Panasonic KXMB2062JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Il modello raffigurato è il KX-MB2061.
KX-MB2061FR
KX-MB2061JT
KX-MB2061SP
KX-MB2062JT
Istruzioni per l’uso
Stampante multifunzione
Modello Nr.
NON collegare l’apparecchio al computer con il cavo USB prima che venga richiesto durante l’installazione di
Multi-Function Station (CD-ROM).
12
Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria per circa 7 ore.
FOR ENGLISH USERS
KX-MB2061FR/KX-MB2061JT/KX-MB2062JT only:
R You can select English for the voice guidance, display and report (feature #110, page 81 and feature #112,
page 92) and the display of the cordless handset (page 105).
KX-MB2061SP only:
R You can select English for the display and report (feature #110, page 81) and the display of the cordless
handset (page 105).
R Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. È necessario sottoscrivere l’abbonamento
presso il proprio fornitore del servizio/compagnia telefonica.
Per informazioni sulla disponibilità del servizio di identificazione del chiamante, contattare la compagnia te-
lefonica.
Solo KX-MB2061SP:
R Progettato per essere utilizzato in Spagna e Portogallo in base alla funzione relativa all’impostazione locale.
Spagna è l’impostazione predefinita. Per modificare l’impostazione locale, vedere pagina 81 (funzione #114).
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Panasonic.
È possibile selezionare la lingua desiderata.
R Unità base: La guida vocale, il display e i rapporti saranno
nella lingua selezionata. Se si desidera modificare
l’impostazione, vedere la funzione #110 a pagina 81 e la
funzione #112 a pagina 92.
R Telefono cordless: Il display verrà attivato con la lingua
selezionata. Se si desidera modificare l’impostazione, fare
clic su pagina 105.
Progettato per essere utilizzato in Spagna e Portogallo in
base alla funzione relativa all’impostazione locale (solo
KX-MB2061SP).
Spagna è l’impostazione predefinita. Per modificare
l’impostazione locale, vedere pagina 81 (funzione #114).
Attenzione:
R Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato
stampato della carta di stampa, in quanto la stampa
potrebbe sbavare.
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione
del prodotto:
R Questo prodotto può memorizzare informazioni private/
riservate. Per proteggere la propria privacy/riservatezza, si
consiglia di cancellare le informazioni dalla memoria prima
di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Ambiente:
R Il disegno strategico di Panasonic ingloba il rispetto per
l’ambiente in tutti gli aspetti del ciclo di vita del prodotto,
dallo sviluppo alle tecnologie di risparmio energetico; da
una maggiore riutilizzabilità del prodotto a pratiche di
imballaggio ecosostenibili.
Nota:
R In queste istruzioni viene omesso il suffisso del numero di
modello.
Marchi registrati:
R Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e
PowerPoint sono marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
R Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
R Schermate ristampate con il permesso di Microsoft
Corporation.
R Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi di Adobe
Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
R Avery è un marchio registrato di Avery Dennison
Corporation.
R XEROX è un marchio registrato di Xerox Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
R Tutti gli altri marchi riportati nel presente manuale sono di
proprietà dei rispettivi proprietari.
Copyright:
R Questo materiale è protetto da copyright Panasonic
System Networks Co., Ltd. e può essere riprodotto
unicamente per uso interno. È vietata ogni altra forma di
riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta
di Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
2
Per la propria sicurezza
Radiazioni laser
PRODOTTO LASER – CLASSE 1
R L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli, modifiche
o regolazioni al di fuori delle procedure o delle specifiche
tecniche riportate possono esporre a radiazioni.
Proprietà diodo laser
Uscita laser: 15 mW max
Lunghezza d’onda: 760 nm - 800 nm
Emissione: Continua
Spia a LED
PRODOTTO LED CLASSE 1
R Non visualizzare in modo diretto con strumenti ottici.
Proprietà della spia LED CIS
Uscita di radiazione LED: 1 mW max.
Lunghezza d’onda:
Rossa da 630 nm standard
Verde da 520 nm standard
Blu da 465 nm standard
Emissione: Continua
Unità di fusione
R Durante o immediatamente dopo la stampa, l’unità fusore
(A) risulta estremamente calda. Ciò è normale. Non
toccare l’unità fusore.
Nota:
R Anche l’area accanto al vassoio di uscita (B) può diventare
calda. Ciò è normale.
B
A
Per risultati ottimali
Cartuccia toner e cartuccia tamburo
R Quando si sostituisce la cartuccia toner o la cartuccia
tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con
polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità
di stampa.
R Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce
toner e cartucce tamburo Panasonic originali. Non si
assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni
causati da una cartuccia toner o cartuccia tamburo non
Panasonic:
Danni all’unità
Qualità di stampa scadente
Funzionamento non corretto
Cartuccia toner
R Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo
a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
Cartuccia tamburo
R Leggere le istruzioni a pagina 13 prima di installare la
cartuccia tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, aprire il
sacchetto protettivo della cartuccia tamburo. La cartuccia
tamburo contiene un tamburo fotosensibile. L’esposizione
alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il
sacchetto protettivo:
Non esporre la cartuccia tamburo alla luce per più di 5
minuti.
Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.
Non lasciare la cartuccia tamburo in zone polverose o
umide.
Non esporre la cartuccia tamburo alla luce solare
diretta.
R Per prolungare la durata della cartuccia tamburo, non
spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la stampa.
Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.
Tasti di funzione
R Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare
l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali televisori o
altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.
Elettricità statica
R Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai
connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici
all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con
messa a terra prima di toccare i componenti.
Ambiente
R Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano
disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
R Polvere, alte temperature e vibrazioni possono
danneggiare l’apparecchio.
R L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare
diretta.
R Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. Quando
non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo
di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
3
Informazioni importanti
R Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
termosifoni, stufe, ecc. Evitare anche le cantine umide.
R Non coprire gli alloggiamenti o le aperture dell’unità base.
Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere
eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (A).
A
A
Manutenzione ordinaria
R Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un
panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri
abrasive.
Comunicazione del microtelefono portatile
R Per comunicare tra di loro, l’unità base e gli altri apparecchi
Panasonic compatibili utilizzano onde radio.
Per ottenere una copertura massima e comunicazioni prive
di disturbi, collocare l’unità base:
in un luogo appropriato, elevato e centrale che non
presenti ostacoli tra il microtelefono portatile e l’unità
base in un ambiente in interni.
lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri
telefoni.
rivolta in senso opposto rispetto ai trasmettitori di
frequenze radio, come ad esempio le antenne esterne
delle stazioni dei telefoni cellulari. (Evitare di collocare
l’unità base su una finestra a loggia sporgente o
accanto a una finestra).
R La copertura e la qualità della trasmissione vocale variano
a seconda delle condizioni ambientali locali.
R Se la ricezione della posizione dell’unità base corrente non
è soddisfacente, spostare l’unità base in un luogo diverso.
R È possibile che si verifichi una riduzione della distanza
massima per le chiamate se l’apparecchio viene utilizzato
nei luoghi seguenti: nei pressi di luoghi che possono
presentare ostacoli come colline, tunnel, metropolitane,
oggetti metallici (reticolati), ecc.
R Se il prodotto viene utilizzato nei pressi di dispositivi
elettrici, potrebbero verificarsi delle interferenze. Collocare
l’apparecchio lontano dai dispositivi elettrici.
Spostamento dell’unità base
Quando si sposta l’unità base, afferrare le impugnature (A) su
entrambi i lati.
A
A
Copie illegali
R La legge proibisce la copia di alcuni tipi di documenti.
La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere illegale
nel proprio paese. Coloro che fossero ritenuti colpevoli
potrebbero rischiare multe e/o detenzione. I seguenti sono
esempi di documenti di cui potrebbe essere illegale la copia
nel proprio paese.
Valuta
Banconote e assegni
Obbligazioni e titoli bancari e di stato
Passaporti e carte d’identità
Materiale coperto da copyright e marchi depositati,
senza il consenso dei proprietari
Francobolli e altri strumenti negoziabili
Questo elenco non è esaustivo e non si assume alcuna
responsabilità circa la sua completezza o accuratezza.
In caso di dubbio, contattare il proprio consulente
legale.
Avvertenza:
R Per impedire l’effettuazione di copie illegali, installare la
macchina in un’area soggetta a supervisione.
4
Informazioni importanti
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1 Accessori in dotazione ..........................................7
1.2 Informazioni sugli accessori ..................................7
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei pulsanti dell’unità base ................8
1.4 Descrizione dei pulsanti del microtelefono
portatile ..................................................................9
1.5 Descrizione del display del microtelefono
portatile ................................................................10
1.6 Panoramica .........................................................11
Installazione
1.7 Cartuccia toner e cartuccia tamburo ...................13
1.8 Vassoio di uscita .................................................16
1.9 Carta di stampa ...................................................17
Telefono
1.10 Unità microtelefono .............................................20
1.11 Installazione/sostituzione della batteria ...............21
2. Preparazione
Collegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti .......................................................22
2.2 Ricarica della batteria ..........................................23
2.3 Accensione ..........................................................24
2.4 Modalità di composizione (per l’unità base e il
microtelefono portatile) ........................................25
2.5 Selezione del modo di funzionamento (Scansione/
Copia/Fax) ...........................................................25
Requisiti documenti
2.6 Inserimento del documento originale ..................26
Guida
2.7 Funzione Guida ...................................................27
Volume
2.8 Regolazione del volume ......................................28
Programmazione iniziale
2.9 Data e ora ............................................................29
2.10 Logo ....................................................................30
2.11 Numero di fax ......................................................30
2.12 Configurazione dell’apparecchio per l’accesso alla
rete LAN ..............................................................31
2.13 Installazione di Multi-Function Station .................32
2.14 Avvio di Multi-Function Station ............................34
3. Stampante
Stampante
3.1 Stampa dalle applicazioni Windows ....................36
3.2 Easy Print Utility ..................................................37
4. Scanner
Scanner
4.1 Scansione dall’unità base (Push Scan) ...............39
4.2 Scansione da un computer (Pull Scan) ...............43
5. Copiatrice
Copia
5.1 Esecuzione di una copia .....................................45
5.2 Altre funzioni di copia ..........................................46
6. Telefono
Esecuzione e risposta a chiamate
6.1 Esecuzione di chiamate ......................................52
6.2 Risposta a chiamate ............................................53
Composizione automatica
6.3 Unità base: Funzione di composizione One-touch e
rubrica .................................................................53
6.4 Telefono cordless: Rubrica ..................................54
6.5 Composizione di numeri concatenati (solo telefono
cordless) ..............................................................55
7. ID chiamante
ID chiamante
7.1 ID chiamante .......................................................56
7.2 Visualizzazione e richiamata utilizzando le
informazioni sul chiamante ..................................57
7.3 Modifica del numero di telefono di un chiamante
prima della richiamata/memorizzazione ..............57
7.4 Cancellazione delle informazioni sul
chiamante ............................................................58
7.5 Memorizzazione delle informazioni sul
chiamante ............................................................58
8. Fax
Invio di fax
8.1 Invio manuale di un fax .......................................59
8.2 Invio di un fax utilizzando la funzione di
composizione One-touch e la rubrica ..................61
8.3 Trasmissione multistazione .................................62
8.4 Invio di un documento elettronico come messaggio
fax dal computer ..................................................63
Ricezione di fax
8.5 Selezione del metodo di utilizzo
dell’apparecchio ..................................................64
8.6 Ricezione automatica di un fax: Risposta automatica
attivata .................................................................65
8.7 Ricezione manuale di un fax: Risposta automatica
disattivata ............................................................68
8.8 Ricezione in polling (ricezione di un documento in
memoria su un altro apparecchio fax) .................69
8.9 Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione
fax per chiamanti non desiderati) ........................69
8.10 Ricezione di un fax sul computer ........................70
8.11 Anteprima fax su Web (solo connessione
LAN) ....................................................................71
9. Segreteria telefonica
Registrazione
9.1 Registrazione del messaggio di saluto ................72
9.2 Registrazione di un messaggio vocale per altri utenti
o se stessi (registrazione promemoria) ...............72
9.3 Registrazione di una conversazione
telefonica .............................................................72
Ascolto
9.4 Ascolto dei messaggi vocali ................................73
Trasferimento vocale
9.5 Trasferimento di un messaggio vocale specifico
all’indirizzo di posta elettronica (messaggio vocale
5
Sommario
su indirizzo di posta elettronica) (solo connessione
LAN) ....................................................................74
9.6 Trasferimento di un messaggio vocale specifico su
un computer (messaggio vocale su
computer) ............................................................74
Uso remoto
9.7 Ricezione di tutti i messaggi vocali in entrata sul
computer .............................................................75
9.8 Ascolto dei messaggi vocali mediante un browser
Web (riproduzione vocale Web) (solo connessione
LAN) ....................................................................76
9.9 Utilizzo da una posizione remota ........................76
9.10 Utilizzo della segreteria telefonica con il
portatile ................................................................77
10. Funzioni programmabili
Riepilogo funzioni
10.1 Programmazione dell’unità base .........................80
10.2 Programmazione del microtelefono
portatile ..............................................................103
11. Funzionamento con più apparecchi
Apparecchi aggiuntivi
11.1 Uso di apparecchi aggiuntivi .............................106
11.2 Registrazione di un microtelefono portatile su
un’unità base .....................................................106
Altre funzioni
11.3 Intercomunicante ...............................................107
11.4 Trasferimento di una chiamata/chiamata in
conferenza .........................................................107
11.5 Copia delle voci della rubrica ............................108
12. Informazioni utili
Informazioni utili
12.1 Immissione dei caratteri ....................................109
12.2 Stato dell’unità base ..........................................112
12.3 Annullamento delle operazioni ..........................113
13. Guida
Rapporti e schermi
13.1 Messaggi dei rapporti ........................................114
13.2 Visualizzazione dei messaggi ...........................115
Risoluzione dei problemi
13.3 Quando una funzione non è utilizzabile ............119
14. La carta si inceppa
Inceppamenti
14.1 Inceppamento della carta di stampa .................131
14.2 Il documento si inceppa (Alimentatore automatico
documenti) .........................................................136
15. Pulizia
Pulizia
15.1 Pulizia delle piastre bianche e del piano di
esposizione .......................................................138
15.2 Pulizia dei rulli di alimentazione
documento .........................................................141
16. Informazioni generali
Stampa di rapporti
16.1 Liste e rapporti di consultazione (solo unità
base) .................................................................142
Specifiche
16.2 Specifiche ..........................................................142
Copyright
16.3 Informazioni su copyright e licenze ...................146
17. Indice
17.1 Indice..........................................................158
6
Sommario
1.1 Accessori in dotazione
A Cartuccia toner
(uso iniziale)
*1
B Cartuccia tamburo
C CD-ROM D Guida alle informazioni
importanti
E Guida Installazione ra-
pida
F Vassoio di uscita
G Cavo di alimentazione H Cavetto telefonico
I Presa ausiliaria per il
Portogallo
*3
J Microtelefono
K Cavetto microtelefono L Alloggiamento per mi-
crotelefono
M
Telefono cordless
*4
N
Batterie ricaricabili
*4
O Adattatore AC
(PQLV219CE)
*2*4
P
Alimentatore
*4
*1 Stampa circa 500 pagine con standard ISO/IEC 19752.
*2 I numeri di parte sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
*3 Solo KX-MB2061SP
*4 Per KX-MB2062, vengono forniti 2 set (4 batterie in totale).
Nota:
R Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali
per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
R Dopo aver estratto dalla confezione il prodotto, conservare
accuratamente i materiali di imballaggio e/o il cappuccio
della spina di alimentazione.
1.2 Informazioni sugli accessori
Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio,
si consiglia di utilizzare cartucce toner e tamburo Panasonic.
n Accessori di ricambio
Cartuccia toner
R Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAT411X
R Stampa circa 2.000 pagine con standard ISO/IEC
19752.
Cartuccia tamburo
R Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAD412X
Batterie ricaricabili
R Nr. di modello (Nr. parte): P03P o HHR-4MRE
R 2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH),
formato AAA (R03)
R La capacità delle batterie sostitutive potrebbe differire
dalla capacità delle batterie in dotazione.
n Accessori opzionali
Telefono cordless digitale addizionale
R Nr. di modello (Nr. parte): KX-TGA641EX
Ripetitore DECT
R Nr. di modello (Nr. parte): KX-A272
7
1. . Introduzione e installazione
1. Introduzione e installazione
Nota:
R Lo standard ISO/IEC 19752 è il seguente:
Ambiente: 23 ± 2 °C / 50 ± 10% di umidità relativa
Modalità di stampa: stampa continua
1.3 Descrizione dei pulsanti dell’unità
base
DEFGHIJK L MAC
N PQRS T U VWXY ZO
B
Tasti stazione
R Per utilizzare la funzione di composizione One-touch
(pagina 53, 61).
MMultistaz. Man.N
R Per inviare un documento a più riceventi tramite
tastiera numerica (pagina 62).
MMultistazioneN
R Per inviare un documento a più riceventi (pagina 62).
MScansioneN
R Per passare al modo scansione (pagina 25, 39).
MFormato CopiaN
R Per selezionare le dimensioni della copia
(pagina 45).
MRubricaN
R Per aprire la rubrica (pagina 54, 62).
MAscolto Mess.N
R Per riprodurre dei messaggi (pagina 73).
MMessaggio a PCN
R Per trasferire un messaggio vocale a un indirizzo di
posta elettronica (pagina 74) o su un computer
(pagina 74).
MContrastoN
R Per selezionare il contrasto quando si effettua una
copia (pagina 45).
R Per selezionare il contrasto durante l’invio di un fax
(pagina 59).
MRisoluzioneN
R Per selezionare la risoluzione quando si effettua una
copia (pagina 45).
R Per selezionare la risoluzione durante l’invio di un fax
(pagina 59).
MZoomN
R Per ingrandire o ridurre un documento durante la copia
(pagina 46).
MMemorizza DocumentoN
R Per memorizzare un documento acquisito e quindi
inviarlo (pagina 60).
8
1. Introduzione e installazione
MOrientamentoN
R Per produrre copie utilizzando diversi layout di pagina
(pagina 47).
MID ChiamanteN
R Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina 56).
MCancellaN
R Per cancellare i messaggi (pagina 72, 73).
MRegistraN
R Per registrare un messaggio di saluto, una
conversazione o un promemoria (pagina 72).
MStopN
R Per interrompere un’operazione o una sessione di
programmazione.
R Per cancellare un carattere/numero.
MRisposta AutomaticaN
R Per attivare/disattivare la risposta automatica
(pagina 65).
MInferioreN
R Per selezionare le stazioni 4-6 con la funzione di
composizione One-touch (pagina 53, 61).
MCerca PortatileN/MIntercomunicanteN
R Per chiamare o rispondere alle chiamate
intercomunicanti (pagina 107).
R Per chiamare o localizzare un portatile (pagina 107).
MFaxN
R Per passare al modo fax (pagina 25, 59).
MCopiaN
R Per passare al modo copia (pagina 25, 45).
MRpNMPausaN
R Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la
linea è occupata quando si esegue una chiamata
telefonica utilizzando il tasto MMonitorN oppure quando
si invia un fax, l’apparecchio comporrà
automaticamente il numero due o più volte.
R Per inserire una pausa durante la composizione di un
numero.
MRecallN
R Per accedere a servizi telefonici speciali come attesa
di chiamata (pagina 56) o trasferimento di chiamata.
MMonitorN
R Per avviare la composizione.
Quando si preme MMonitorN durante la ricezione di una
chiamata, sarà possibile udire l’interlocutore senza
poter essere ascoltati.
MMenuN
R Per iniziare o terminare la programmazione.
Tasto di navigazione
R Per selezionare le impostazioni desiderate.
R Per regolare il volume (pagina 28).
R Per cercare una voce memorizzata (pagina 61).
MMem.N
R Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
MToniN (solo KX-MB2061JT/KX-MB2061SP/
KX-MB2062JT)
R Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a
quello a toni durante la selezione quando la linea ha
servizi di composizione a impulsi.
MInvioN
R Per copiare un documento (pagina 45).
R Per effettuare la scansione di un documento (Push
Scan) (pagina 39).
R Per inviare un fax (pagina 59).
1.4 Descrizione dei pulsanti del
microtelefono portatile
A
B
C
D
E
F
Tasti programmabili
R Per selezionare le funzioni o le operazioni visualizzate
immediatamente sopra ciascun tasto (pagina 10).
M N (Conversazione)
R Per effettuare chiamate o rispondere alle chiamate
(pagina 52, 53).
M N (Vivavoce)
R Per l’uso dell’altoparlante del telefono.
M N (Spegnimento/Accensione)
R Per accendere/spegnere l’apparecchio (pagina 24).
R Per riagganciare (pagina 52, 53).
R Per interrompere un’operazione o la programmazione.
Navigatore
R Per regolare il volume del ricevitore o dell’altoparlante
(alzandolo o abbassandolo) durante la chiamata
(pagina 28).
R Per scorrere i diversi elenchi o le diverse voci (verso
l’alto o verso il basso) (pagina 55).
R Per spostare il cursore (a sinistra o a destra) per la
modifica del numero o del nome.
M N (Richiamo)
R Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
9
1. Introduzione e installazione
R È possibile cambiare il tempo di richiamo/flash
(funzione #121 a pagina 82).
R Per impostare la funzione di allarme (pagina 105).
1.5 Descrizione del display del
microtelefono portatile
Icone del display
Icona del di-
splay
Significato
Nel raggio di comunicazione di un’unità
base.
R Lampeggiante: Il microtelefono porta-
tile sta individuando l’unità base. (pa-
gina 125)
Modo localizzatore o intercomunicante.
Il microtelefono portatile sta effettuando
una chiamata esterna.
Chiamata senza risposta
*1
(pagina 56)
Se visualizzato accanto all’icona della bat-
teria: È stata attivata l’impostazione di ri-
sposta automatica. (pagina 65)
R Quando il tempo massimo di registra-
zione (pagina 79, funzione #305 a
pagina 92) viene impostato su
SOLO SALUTI/Solo saluti,
verrà visualizzato .
Se visualizzato con l’aggiunta di un nu-
mero: Sono stati registrati nuovi messag-
gi. (pagina 78)
La segreteria telefonica risponde alle
chiamate con un messaggio di saluto e i
messaggi dei chiamanti non vengono re-
gistrati. (pagina 79)
Livello di carica della batteria
L’allarme è attivato. (pagina 105)
Il volume della suoneria è disattivato. (pa-
gina 28)
È stato ricevuto un nuovo messaggio di
posta vocale.
*2
R Un altro utente sta utilizzando la linea.
R La segreteria telefonica è utilizzata da
un altro microtelefono portatile o
dall’unità base.
*1 Soltanto per abbonati al servizio Identificativo chiamante
*2 Soltanto per abbonati al servizio di posta vocale
Tasti programmabili
Il microtelefono portatile dispone di 3 tasti di selezione.
Premendo un tasto programmabile, è possibile selezionare la
funzione mostrata direttamente sopra il tasto sul display.
10
1. Introduzione e installazione
Icone di selezione
Icona di sele-
zione
Azione
Torna alla schermata precedente.
Visualizza il menu.
Conferma la selezione corrente.
Visualizza un numero di telefono compo-
sto precedentemente.
Apre la rubrica del microtelefono portatile.
Visualizza il modo di immissione dei ca-
ratteri per la ricerca nella rubrica. (pagi-
na 55)
Disattiva la funzione di blocco tastiera.
(pagina 52)
Consente di selezionare un modo di im-
missione caratteri.
Interrompe la registrazione o la riprodu-
zione.
Inserisce una pausa di composizione.
Cancella la voce selezionata.
Consente di effettuare una chiamata in-
tercomunicante.
Consente di passare a una schermata di-
versa. (pagina 57)
Cancella un numero/carattere.
Disattiva l’audio della chiamata.
Simboli utilizzati in queste istruzioni di funzionamento
Simboli Significato
“ ” Selezionare le parole tra virgolette che
appaiono sul display (ad esempio:
Impost. Orologio) premendo MCN o
MDN.
1.6 Panoramica
1.6.1 Vista anteriore unità base
K
L
AB DC
HGIJF
E
Coperchio superiore
Coperchio ADF (“Automatic Document Feeder”,
alimentatore automatico documenti)
Guide documento
Coperchio documento
Interruttore di alimentazione
Vassoio di uscita
Ingresso documento
Vassoio di entrata carta
Uscita della carta di stampa
Uscita documento
Altoparlante
Presa di connessione unità microtelefono
11
1. Introduzione e installazione
1.6.2 Vista posteriore unità base
B
A
E FD G
C
Guide carta
LED
Connettore di interfaccia LAN
R 10Base-T/100Base-TX
Presa di alimentazione elettrica
Vassoio di entrata manuale (Coperchio posteriore)
Presa linea telefonica
Connettore di interfaccia USB
1.6.3 Telefono cordless
E
B
A
D
C
Indicatore di ricarica
Indicatore suoneria
Altoparlante
Ricevitore
Microfono
Contatti di ricarica
12
1. Introduzione e installazione
1.7 Cartuccia toner e cartuccia
tamburo
La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso
iniziale.
Attenzione:
R Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni,
aprire il sacchetto protettivo della cartuccia tamburo.
La cartuccia tamburo contiene un tamburo
fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe
danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo:
Non esporre la cartuccia tamburo alla luce per più
di 5 minuti.
Non toccare o graffiare la superficie nera del
tamburo all’interno della cartuccia tamburo.
Non lasciare la cartuccia tamburo in zone
polverose o umide.
Non esporre la cartuccia tamburo alla luce solare
diretta.
R Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto
protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del
toner.
R Si declina ogni responsabilità per danni
all’apparecchio o il degrado della qualità di stampa
derivanti dall’uso di cartucce toner e tamburo non
originali Panasonic.
R Non aggiungere toner alla cartuccia toner.
1 Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia
toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.
2 Rimuovere la cartuccia toner e la cartuccia tamburo dai
sacchetti protettivi. Staccare il sigillo (A) dalla cartuccia
toner.
R Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo
(B).
B
A
3 Collocare la cartuccia toner (C) nella cartuccia tamburo
(D) verticalmente.
C
D
4 Spingere la cartuccia toner verso il basso con decisione
(E). Continuare a spingere girando verso di sé la leva
verde situata su ognuno dei lati della cartuccia toner (F).
E
E
F
F
13
1. Introduzione e installazione
5 Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi
che le frecce (G) siano allineate.
G
6 Aprire il coperchio superiore (H) sorreggendolo dalle
intaccature (I) su entrambi i lati dell’unità base.
H
J
I
I
Nota:
R Non toccare il rullo di trasferimento (J).
R Se il vetro inferiore (K) è sporco, pulirlo con un panno
morbido e asciutto.
K
14
1. Introduzione e installazione
7 Installare la cartuccia tamburo e toner (L) tenendo le
linguette.
L
R Per installare correttamente la cartuccia tamburo e
toner, assicurarsi che le frecce (M) siano allineate.
M
8 Chiudere il coperchio superiore sorreggendolo dalle
intaccature su entrambi i lati dell’unità base finché non si
blocca.
Attenzione:
R Per evitare di ferirsi, non infilare le mani sotto il
coperchio superiore.
Sostituzione della cartuccia toner e della cartuccia
tamburo
Quando nel display appaiono i seguenti messaggi, sostituire la
cartuccia toner.
TONER IN ESAUR
TONER ESAURITO
Nota:
R Per controllare la durata e la qualità del tamburo, stampare
l’elenco prove stampante (pagina 142) e consultare
15
1. Introduzione e installazione
pagina 145 per informazioni sulla durata del tamburo. Se
la qualità di stampa rimane scarsa o sul display viene
visualizzato SOSTIT. TAMBURO, sostituire la cartuccia
toner e la cartuccia tamburo.
R Per garantire un funzionamento appropriato
dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner e
tamburo Panasonic. Per informazioni sugli accessori,
vedere pagina 7.
R Per ottimizzare la qualità di stampa e la durata
dell’apparecchio, si consiglia di pulire gli alloggiamenti e le
aperture (pagina 4) e l’interno dell’unità base
(pagina 138, 141) quando si sostituisce la cartuccia toner
e/o la cartuccia tamburo.
R Per informazioni sulla durata del toner e del tamburo,
vedere pagina 144.
Metodo di smaltimento materiali usati
Il materiale usato deve essere smaltito in conformità alle
normative ambientali locali.
Funzione di risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la
funzione di risparmio toner (funzione #482 a pagina 86). La
durata della cartuccia toner aumenterà di circa il 20 %. Questa
funzione potrebbe ridurre la qualità di stampa.
1.8 Vassoio di uscita
Inserire il vassoio di uscita (A) fino allo scatto in posizione,
quindi premere la parte centrale (B) dell’estensione per aprirlo.
B
A
Nota:
R Non collocare l’unità base in un’area in cui il vassoio di
uscita possa venire urtato facilmente.
R Il vassoio di uscita può contenere circa 100 fogli di carta
stampata (il numero di fogli può variare a seconda
dell’ambiente di utilizzo). Rimuovere la carta stampata
prima che il vassoio di uscita sia pieno.
16
1. Introduzione e installazione
Se la parte superiore dell’estensione risulta staccata
1. Mantenendo la parte superiore dell’estensione in posizione
di apertura, inserire la sporgenza (A) all’interno del foro
sinistro (B) dell’estensione.
B
A
2. Agendo dal basso, inserire l’altra sporgenza (C) all’interno
del foro destro (D) dell’estensione fino allo scatto in
posizione.
D
C
1.9 Carta di stampa
L’unità vassoio di entrata carta può contenere:
Fino a 250 fogli di carta da 64 g/m
2
a 75 g/m
2
.
Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m
2
.
Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m
2
.
R È possibile utilizzare carta di formati A4, Letter, B5 e 16K.
È possibile utilizzare i formati di carta B5 e 16K solo quando
si utilizza l’apparecchio per la stampa o la copia.
R Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla
pagina 143.
R L’apparecchio è predisposto per la stampa su carta
comune formato A4.
Per utilizzare altri formati di carta, modificare
l’impostazione del formato della carta di stampa
(funzione #380 a pagina 84).
Per utilizzare carta sottile, modificare il formato
della carta di stampa (funzione #383 a pagina 85).
Nota per la carta di stampa:
R Si consiglia di provare la carta (in modo particolare per
formati e tipi di carta speciali) con l’apparecchio prima di
acquistarne grandi quantità.
R Non utilizzare i seguenti tipi di carta:
Carta con contenuto di cotone e/o fibre superiore al 20
%, come carta intestata o carta usata per i curriculum
Carta estremamente liscia, lucida o troppo granulosa
Carta patinata, danneggiata o sgualcita
Carta con oggetti estranei attaccati, come linguette o
punti metallici
Carta polverosa, sfilacciata o unta
Carta soggetta a scioglimento, evaporazione,
scolorimento, bruciature o emissione di fumi nocivi a
temperature prossime a 200 °C, come la pergamena.
Questi materiali potrebbero trasferirsi sul rullo fusore e
danneggiare l’apparecchio.
Carta umida
Carta per stampanti inkjet
R Alcuni tipi di carta sono studiati per la stampa su un solo
lato. Provare a stampare sull’altra facciata del foglio se non
si è soddisfatti della qualità di stampa o se si verificano
inceppamenti.
R Per la corretta alimentazione della carta e la migliore qualità
di stampa, si consiglia l’uso di carta di buona qualità.
R Non utilizzare contemporaneamente carta di tipo o
spessore diverso. Ciò può causare inceppamenti.
R Evitare di stampare in fronte-retro.
R Non utilizzare la carta stampata con questo apparecchio
per stampe in fronte-retro con altre copiatrici o stampanti.
Ciò può causare inceppamenti.
R Per evitare di incurvare la carta, non aprire il pacco di carta
prima dell’uso effettivo. Mantenere la carta non utilizzata
nella confezione originale e in un luogo asciutto e fresco.
R Per i clienti che vivono in aree caratterizzate da alti livelli di
umidità: Assicurarsi sempre che la carta venga conservata
in luoghi climatizzati. Se si stampa su carta umida, è
possibile che si verifichino inceppamenti.
17
1. Introduzione e installazione
1 Tirare il vassoio di entrata carta (A) fino a farlo scattare in
posizione, quindi estrarlo completamente sollevandone la
parte anteriore.
A
2 Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per
evitare che si verifichino inceppamenti.
3 Caricare la carta con il lato di stampa rivolto verso l’alto
(B).
Importante:
R Spingere verso il basso per bloccare la piastra
(C) nel vassoio di entrata carta, se necessario.
B
C
4 Regolare le guide carta. Stringere fra due dita il lato
anteriore della guida carta di stampa (D), quindi far
scorrere la guida fino al contrassegno del formato carta.
Stringere fra due dita il lato destro della guida carta di
stampa (E), quindi far scorrere la guida per far
corrispondere la larghezza al formato della carta di stampa.
R Controllare che la carta di stampa non superi il limite
indicato (F) e che non sia caricata sopra i fermi (G).
G
D
E
F
5 Inserire il vassoio di entrata carta nell’unità base,
sollevandone la parte anteriore. Spingerlo quindi
completamente all’interno dell’unità base.
Nota:
R Se la carta non è caricata correttamente, regolare di nuovo
le guide per evitare che la carta si inceppi.
R Se il vassoio di entrata carta non si chiude, è possibile che
la piastra nel vassoio non sia in posizione bloccata.
Spingere verso il basso la carta nel vassoio di entrata carta
e controllare che sia piatta.
18
1. Introduzione e installazione
Precauzioni per il vassoio di entrata carta
R Non far cadere il vassoio di entrata carta.
R Durante la rimozione o l’installazione del vassoio di
entrata carta, afferrarlo con entrambe le mani. Il
vassoio di entrata carta pesa circa 2 kg quando è
completamente caricato con carta di stampa.
Circa 2 kg
1.9.1 Vassoio di entrata manuale
È possibile utilizzare il vassoio di entrata manuale per la stampa
con il computer e la copia. È possibile caricare una pagina alla
volta. Se si stampano o si copiano più pagine, aggiungere la
pagina successiva dopo che quella precedente è stata
trascinata all’interno dell’unità base.
R Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla
pagina 143.
R L’apparecchio è predisposto per la stampa su carta
comune formato A4.
Per utilizzare altri formati di carta, modificare
l’impostazione del formato della carta di stampa
(funzione #381 a pagina 84).
Per utilizzare carta sottile, modificare il formato
della carta di stampa (funzione #384 a pagina 85).
1 Regolare l’ampiezza delle guide (A) in base al formato
della carta di stampa.
2 Inserire la carta con il lato da stampare rivolto verso il basso
(B) finché l’unità base non afferra il foglio e viene emesso
un segnale acustico.
A
B
Nota:
R Per eseguire la stampa dal vassoio di entrata manuale;
quando si stampa dal computer, selezionare #2 per le
proprietà della stampante.
quando si esegue una copia, impostare innanzitutto il
vassoio di entrata per la copia su #2 (funzione #460
a pagina 94).
Se per la stampa o la copia di più pagine, non si modificano
queste impostazioni, la prima pagina verrà stampata dal
vassoio di entrata manuale, mentre il resto delle pagine
verrà stampato dal vassoio di entrata carta.
R Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla in modo
corretto per evitare inceppamenti.
19
1. Introduzione e installazione
1.10 Unità microtelefono
Importante:
R Prima di inserire o rimuovere l’unità microtelefono,
assicurarsi di scollegare l’alimentazione.
1 Collegare il cavo del microtelefono (A).
A
2 Collegare il connettore del microtelefono (B).
R Rimuovere il sigillo dalla presa di connessione
dell’unità microtelefono, se montato.
B
3 Inserire la linguetta (C) e l’aletta (D).
C
D
Attenzione:
R Quando si sposta l’unità base, assicurarsi di utilizzare
l’impugnatura. Non fare presa sull’unità microtelefono.
Corretto Non corretto
Nota:
R Durante la conversazione con un interlocutore, è possibile
inviare un fax utilizzando il piano di esposizione premendo
MInvioN, quindi M1N (Per ricevere un fax, premere M2N).
20
1. Introduzione e installazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Panasonic KXMB2062JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per