Bosch BX32100/05 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
tr Kullanma klavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
20
de
it
Accessori speciali
Parti di ricambio
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola commutabile per pavimenti*
2 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di
sblocco
*
3 Bocchetta per pavimenti duri*
4 Bocchetta per peli di animale
5 Tubo telescopico*
6 Tasto di scorrimento*
7 Tubo di aspirazione*
8 Impugnatura del tubo flessibile*
9 Tubo flessibile di aspirazione
10 Bocchetta per imbottiture*
11 Bocchetta per giunti*
12 Bocchetta combinata
* (bocchetta per
giunti + pennello per mobili)
13 Supporto ausiliario di parcheggio
14 Cavo di allacciamento alla rete
15 Copertura per il filtro d'igiene
16 Maniglia di trasporto
17 Tasto di sbloccaggio del separatore doppio
18 Tasto di svuotamento
19 Contenitore raccoglisporco
20 Marcatura del livello massimo di riempimento
21 Sportello del contenitore raccoglisporco
22 Filtro per polvere fine con filtro per lanugine
23 Tasto ON/OFF con regolatore elettronico della
potenza di aspirazione
24 Filtro d'igiene
25 Coperchio separatore doppio
26 Separatore doppio
*a seconda del tipo di dotazione
A Filtro HEPA VZ153HFB
Filtro supplementare per una migliore aria di scarico.
Consigliato per gli allergici. Da sostituire una volta all'an-
no.
B Microfiltro a carbone attivo VZ192MAF
Abbinamento di microfiltro e filtro a carbone attivo
Impedisce la formazione di odori sgradevoli per lunghi
periodi di tempo.
Sostituire ogni sei mesi. Sostituire il supporto del filtro a
carbone con il supporto del microfiltro.
Attenzione!
L'abbinamento "filtro Hepa" + "microfiltro a carbone atti-
vo"" non è possibile.
C Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
per imbottiture VZ46001
Per spazzolare e pulire in una sola operazione mobili
imbottiti, materassi, sedili di automobili, ecc. Ideale per
l'aspirazione dei peli di animale. L'azionamento del rullo
della spazzola ha luogo attraverso la corrente di aspira-
zione dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
D Spazzola per pavimenti duri VZ123HD
Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle,
terracotta, ecc.)
Cassetta del filtro per pol-
vere fine
Codice ID 499986
Microfiltro
Codice ID. 427226
Filtro di protezione del motore
Codice ID. 608784
21
deit
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si
raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è concepito per l'utilizzo
in ambito domestico e non per uso industriale.
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle
presenti istruzioni per l'uso.
Il costruttore non assume alcuna responsabilità per gli
eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le
seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
Parti di ricambio, accessori o accessori speciali originali
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o animali
aspirazione di:
piccoli esseri viventi (per esempio mosche, ragni,
ecc.).
sostanze nocive per la salute, oggetti affilati,
sostanze calde o incandescenti.
sostanze umide o liquide.
Materiali e sostanze infiammabili o esplosive.
– cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti
di riscaldamento centrali
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si certifica
la conformità alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE
(emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE,
92/31/CEE e 93/68/CEE). 73/23/CEE (emendata attraverso
la normativa RL 93/68/CEE).
Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo
conformemente a quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza filtro per polvere
fine.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
I bambini possono usare l'aspirapolvere soltanto sotto
sorveglianza di un adulto.
Non tenere la bocchetta e il tubo dell'aspirapolvere in
prossimità della testa.
=> Pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di collegamento alla rete elettrica e
il tubo flessibile per trasportare l'aspirapolvere.
In caso di uso prolungato dell'apparecchio, estrarre
completamente il cavo di allacciamento alla rete elettrica.
Non tirare il cavo di allacciamento, bensì afferrare la
spina per staccare l'apparecchio dalla rete.
Non far passare il cavo di allacciamento alla rete elettrica
su bordi affilati e non schiacciarlo.
Staccare la spina dalla rete prima di effettuare lavori a
livello dell'aspirapolvere.
Non mettere in funzione l'apparecchio qualora esso sia
danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla
rete.
Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti
dell’aspirapolvere devono essere effettuate
esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dal maltempo, dall'umidità e
dalle fonti di calore.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il
danneggiamento dell'apparecchio.
Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in materia.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali
danni durante il trasporto.
È costituito da materiale non inquinante
ed è pertanto riciclabile.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il
sistema di riciclaggio
"Punto verde".
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici
materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso
al proprio rivenditore o presso un centro di riciclaggio.
Per maggiori informazioni in merito alle modalità di
riciclaggio più attuali contattare il proprio rivenditore o
l'amministrazione comunale della propria città
!
Attenzione!
L'apparecchio deve essere collegato a una sola presa,
che deve essere dotata di una protezione non inferiore a
16 A.
Se il dispositivo di protezione scatta al momento
dell'attivazione dell'apparecchio, la causa può essere
dovuta al fatto che altri apparecchi con elevata potenza
allacciata sono stati collegati contemporaneamente allo
stesso circuito.
Per evitare che il dispositivo di protezione scatti, prima di
attivare l'apparecchio impostare il livello di potenza
minimo e scegliere quindi solo successivamente un
livello di potenza superiore.
22
deit
Aprire le pagine illustrate!
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta
Figura
Collegare e fissare l'impugnatura al tubo flessibile di
aspirazione.
Figura
Spostare la bocchetta per giunti e la bocchetta per
cuscini nel supporto per accessori, secondo quanto
indicato.
Messa in funzione
Figura
a) Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita apertura
sul separatore doppio, facendolo innestare in posizione.
b) Quando si stacca il tubo flessibile di aspirazione,
rilasciare il dispositivo di bloccaggio facendolo ruotare,
quindi estrarre il tubo flessibile.
Figura
Spingere l'impugnatura nel tubo di aspirazione / tubo
telescopico.
Per separare i componenti, ruotare leggermente
l'impugnatura ed estrarla dal tubo.
Figura
a) Inserire il tubo di aspirazione / tubo telescopico nel rac-
cordo della spazzola per pavimenti
b) Per separare i componenti, ruotare leggermente il tubo ed
estrarlo dalla spazzola per pavimenti.
c) Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola
per pavimenti fino a farlo innestare in posizione e in
modo che i due componenti risultino a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
re il tubo telescopico.
Figura
a) Collegare i tubi di aspirazione oppure
b) Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indicata
dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e impostare la
lunghezza desiderata.
Figura
Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello
della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza
desiderata e collegare quindi la spina.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Figura
Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto
ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.
Figura
Regolazione della potenza di aspirazione attraverso la
rotazione del tasto ON/OFF nel senso indicato dalla
freccia.
Per ottenere risultati ottimali, posizionare il regolatore di
potenza sul valore massimo.
Aspirazione
Figura
Regolazione della bocchetta per pavimenti commutabile:
Tappeti e moquette =>
Pavimenti duri / parquet =>
Figura
Regolazione della bocchetta per pavimenti "autofloor":
Posizione pavimento duro =>
Posizione fissa per la pulizia di pavimenti duri/parquet
Posizione automatica => auto
La bocchetta si adatta automaticamente al rivestimento
del pavimento e determina autonomamente il passaggio
dall'impostazione per pavimenti duri/parquet a quella per
moquette
Posizione pavimento duro =>
Posizione fissa per la pulizia di tappeti e moquette
Quando si lavora su diversi tipi di pavimenti (pavimento
duro <-> moquette), si consiglia di utilizzare la
posizione automatica, in quanto la bocchetta si adatta
in questo modo al tipo di rivestimento in oggetto,
rendendo così superflua la commutazione della
bocchetta stessa.
Figura
Per la pulizia "autofloor", impostare la bocchetta sul
parametro per pavimenti duri e aspirare quindi
utilizzando semplicemente il tubo di aspirazione / tubo
telescopico.
Figura
Rimuovere la bocchetta per cuscini e la bocchetta per
giunti dal supporto per accessori, secondo quanto
indicato.
Figura Uso degli accessori supplementari
Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o
all'impugnatura, in funzione delle proprie specifiche
esigenze:
a) Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli, ecc.
b) Bocchetta per cuscini per la pulizia di mobili imbottiti,
tende, ecc.
Dopo l'utilizzo, spostare la bocchetta per giunti e la
bocchetta per cuscini nel supporto per accessori, secondo
quanto indicato. (cfr. Figura 2)
14*
13*
12*
11*
10*
9
8
23
deit
c) Pennello per mobili
Per la pulizia di infissi, mobili, profili, ecc.
d) Bocchetta per pavimenti duri
Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.)
Figura
Bocchetta per peli di animale
Spazzola per pavimenti per una facile pulizia a fondo che
consenta di eliminare i peli di animale
Per la pulizia della bocchetta, aspirare semplicemente lo
sporco con il tubo di aspirazione / tubo telescopico
Figura
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto
ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore
dell'apparecchio.
In seguito alla disattivazione dell'apparecchio, inserire il
gancio della spazzola per pavimenti nell'apposita fessura
sul lato dell'apparecchio.
!
ATTENZIONE: non mettere in funzione l'apparecchio
in posizione verticale.
Figura
Per la pulizia di scale, per esempio, è possibile trasportare
l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza
dell'impugnatura.
Dopo la pulizia
Figura
Staccare la spina.
Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete
elettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotola
automaticamente).
Figura
Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indicata
dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e congiungere.
Svuotamento del contenitore raccoglisporco
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di svuotare il
contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più tardi,
quando viene raggiunto il livello massimo di riempimento.
Prima di riporre l'aspirapolvere controllare anche il filtro per
lanugine, il materiale espanso e il filtro di protezione del
motore. Se necessario pulirli lavandoli o battendoli
leggermente.
Figura
Sbloccare il separatore doppio attraverso il tasto di
sbloccaggio e ribaltarlo verso il lato anteriore.
Figura
Estrarre il contenitore raccoglisporco dall'apparecchio.
21
20
19*
18
17
16
15*
Figura
Attraverso il contenitore dei rifiuti sbloccare il coperchio
del contenitore raccoglisporco premendo il tasto, quindi
svuotare il contenitore. Lo sportello si posiziona
leggermente all'indietro.
Figura
Riportare lo sportello in posizione e chiudere il
contenitore raccoglisporco.
Inserire il contenitore raccoglisporco nell'apparecchio.
Richiudere il separatore doppio e farlo innestare in
posizione.
Pulizia del filtro
Figura
Sbloccare il separatore doppio e aprirlo verso il lato
anteriore. (cfr. fig. 20)
Rimuovere il filtro per polvere fine con filtro per lanugine
e pulirlo battendolo leggermente.
A tale scopo, rimuovere il filtro per lanugine, sbloccare e
aprire lo sportello della cassetta del filtro per polvere fine.
Lavare i componenti del sistema filtro per polvere fine
almeno ogni 4 mesi. Il filtro per lanugine e il filtro per
polvere fine possono essere lavati in lavatrice a 30°C con
il programma per capi delicati.
Dopo la pulizia, chiudere lo sportello della cassetta del
filtro per polvere fine e bloccarlo lateralmente. Montare il
filtro per lanugine sulla cassetta del filtro per polvere fine.
!
Attenzione: Il separatore doppio può essere innestato
in posizione soltanto dopo l'applicazione del filtro per
polvere fine. Per ottenere perfetti risultati e per
evitare lo sviluppo di odori o di batteri, è necessario
che il filtro sia completamente asciutto prima del suo
montaggio.
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
intervalli regolari e almeno ogni 3 mesi, battendolo
leggermente e lavandolo!
Figura
Sbloccare il separatore doppio e aprirlo verso il lato
anteriore. (cfr. fig. 20)
Estrarre il contenitore raccoglisporco dall'apparecchio.
(cfr. fig. 21)
Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso indi-
cato dalla
freccia.
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo legger-
mente.
In caso di forte sporco, è necessario lavare il filtro di pro-
tezione del motore. Il filtro di protezione del motore può
anche essere lavato in lavatrice a 30°C con il programma
per delicati.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.
Dopo la pulizia, inserire il filtro di protezione del motore
nell'apparecchio.
25
24
23
22
24
deit
Inserire il contenitore raccoglisporco nell'apparecchio.
Richiudere il separatore doppio e farlo innestare in
posizione.
!
Attenzione: per ottenere perfetti risultati e per evitare
lo sviluppo di odori o di batteri, è necessario che il
filtro sia completamente asciutto prima del suo
montaggio.
l filtro di protezione del motore può essere ordinato
presso il servizio di assistenza tecnica.
Numero del pezzo di ricambio: 608784
Pulizia del microfiltro lavabile*
Figura
Sbloccare il separatore doppio e aprirlo verso il lato
anteriore. (cfr. fig. 20)
Estrarre il contenitore raccoglisporco dall'apparecchio.
(cfr. fig. 21)
Operando nel senso indicato dalla freccia, aprire la
copertura del filtro d'igiene sino al dispositivo di arresto.
In questa posizione la copertura si innesta in posizione.
Rimuovere il microfiltro.
Figura
Pulire il microfiltro battendolo leggermente.
In caso di forte imbrattamento, pulire il microfiltro.
Montare il microfiltro.
Chiudere la copertura del filtro d'igiene.
Inserire il contenitore raccoglisporco nell'apparecchio.
Richiudere il separatore doppio e farlo innestare in
posizione. (cfr. fig. 23)
!
Attenzione: per ottenere perfetti risultati e per evitare
lo sviluppo di odori o di batteri, è necessario che il
filtro sia completamente asciutto prima del suo
montaggio.
Il microfiltro può essere ordinato presso il servizio di
assistenza tecnica.
Numero del pezzo di ricambio:427226
Sostituzione del microfiltro a carbone attivo*
Figura
Sbloccare il separatore doppio e aprirlo verso il lato
anteriore. (cfr. fig. 20)
Estrarre il contenitore raccoglisporco dall'apparecchio.
(cfr. fig. 21)
Operando nel senso indicato dalla freccia, aprire la
copertura del filtro d'igiene sino al dispositivo di arresto.
In questa posizione la copertura si innesta in posizione.
(cfr. fig. 24)
Rimuovere il microfiltro a carbone attivo e provvedere al
suo smaltimento.
Montare il nuovo filtro (VZ192MAF )
Chiudere la copertura del filtro d'igiene.
Inserire il contenitore raccoglisporco nell'apparecchio.
Richiudere il separatore doppio e farlo innestare in
posizione. (cfr. fig. 23)
28
27
26
Sostituzione del filtro Hepa*
Figura
Sbloccare il separatore doppio e aprirlo verso il lato
anteriore. (cfr. fig. 20)
Estrarre il contenitore raccoglisporco dall'apparecchio.
(cfr. fig. 21)
Operando nel senso indicato dalla freccia, aprire la
copertura del filtro d'igiene sino al dispositivo di arresto.
In questa posizione la copertura si innesta in posizione
(cfr. fig. 24).
Rimuovere il filtro Hepa e provvedere al suo smaltimento.
Montare il nuovo filtro (VZ153HFB ).
Chiudere la copertura del filtro d'igiene.
Inserire il contenitore raccoglisporco nell'apparecchio.
Richiudere il separatore doppio e farlo innestare in
posizione. (cfr. fig. 23).
Pulizia del separatore doppio
Figura
Sbloccare il separatore doppio attraverso il tasto di
sbloccaggio e aprirlo verso il lato anteriore (cfr. figura 20).
Ruotare il coperchio del separatore doppio nel senso
indicato dalla freccia e rimuoverlo dal separatore stesso.
Pulire il separatore doppio.
Figura
Applicare il coperchio del separatore doppio e bloccarlo
facendolo ruotare nel senso indicato dalla freccia.
Richiudere il separatore doppio e farlo innestare in
posizione (cfr. figura 23).
!
Attenzione: dopo diversi usi il separatore doppio può
risultare graffiato all'interno e appannarsi. Questo
non influisce tuttavia in alcun modo sul
funzionamento dell'aspirapolvere.
Manutenzione
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e
staccare la spina. L'aspirapolvere
e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti
con un normale detergente per plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti
universali o per vetro. Non immergere mai
l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un
altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
31
30
29
it
Che tipo di sporco è possibile aspirare con
l'apparecchio?
L'apparecchio SX3 può aspirare tutti i tipi di sporco
domestico. Per l'aspirazione della polvere fine è necessario
pulire periodicamente la cassetta del filtro per polvere fine e
il filtro per lanugine, al fine di garantire un funzionamento
ottimale dell'apparecchio.
È necessario svuotare il contenitore raccoglisporco
dopo ogni uso?
Si consiglia di svuotare il contenitore raccoglisporco dopo
ogni uso per motivi igienici. In ogni caso è necessario
svuotarlo al più tardi quando viene raggiunto il limite
massimo di riempimento (indicato dall'apposito segno).
Con quale regolarità si deve pulire/sostituire il filtro per
polvere fine?
Ottimale è la pulizia del filtro per polvere fine dopo ogni
utilizzo, in particolare in seguito all'aspirazione di polvere
fine (a tale scopo lavare o battere il filtro, a seconda del
grado di imbrattamento).
Pulire la cassetta del filtro per polvere fine e il filtro per
lanugine al più tardi quando viene raggiunto il livello
massimo di riempimento (indicato dall'apposito segno).
Con quale regolarità si deve pulire/lavare il microfiltro
d'igiene / filtro di protezione del motore lavabile?
Se l'apparecchio è dotato di un microfiltro d'igiene / filtro di
protezione del motore lavabile, si consiglia - per motivi
igienici - di pulirlo regolarmente battendolo. In ogni caso è
necessario lavarlo almeno una volta ogni tre mesi.
Con quale frequenza si deve sostituire il filtro Hepa?
Se l'apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro
deve essere sostituito in caso di forte sporco e comunque
una volta all'anno.
Quali sono le modalità di trasporto dell'apparecchio più
comode?
Il modello SX3 può essere trasportato comodamente
attraverso la maniglia di trasporto ergonomica, per esempio
quando si devono pulire le scale. In tal caso si consiglia di
tenere con l'altra mano il tubo di aspirazione con la
bocchetta.
Frequently asked questions (domande frequenti)
Eliminazione delle piccole anomalie
Problema
La potenza di aspirazione
si riduce considerevol-
mente
Impossibile chiudere lo
sportello di base del con-
tenitore raccoglisporco
Causa
Il filtro per polvere fine / fil-
tro di protezione del moto-
re è molto sporco.
Il filtro Hepa è molto spor-
co.
La bocchetta è intasata
Il tubo telescopico è inta-
sato
Il tubo flessibile è intasato/
l'impugnatura è bloccata
Il separatore doppio è
intasato
Lo sportello di base è
sporco
Soluzione
Pulire la cassetta del filtro per polvere fine, il filtro di protezione
del motore e il filtro per lanugine, lavandoli o battendoli legger-
mente. Attenzione: dopo aver lavato la cassetta del filtro per
polvere fine, il filtro di protezione del motore e il filtro per lanugi-
ne, attendere che si siano completamente asciugati prima di
rimontarli nell'apparecchio.
Sostituire il filtro Hepa
Pulire la bocchetta, per esempio con la bocchetta per giunti
Richiudere il tubo telescopico,
sbloccarlo e rimuoverlo
Separare il tubo flessibile dall'apparecchio e dall'impugnatura
Allentare e rimuovere il bloccaggio
Rimuovere il coperchio del separatore, sbloccarlo e asportarlo.
Se necessario, pulirlo con un panno asciutto o umido
Pulire lo sportello di base, per esempio con un panno asciutto o
umido
25
128
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BX32100/05 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario