Worx WG207E Scheda dati

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Scheda dati

Questo manuale è adatto anche per

Hedge trimmer EN
Heckenschere D
Taille haie F
Taglia siepi/Tosasiepi I
Cortasetos ES
Corta-sebes PT
Heggenschaar NL
Hækkeklipper DK
Pensasaitaleikkuri FIN
Hekksaks NOR
Häcktrimmer SV
Çit kesme TR
 GR
 RU
P06
P15
P25
P35
P45
P55
P65
P75
P84
P93
P102
P111
P120
P130
WG205E WG206E WG207E WG208E
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV
 TR
 GR
 RU
3534
Taglia siepi/Tosasiepi I
3534
1. IMPUGNATURA POSTERIORE
2. INTERRUTTORE
3. IMPUGNATURA ANTERIORE
4. INTERRUTTORE ANTERIORE
5. PROTEZIONE
6. LAMA
7. COPERTURA LAMA
8. STAFFETTA PRESSACAVO
9. CUCCHIAIA (WG208E)
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di
consegna.
DATI TECNICI
Codice WG205E WG206E WG207E WG208E(2- designazione del macchinario
rappresentativo del Taglia siepi)
Numero di modello WG207E WG208E
Tensione nominale 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Potenza nominale 500W 500W
Velocità a vuoto nominale 3200/min 3200/min
Ampiezza di taglio 54cm 60cm
Diametro di taglio 17mm 20mm
Peso 3.4kg 3.8kg
Classe protezione
/ II / II
Numero di modello WG205E WG206E
Tensione nominale 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Potenza nominale 450W 450W
Velocità a vuoto nominale 3200/min 3200/min
Ampiezza di taglio 42cm 51cm
Diametro di taglio 16mm 16mm
Peso 3.0kg 3.4kg
Classe protezione
/ II / II
Taglia siepi/Tosasiepi I
3736
3736
RUMORE E DATI TECNICI
WG205E WG206E
Rumorosità pesata L
pA
: 85dB(A) K=2 dB(A)
Potenza acustica pesata L
wA
: 96dB (A) K=2 dB(A)
Indossare cuffie di protezione dell’udito quando la pressione supera gli 80dB(A)
WG207E WG208E
Rumorosità pesata L
pA
: 88dB(A) K=3 dB(A)
Potenza acustica pesata L
wA
: 99dB (A) K=3 dB(A)
Indossare cuffie di protezione dell’udito quando la pressione supera gli 80dB(A)
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745:
Vibrazione ponderata tipica
WG205E/WG206E: 4.5m/s²,
WG207E/WG208E: 2.8m/s²
Incertezza K = 1.5m/s²
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento
possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento,
ai seguenti esempi e ad altre variabili:
Come viene usato l’apparecchio e i materiali forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se
il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo,
come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto
senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di
esposizione sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
3736
Taglia siepi/Tosasiepi I
3736
ACCESSORI
Protezione 1
Copertura lama 1
Cucchiaia (WG208E) 1
Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger.
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben
lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10
0
C o inferiori.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
Taglia siepi/Tosasiepi I
3938
3938
AVVISI GENERALI PER
LA SICUREZZA DEGLI
UTENSILI A MOTORE
ATTENZIONE! È assolutamente
necessario leggere attentamente tutte
le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento
delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le
istruzioni per poterle consultare quando
necessario.
Il termine qui di seguito utilizzato«utensile
elettrico» si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di
allacciamento), noncad utensili elettrici
alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
1. POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto
di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro
non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in
ambienti soggetti al rischio di
esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli utensili
elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed alter
persone durante l’impiego dell’utensile
elettrico. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente
dovrà essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad utensili
con collegamento a terra. Le spine non
modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi,
riscaldamenti, cucineelettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio
di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’eventuale
infiltrazione di acqua in un utensile elettrico
va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi
da quelli previsti al fine di trasportare
o appendere l’apparecchio, oppure
di togliere la spina dalla presa di
corrente. Mantenere l’utensile al
riparo da fonti di calore, dall’olio,
dagli spigolio da parti di strumenti
in movimento. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile
all’aperto,impiegare solo ed
esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato
per l’impiego all’esterno riduce il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore
in un luogo umido, utilizzare una fonte
di alimentazione con protezione a
corrente residua. L’uso di un dispositivo
a corrente residua reduce il rischio di
folgorazioni elettriche.
3. SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che
si sta facendo e a maneggiare con
giudizio l’utensile elettrico durante
le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensile in caso di stanchezza o sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche
e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento
protettivo individuale, nonché guanti
protettivi. Se si avrà cura d’indossare
equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco
protettivo o la protezione dell’udito, a
seconda dell’impiego previsto per l’utensile
3938
Taglia siepi/Tosasiepi I
3938
elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare avviamenti involontari.
Controllare che l’interruttore sia
nella posizione off prima di effettuare
il collegamento a una sorgente di
alimentazione/batteria, e prima di
sollevare o trasportare l’utensile. Il
fatto di tenere il dito sopra all’interruttore
o di collegare l’utensile accesso
all’alimentazione di corrente potrà essere
causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o
la chiave inglese prima di accendere
l’utensile. Un utensile o una chiave inglese
che si trovino in una parte di strumento in
rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi.
Avere curadi mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio. In
tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’apparecchio in situazioni
inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere
i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi
in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare
dispositivi di aspirazione o di
captazione della polvere, assicurarsi
che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati
senza errori. L’impiego dei suddetti
dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
4. MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO
DI UTENSILI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile.
Impiegare l’utensile elettrico adatto
per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare
meglio e con maggior sicurezza nell’ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con
interruttori difettosi. Un utensile elettrico
che non si può più accendere o spegnere è
pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente
di alimentazione e/o la batteria
dall’utensile prima di effettuare
regolazione, cambiare accessori,
o riporre gli utensili a motore. Tale
precauzione eviterà che l’apparecchio possa
essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non
utilizzati al di fuori della portata dei
bambini. Non fare usare l’apparecchio
a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le
presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Effettuare accuratamente la
manutenzione dell’apparecchio.
Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente
e non s’inceppino, che non ci
siano pezzi rotti o danneggiati al
punto tale da limitare la funzione
dell’apparecchio stesso. Far riparare
le parti danneggiate prima d’impiegare
l’apparecchio. Numerosi incidenti
vengono causati da utensili elettrici la
cui manutenzione è stata effettuata poco
accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio. Gli utensili da taglio curati con
particolare attenzione e con taglienti affilati
s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,
attrezzi,ecc. in conformità con le
presenti istruzioni e secondo quanto
previsto per questo tipo specifico di
apparecchio. Osservare le condizioni di
lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.
5. ASSISTENZA
a) Fare riparare l’apparecchio solo
ed esclusivamente da personale
specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’apparecchio.
Taglia siepi/Tosasiepi I
4140
4140
AVVISI DI SICUREZZA PER
IL TOSASIEPI:
1) Tenere tutte le parti del corpo distanti
dalla lama di taglio. Non rimuovere
il materiale tagliato e non tenere il
materiale da tagliare quando le lame
sono in movimento. Controllare che
l’interruttore sia in posizione spento
quando si toglie materiale inceppato.
È sufficiente un momento di disattenzione
nell’uso del tosasiepi per provocare gravi
lesioni personali.
2) Trasportare il tosasiepi prendendolo
dall’impugnatura con la lama di taglio
ferma. Per il trasporto o lo stoccaggio
del tosasiepi, inserire sempre la
protezione della lama di taglio. Se
il tosasiepi viene maneggiato in modo
corretto, si riducono le possibilità di lesioni
causate dalle lame di taglio.
3) Tenere il cavo distante dalla zona di
taglio. Durante l’uso il cavo potrebbe
essere occultato dagli arbusti e potrebbe
essere involontariamente tagliato dalla
lama.
4) Afferrare lo strumento per le apposite
maniglie quando si eseguono
operazioni durante le quali l’attrezzo
potrebbe entrare in contatto con cavi
nascosti. Il contatto con cavi elettrici in
tensione espone l’operatore al rischio di
scosse elettriche.
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Utilizzare l’apparecchio solo alla luce del
giorno o con una buona illuminazione
artificiale.
2. Assicurarsi di essere in grado di spegnere
l’apparecchio velocemente in caso di
emergenza.
3. Non trasportare mai l’apparecchio
sostenendolo per la protezione.
4. Non utilizzare mai l’apparecchio con
la protezione danneggiata o senza la
protezione.
5. Scollegare la spina dalla presa prima di
dare l’apparecchio ad un’altra persona.
6. Evitare l’utilizzo dell’apparecchio quando
altre persone, in particolare bambini sono
nelle vicinanze.
7. Durante l’utilizzo dell’apparecchio
assicurarsi di avere assunto una posizione
stabile.
8. Tenere mani e piedi lontano dalle parti
taglienti e specialmente quando si procede
all’azionamento dell’apparecchio.
9. Non usare scale durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
10. Togliere la spina dalla presa:
- prima di lasciare l’apparecchio senza
sorveglianza
- prima del controllo e della pulizia
dell’apparecchio
- in caso di urto con un oggetto. Non
utilizzare l’apparecchio fino a che non vi
siete assicurati che l’intero apparecchio sia
in condizioni di normale utilizzo
- nel caso in cui l’apparecchio comincia a
vibrare in maniera anormale. Controllare
immediatamente. Vibrazioni eccessive
possono causare danni
- prima di dare l’apparecchio a un’altra
persona
11. Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
12. Assicurarsi sempre che la protezione sia
inserita prima di utilizzare l’apparecchio.
Non utilizzare mai una macchina
incompleta o una equipaggiata con
modifiche non autorizzate.
13. Controllare se le lame sono danneggiate, e
nel caso sostituirle.
14. Tenere il cavo di alimentazione lontano
dall’area di taglio. Prima di utilizzare
l’apparecchio controllare che il cavo non sia
danneggiato.
15. Non azionare l’apparecchio con il copri
lama inserito.
16. Fare attenzione a non sovraccaricare
l’apparecchio e utilizzare lo stesso solo
per l’utilizzo per cui è stato concepito. Per
esempio siete autorizzati a utilizzare questo
apparecchio per il taglio di cespugli e siepi.
17. Assicurarsi sempre di essere in una
posizione stabile quando si utilizza
l’apparecchio su dei gradini.
18. Non correre durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
19. Indossare sempre guanti da lavoro durante
l’utilizzo dell’apparecchio.
4140
Taglia siepi/Tosasiepi I
4140
20. Prestare attenzione a non mettere le dita
sulla lama
21. Durante il trasporto dell’apparecchio
utilizzare sempre la protezione della lama.
22. E’ consigliato l’utilizzo del differenziale di
sicurezza (R.C.D.) con una corrente non
superiore a 30mA .
23. Non cercare mai di rimuovere foglie o altro
incastrati nella lama quando l’apparecchio
è in funzione. Procedere alla rimozione
solo dopo aver spento e scollegato
l’apparecchio dall’alimentazione.
24. Impugnare l’apparecchio sull’impugnatura
anche quando non è in funzione.
Assicurarsi sempre che la protezione della
lama sia inserita quando si trasporta o si
ripone l’apparecchio. Prestare attenzione
durante queste operazioni riduce la
probabilità di tagliarsi.
25. Tenere il cavo di alimentazione lontano
dall’area di taglio. Assicurarsi che durante
il lavoro il cavo non venga coperto dai
rami e che quindi possa essere tagliato
inavvertitamente.
26. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, il
suo distributore o persona egualmente
qualificata per evitare pericoli.
SIMBOLI
Per ridurre il rischio di lesioni,
l’utente deve leggere il manuale di
istruzioni.
Attenzione
Indossare occhiali protettivi
Indossare protezione per le
orecchie
Indossare una mascherina
antipolvere
Non esporre alla pioggia
Se il cavo è danneggiato
rimuovere immediatamente la
spina dalla presa.
Doppio isolamento
Tenere lontane le mani
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro
di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le
autorità locali o con il rivenditore
per localizzare il centro di
riciclaggio più vicino.
Taglia siepi/Tosasiepi I
4342
4342
PROCEDURA PER LA
CARICA
ATTENZIONE! Non utilizzare il prodotto
senza aver inserito la protezione.
USO CONFORME ALLE NORME
L’utensile è previsto per tagliare e tosare siepi
ecespugli del Vostro giardino.
1. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE
(Vedi A)
Inserire la protezione nella fessura come
illustrato nella Fig A, e usare due viti per
fissarla in modo sicuro.
2. MONTAGGIO DELLA CUCCHIAIA (Vedi
B- C) (WG208E)
Posizionare la cucchiaia, serrare le viti.
La cucchiaia può essere montato su entrambi i
lati. (Sulla destra o sulla sinistra)
3. SERRARE IL CAVO
DELL’ALIMENTAZIONE (Vedi D)
Per serrare il cavo, formare un anello
al termine della prolunga, farlo
passare attraverso l’apertura presente
sull’impugnatura e fissarlo al pressacavo
presente sull’impugnatura.
4. AZIONAMENTO E ARRESTO (Vedi E)
PRIMA DI AZIONARE IL TAGLIA SIEPI
Rimuovere la protezione della lama (7) come
illustrato in F.
AZIONARE IL TAGLIA SIEPI
Collegare il taglia siepi alla presa e procedere
all’azionamento. Sono presenti due interruttori
(2 e 4), entrambi devono essere premuti
per azionare il taglia siepi. Premere e tenere
premuto l’interruttore sull’impugnatura
anteriore (4) e quindi premere anche
il secondo interruttore (2) presente
sull’impugnatura posteriore.
ARRESTARE IL TAGLIA SIEPI
Prima di arrestare il taglia siepi spostarsi
dall’area di taglio.
Per arrestarlo, rilasciare uno dei due
interruttori .
ATTENZIONE! Se qualsiasi parte è
mancante, danneggiata o rotta non
utilizzare il taglia siepi fino a quando tutte le
parti danneggiate non siano state sostituite
o riparate. Non seguire queste norme di
sicurezza potrà comportare gravi rischi alle
persone.
5. COME UTILIZZARE IL TAGLIA SIEPI
Prima di qualsiasi utilizzo ispezionare la zona
da tagliare, asportare oggetti che potrebbero
essere rimbalzati via o rimanere intrappolati
nelle lame.
Prima di accenderlo impugnare sempre il
taglia siepi con entrambe le mani, con la
punta rivolta lontano dal corpo.
Durante l’utilizzo tenere sempre il cavo
della corrente dietro il taglia siepi.
Non appoggiarlo sulla siepe che si sta
tagliando, luogo in cui potrebbe essere
tagliato dalla lama.
Quando si tagliano nuovi germogli, usare dei
movimenti ampi e circolari in modo che gli
steli vengano indirizzati direttamente verso la
lama.
Lasciare che le lame raggiungano la piena
velocità prima di avvicinarle al materiale da
tagliare.
Lavorare sempre lontano da persone e oggetti
solidi come muri, grosse pietre, alberi, veicoli ecc.
Se la lama si inceppa, arrestare
immediatamente il taglia siepi. Togliere la
spina dalla presa di corrente ed eliminare i
detriti che hanno provocato l’inceppamento
dalla lama.
Indossare i guanti quando si tagliano piante
spinose o urticanti.
Spostare il taglia siepi in modo che i rami
siano rivolti direttamente verso il lato tagliente
della lama.
Non cercare di tagliare germogli troppo grossi
per la lama.
TAGLIO ORIZZONTALE SUPERIORE (Vedi
G)
Usare ampi movimenti laterali sinistra e
destra. Una leggera inclinazione della lama
verso il basso, nella direzione di taglio,
permetterà migliori risultati.
TAGLIO FRONTALE E LATERALE (Vedi H)
Quando si procede al taglio frontale e laterale,
cominciare sempre dal basso verso l’alto (Vedi
J) arrotondando il lato della siepe. Questa
4342
Taglia siepi/Tosasiepi I
4342
forma esporal sole più superficie della siepe
e quindi permetterà una crescita uniforme
della stessa.
ATTENZIONE! controllare le prolunghe
prima di qualsiasi utilizzo. Procedere
alla loro sostituzione se danneggiate. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo
danneggiato in modo da evitare il rischio di
folgorazione. Nel caso in cui il cavo fosse
danneggiato procedere alla sostituzione
tramite un centro servizi autorizzato.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
6. USO DEL BADILE (Vedi I) (WG208E)
Per evitare che i detriti ricadano nella zona
che deve ancora essere tagliata o in altri
posti dove non devono arrivare, montare la
cucchiaia verso il lato di taglio, quindi seguire
la sequenza di taglio mostrata nelle Figure da
G ad Fig H per eseguire il taglio.
MANUTENZIONE
PULIZIA
Scollegare l’apparecchio dalla presa. Utilizzare
una spazzola morbida per rimuovere i residui
dalla lama e dalle prese d’aria.
Pulire la superficie dell’apparecchio con un
panno asciutto.
ATTENZIONE! Non utilizzare mai
acqua per pulire l’apparecchio. Non
utilizzare prodotti chimici, compresa benzina,
o solventi in quanto potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
LUBRIFICARE LA LAMA
Lubrificare le lame prima e dopo ogni utilizzo
per garantire una maggiore durata delle stesse
e delle operazioni di taglio migliori. Prima di
lubrificare assicurarsi che l’apparecchio sia
scollegato dalla presa e fare attenzione che
l’olio filtri tra le due lame .
L’apparecchio, occasionalmente, potrebbe
necessitare di lubrificazione anche durante
l’utilizzo.
AL TERMINE DELLA STAGIONE DI
TOSATURA
Pulire accuratamente il decespugliatore.
Controllare che tutti i dadi ed i bulloni siano
stretti.
Ispezionare il decespugliatore per individuare
parti consumate o danneggiate.
RIPORRE IL TAGLIASIEPI
Conservare la taglia siepi in un posto sicuro
che sia asciutto e che non sia accessibile
a bambini. Non poggiarvi mai altri oggetti
sopra.
TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare deve essere
portato al centro di riciclaggio per un corretto
trattamento.
Controllare con le autorità locali o con il
rivenditore per localizzare il centro di raccolta/
riciclaggio più vicino.
Taglia siepi/Tosasiepi I
4544 4544
EC DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Noi
POSITEC Germany GmbH
Theodor-Heuss-Ring 1-3
50668 Köln
Dichiara che l’apparecchio,
Descrizione WORX Taglia siepi/Tosasiepi
Codice WG205E WG206E WG207E
WG208E(2- designazione del
macchinario rappresentativo del Taglia
siepi)
Funzione L’utensile è previsto per tagliare
e tosare siepi ecespugli del Vostro
giardino.
È conforme alle seguenti direttive,
Direttiva macchine 2006/42/EC
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/EC
Direttiva sulla rumorosità delle macchine
ed attrezzature funzionanti all’aperto
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da Annex V
- Potenza acustica pesata
97.4dB (WG205E WG206E)
101.5dB(WG207E WG208E)
- Massima potenza di rumore garantita
98dB (WG205E WG206E)
102dB(WG207E WG208E)
Conforme a,
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN 55014-1 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 3744
Il responsabile autorizzato alla compilazione
della documentazione tecnica,
Nome: Russell Nicholson
Indirizzo: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2011/12/15
Leo Yue
POSITEC Direttore Qualità
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Worx WG207E Scheda dati

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Scheda dati
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue