportare
l’apparecchio impugnandolo
dall’amplificatore del circuito
d’aria. L’amplificatore del
circuito d’aria non è una
maniglia.
Per evitare il surriscaldamento
e il pericolo d’incendi, non
coprire il termoventilatore.
22
23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recuerde: desconecte siempre el enchufe de la red ectrica antes de
comprobar si hay algún problema.
Si el calefactor no funciona, compruebe primero que el enchufe tiene corriente y
que el aparato está enchufado correctamente.
Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente Dyson.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
RMINOS Y CONDICIONES DE SU GARANTÍA DYSON DE 2 AÑOS.
La garantía será efectiva desde la fecha de compra (o la fecha de entrega si
ésta es posterior).
Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por
DYSON SPAIN, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía se
propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U.
El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de
garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la
Ley y no los sustituye ni los limita.
Debe aportar prueba (original y cualquier otro documento adicional) de la
entrega/compra antes de que se lleve a cabo cualquier tipo de reparación de
su electrodoméstico. Sin estos comprobantes, cualquier trabajo realizado se
cobrará. Por favor, guarde su recibo, ticket, factura o nota de entrega.
QUÉ CUBRE
La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su
electrodoméstico Dyson si éste tiene un defecto debido a la falta de conformidad
(es decir, materiales defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento)
dentro de los 2 años siguientes a la fecha de compra o entrega.
En caso de falta de conformidad del producto dentro del periodo de garantía,
podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de
esas opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de
que tanto la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar
por la rebaja del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de
conformidad sea de escasa importancia).
QUÉ NO CUBRE
La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de:
Uso o desgaste natural.
Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado del aparato, transporte y roturas
(o cualquier daño externo que se diagnostique) que no esté especificado en el
manual.
Uso del aparato para fines que no sean el doméstico.
Bloqueos (consulte los detalles acerca de cómo retirar los bloqueos del
aparato).
Uso del aparato fuera del país donde se compró.
Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el
personal autorizado.
Causas externas, como factores climatológicos, el transporte de la máquina o
cortes de corriente.
Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado.
Fallos causados por circunstancias ajenas al control de Dyson.
Si le surgen dudas acerca de la cobertura de su garantía, póngase en contacto
con la línea de servicio al cliente de Dyson.
Recuerde: desconecte siempre el enchufe antes de revisar si hay algún
problema. Si el aparato no funciona, primero revise que el enchufe tiene
corriente y que está correctamente enchufado.
Si sigue teniendo problemas con el aparato, llame a la línea de servicio al
cliente de Dyson.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UN ELECTRODOMÉSTICO DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN ELECTRODOSTICO DYSON.
Para ayudarnos a proporcionarle un servicio rápido y eficaz, regístrese como
propietario de un electrodoméstico Dyson. Hay 2 formas de hacerlo:
Online en www.dyson.es
Llamando a la línea de servicio al cliente de Dyson.
Esto confirmará que usted es duo de un electrodoméstico Dyson en caso de
necesitar la garantía y nos permitirá ponernos en contacto con usted si fuera
necesario.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Si tiene alguna pregunta acerca de su electrodoméstico Dyson, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y
los detalles de dónde y cuándo lo compró.
El número de serie lo podrá encontrar en la base del producto.
La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de
los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
Si su electrodostico necesita alguna reparación, póngase en contacto con la
línea de servicio al cliente de Dyson para que podamos examinar las opciones
disponibles. Si su electrodostico está en garantía y la reparación está
cubierta, será reparado sin coste alguno.
PRIVACIDAD
Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que
sus datos se incorporen a un fichero cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U,
con domicilio en la calle Velázquez 140, 3ª planta 28006 Madrid., y que está
inscrito en la Agencia Espola de Protección de Datos, y cuya finalidad es la
de disponer de una base de datos de usuarios del servicio postventa de nuestra
compañía para gestionar la recepción de productos, reparación de los mismos
y envío al domicilio del usuario.
Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición
en cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la
siguiente dirección: asistencia.cliente@dyson.com, o bien por correo ordinario
a la dirección arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., Velázquez 140, 3ª planta
28006 Madrid.
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad y, por tanto, no deben tratarse como residuos domésticos. Para proteger
el medio ambiente, deseche este producto de forma responsable y recíclelo
siempre que sea posible. Extraiga la batería del producto antes de desecharla.
Siga las normas o regulaciones locales para la eliminación o el reciclado de la
batería.
IT/CH
USO DEL TERMOVENTILATORE DYSON
PRIMA DI PROCEDERE, LEGGERE LE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA CONTENUTE IN QUESTO MANUALE D’USO DYSON.
FUNZIONAMENTO
La base deve essere fissata in modo sicuro prima dell’utilizzo. Non smontare né
utilizzare l’apparecchio senza aver fissato la base.
Il termoventilatore non entra in funzione se la temperatura impostata non è
superiore alla temperatura ambiente.
Quando si premono i pulsanti di controllo, il termoventilatore non oscilla.
Per la massima sicurezza degli utenti, questo termoconvettore è dotato di
interruttori automatici che scattano in caso di ribaltamento o surriscaldamento.
In questo caso, scollegare il termoconvettore dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare. Prima di riaccenderlo, controllare che non siano presenti ostruzioni
ed eventualmente eliminarle, quindi assicurarsi che l’apparecchio sia collocato
su una superficie stabile e piana.
Se l’alimentazione si interrompe, viene visualizzato un messaggio di errore
E1. In questo caso, spegnere e riaccendere il termoventilatore. Se il problema
persiste, chiamare il Centro Assistenza Dyson.
Non sottoporre l’apparecchio a interventi di manutenzione o riparazione
diversi da quelli indicati in questo Manuale d’uso Dyson o consigliati dal Centro
Assistenza Dyson.
Non lubrificare il termoconvettore in nessuna delle sue parti.
FUNZIONE DI INCLINAZIONE
Tenendo con attenzione il termoconvettore dalla base e dalla parte superiore
dell’amplificatore del circuito d’aria, inclinarlo in avanti o indietro fino a
ottenere l’angolazione del flusso d’aria desiderata.
PULIZIA
Mettere il termoconvettore in modalità standby/off.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Se il termoconvettore è stato utilizzato, prima di pulirlo attenderne il
raffreddamento per una o due ore.
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente un panno asciutto o umido.
Non usare detergenti o solventi per pulire il termoventilatore.
CONSERVAZIONE
Quando non si utilizza lapparecchio, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Riporre il termoconvettore in un luogo asciutto e arrotolare il cavo per evitare
che venga calpestato o danneggiato.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE:
Impostare il termoconvettore in modalità standby e scollegarlo
dall’alimentazione elettrica prima di sostituire la batteria.
Assicurarsi di installare la batteria con le polarità corrette.
Non tentare di smontare o ricaricare la batteria. Tenere lontano dal fuoco.
Per l’installazione di nuove batterie, seguire le istruzioni fornite dalla casa
costruttrice (tipo di batteria CR 2032).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Attenzione: in caso di problemi, scollegare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica prima di ispezionarlo.
Se il termoconvettore non funziona, controllare prima che la presa sia alimentata
da corrente elettrica e che la spina sia inserita correttamente nella presa.
Se si riscontrano ancora problemi, rivolgersi al Centro Assistenza Dyson.
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA VOSTRA GARANZIA DI 2 ANNI
DYSON.
La garanzia diventa effettiva alla data d’acquisto (o alla data di consegna, se
avviene successivamente)
La manutenzione viene eseguita dalla Dyson o da suoi agenti autorizzati.
Tutte le parti che vengono sostituite diventano proprietà della Dyson.
La riparazione e la sostituzione dell’apparecchio in garanzia non estenderà il
periodo di garanzia.
La garanzia prevede benefici aggiuntivi rispetto alla normativa sui diritti dei
consumatori e non ne preclude la validità.
Per qualsiasi intervento di manutenzione vostro apparecchio Dyson, è necessario
fornire prova dell’acquisto/della consegna (la fattura o lo scontrino originale ed
eventuale documentazione successiva). Senza questa prova, la manutenzione
eseguita vi sarà addebitata. Si prega di conservare la fattura o lo scontrino.
Si prega di conservare la fattura o lo scontrino.
COSA È COPERTO (DALLA GARANZIA)
La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio (a discrezione della
Dyson), se è accertato che il malfunzionamento deriva da materiali, lavorazione
o da funzioni difettose, entro 2 anni dall’acquisto (se qualche pezzo non è
più disponibile o è fuori produzione, la Dyson lo sostituirà con una parte di
ricambio funzionale).
COSA NON È COPERTO (DALLA GARANZIA)
La Dyson non è responsabile per i costi di riparazione o sostituzione di un
prodotto in conseguenza di:
Normale usura.
Danneggiamento accidentale, difetti causati da un uso negligente, incuria,
trascuratezza, disattenzione o da un utilizzo difforme rispetto a quanto indicato
in questo manuale.
Danneggiamento causato da un uso non conforme con la targhetta.
Blocchi: consultare a tergo i dettagli su come sbloccare l’apparecchio.
Uso dell’apparecchio fuori dal Paese in cui è stato acquistato.
Uso di parti e accessori diversi da quelli prodotti o raccomandati dalla Dyson.
Danneggiamenti causati da elementi esterni, quali spostamento, condizioni
climatiche, interruzione di elettricità o sbalzi di tensione.
Riparazioni o modifiche apportate da terzi diversi dalla Dyson o dai suoi agenti
autorizzati.
Guasti causati da circostanze al di fuori del controllo della Dyson.
Se avete dubbi su ciò che viene coperto dalla vostra garanzia, contattate il
Centro Assistenza Dyson.
Ricordare: disinserire sempre la spina dalla presa prima di verificare i problemi.
Se l’apparecchio non funziona, controllare prima che la presa sia alimentata da
corrente elettrica e che la spina sia inserita correttamente nella presa.
Se si verificano ancora problemi, si prega di rivolgersi al Centro Assistenza
Dyson.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME
PROPRIETARI DI UN APPARECCHIO DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO DI ACQUISTARE UN APPARECCHIO
DYSON.
Per aiutarci ad assicurarvi di ricevere un servizio rapido ed efficiente, vi
preghiamo di registrarvi come proprietari dell’apparecchio Dyson. Ci sono
2modi per farlo:
Online su www.dyson.it
Contattando il Centro Assistenza Dyson.
Questo confermerà la proprietà del vostro apparecchio Dyson in caso di perdita
della garanzia e ci permetterà di contattarvi, se necessario.
IT
CENTRO ASSISTENZA DYSON
Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza
Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie del’apparecchio e
informazioni su dove e quando è stato acquistato o contattateci tramite il sito
web.
Il numero di serie si trova sulla base del prodotto.
La maggior parte delle domande può essere risolta telefonicamente dallo staff
del nostro Centro Assistenza Dyson.
Se il vostro apparecchio ha bisogno di assistenza, chiamate il Centro Assistenza
Dyson in modo da poter discutere le diverse opzioni. Se l’apparecchio è in
garanzia e la riparazione è coperta dalla garanzia, verrà riparato senza alcun
costo.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA
PRIVACY
Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della
“Garanzia Dyson 2 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice
della Privacy (Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici e
non elettronici per i fini summenzionati e al fine di garantire la sicurezza e
la confidenzialità degli stessi. Le comunichiamo inoltre che, per una verifica
sulla qualità e per finalità di training, potremmo monitorare e registrare le sue
comunicazioni con noi.
Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua
dei Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia
Dyson 2 anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe, pertanto, comportare
l’impossibilità da parte della Dyson di adempiere alle obbligazioni assunte con
la Garanzia Dyson 2 anni.
La informiamo, inoltre, che, per gli scopi menzionati, la Dyson potrà
comunicare, in Italia, nel Regno Unito e in altri Paesi, anche non appartenenti
all’Unione Europea, i Dati a soggetti terzi che rientrino in una delle seguenti
categorie:
- Altre società del gruppo Dyson
- Agenti Dyson e ogni terzo che agisca in nome e per conto della Dyson.
I soggetti sopra menzionati agiranno in qualità di indipendenti titolari del
trattamento, ovvero saranno nominati responsabili o incaricati al trattamento da
parte della Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati p
essere ottenuta contattando la Dyson.
In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra laltro, il
diritto di accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica,
contattando Dyson srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano.
Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, conferma che
è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro consenso al
trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto tutte le informazioni
circa la Dyson e i fini per i quali i loro dati personali verranno trattati.
INFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO
I prodotti Dyson sono composti da materiali riciclabili di alta qualità, pertanto
non vanno trattati come rifiuti domestici. Per proteggere l’ambiente, si prega di
smaltire il prodotto in modo responsabile e riciclarlo, ove possibile.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Peso del prodotto 4.31kg.
Nota bene: Piccoli dettagli possono variare da quanto mostrato
CH
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
Se avete qualche domanda sul vostro ventilatore Dyson, chiamate il Centro
assistenza Dyson con il vostro numero di serie e informazioni sulla data e luogo
d’acquisto o contattateci tramite il sito web. Il numero di serie si trova sulla base
del prodotto
La maggior parte delle domande puo’ essere risolta telefonicamente dallo staff
del nostro Centro assistenza Dyson o con una visita al nostre sito www.dyson.ch
Se il vostro ventilatore Dyson ha bisogno di assistenza, chiamate il Centro
assistenza Dyson inmodo da poter discutere le diverse opzioni. Se il ventilatore è
in garanzia, e la riparazione è coperta, verrà riparato senza alcun costo.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME
PROPRIETARI DI UN PRODOTTO DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO DYSON.
Per aiutarci ad offrirvi un servizio rapido ed efficiente, si prega di registrarsi
come proprietario di un ventilatore Dyson.
Vi Preghiamo di registrare il vostro ventilatore sul nostro sito www.dyson.ch o al
numero 0848 807 907
Questo confermera’ la proprieta’ del vostro ventilatore Dyson ne caso in cui
venga persa la garanzia, e ci permette di contattarvi se necessario.
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Termini e condizioni della garanzia Dyson limitata di 2 anni
La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna se
successiva)..
Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
Tutte le parti che vengono sostituite diventano proprietà di Dyson
La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti
dealla legge ai consumatori
La riparazione o la sostituzione del ventilatore in garanzia non estendera’ il
periodo di garanzia.
E’ necessario fornire la fatturo/lo scontrino d’acquisto prima che venga eseguita
la manutenzione del vostro ventilatore. Senza questa prova, la manutenzione
eseguita vi sarà addebitata. Si prega di conservare la fattura o il scontrino in
luogo sicuro.
COSA COPRE LA GARANZIA ?
La riparazione o il rimpiazzamento del vostro apparecchio Dyson (secondo
valutazione di Dyson). entro 2 anni dall’acquisto o dalla consegna, se si
riscontra che il vostro apparecchio è difettoso a causa di materiali difettosi,
di produzione o funzioni errate.(se un pezzo non è più disponibile o prodotto,
Dysonlo lo sostituirà con un pezzo con la stessa funzionalità).
COSA NON COPRE LA GARANZIA ?
Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto in seguito à:
La normale usura dell’apparecchio
Uso dell’apparecchio fuori del paese d’acquisto.
Danni accidentali, difetti causati da un uso negligente, incuria, trascuratezza,
disattenzione o da un uso diforme del ventilatore rispetto a quanto indicato in
questo manuale
Uso di parti e accessori che non siano componenti originali raccomandati
dalla Dyson.
Danni accidentali causati da elementi esterni, quali spostament, condizioni
climatiche, interruzioni di elettricita’ o sbalzi di tensione
Blocchi - far riferimento a tergo per i dettagli su come sbloccare il ventilatore
Installazione diffettosa (eccetto se installato da Dyson).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti
autorizzati Dyson.
Se avete qualunque dubbio circa la copertura della vostra garanzia, vi
preghiamo di chiamare il Servizio assistenza clienti Dyson: 0848 807 907.
Ricordare: Disinserire sempre la spina prima di verificare i problemi. Se il
ventilatore non funziona, prima controllare che la presa sia alimentata da
corrente elettrica e che la spina sia correttamente inserita nella presa
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA DEI
DATI
Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati
incaricati da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al
trattamento dei suoi dati personali compresi i dati personali sensibili e di
averla informata sulla nostra identità e sullo scopo per cui i suoi dati personali
verranno trattati.
Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro
possesso (per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la
correzione di eventuali inesattezze.
Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del
controllo qualità e di formazione.
LA VOSTRA PRIVACY
Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra
34
35
+4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk så att vi kan diskutera
de olika alternativen. Om garantin fortfarande gäller för din fläkt, och om
reparationen täcks av den, kommer vi att reparera den utan kostnad.
PERSONSEKRETESS
Informationen om dig sparas hos Dyson och kommer att användas för
service. Om uppgifterna om dig ändras, om du ändrar dig beträffande dina
marknadsföringspreferenser eller om du har frågor om hur vi använder
informationen om dig, ber vi att du låter oss veta det genom att kontakta Witts
kundtjänst på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
AVFALLSKANTERING
Dysons produkter är tillverkade av höggradiga, återvinningsbara material och
ska därr inte hanteras som normalt hushållsavfall. För att skydda miljön ber
vi dig lämna in produkten för återvinning enligt gällande nationella och lokala
reskrifter.
PRODUKTINFORMATION
Produktvikt: 4,31 kg.
OBS: Små detaljer kan avvika från ovanstående.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2year guarantee, your Dyson appliance will be
covered for parts and labour for 2years from the date of purchase, subject to
the terms of the guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline
with your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson
Helpline staff.
Alternatively, visit www.dyson.co.uk/support for online help, general tips and
useful information about Dyson.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of
the appliance.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI DAVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat,
selon les conditions générales.
Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler le Service
Consommateurs Dyson et communiquer le nuro de série et les détails
concernant la date/le lieu d’achat.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sous l’appareil.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT
ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum
von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile
und Arbeiten.
Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die
Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer
und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben.
Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter oder durch den Besuch der folgenden Web-Seite gest
werden: www.dyson.de
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN DYSON APPARAAT
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende
2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en
werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden.
Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk
en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u de ventilator
gekocht hebt.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Het serienummer vindt u op het typeplaatje dat zich aan de onderkant van het
product bevindt.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN ELECTRODOSTICO DYSON
Desps de registrar la garantía, su electrodoméstico Dyson estará cubierto en
piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los
rminos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su electrodoméstico Dyson, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y
los detalles de dónde y cuándo lo compró.
La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de
los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
El número de serie lo podrá encontrar en la placa de datos situada en la base
del aparato.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia di 2 anni, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base
alle condizioni previste dalla garanzia.
Se avete dubbi sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza
Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le
informazioni su dove e quando è stato acquistato.
La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del
nostro Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sulla base del prodotto.
СЛУЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ
КОМПАНИИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ТЕХНИКИ DYSON
Если у вас есть вопросы по работе и эксплуатации изделия Dyson,
пожалуйста, позвоните нам по бесплатному телефону 8-800-100-100-2.
Большинство вопросов могут быть решены по телефону с нашим
специалистом службы поддержки компании Dyson.
Серийный номер изделия находиться на паспортной табличке,
расположенной на основании прибора.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y rérer ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Registreer uw garantie vandaag.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
This illustration is for example only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Esta ilustración es sólo a modo de ejemplo.
A scopo puramente illustrativo.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
40
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Dyson AM04 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per