Panasonic RPWH25 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQT8956
1616
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza,
legga attentamente queste istruzioni.
Caratteristiche
Può essere usata da una distanza massima di circa 8
metri direttamente davanti al trasmettitore. (Gli angoli
indiretti o le batterie deboli potrebbero ridurre tale
distanza.)
— Cuf a di tipo aperto, che facilita l’utilizzo per tempi
più lunghi. Le ampie unità di 27 mm di diametro
permettono l’ascolto ai potenti livelli del volume.
Il trasmettitore è alimentato dall’alimentatore c.a. in
dotazione.
La cuf a utilizza due batterie R03/LR03 (AAA).
— Può essere collegata alla presa per cuf a o ai terminali
di uscita audio dei componenti audiovisivi mediante il
cavo adattatore in dotazione.
Il trasmettitore è dotato della funzione automatica di
accensione/spegnimento.
Sommario
Accessori ...................................................................... 16
Precauzioni ...................................................................18
Installazione delle batterie ............................................20
Installazione .................................................................20
Connessioni ..................................................................22
Funzionamento .............................................................24
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti ...26
Dati tecnici ....................................................................26
Manutenzione ............................................................... 29
Accessori
Controllare e identi care gli accessori in
dotazione.
Adattatore c.a. (c.c. 12 V, 150 mA)
(Per il Regno Unito: RFX1695)
(Per l’Europa Continentale: RFX1694)
Cavo adattatore (minipresa stereo 3,5 mm - spina ×2)
(RFX3655)
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se le batterie vengono
sostituite in modo sbagliato.
Sostituire soltanto con batterie uguali o del tipo
equivalente consigliato dal produttore.
Disfarsi delle batterie usate secondo le istruzioni del
produttore.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
Se si dovesse veri care tale interferenza, aumentare
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Características
Se pueden utilizar a una distancia de hasta
aproximadamente 8 metros directamente enfrente
del transmisor. (Los ángulos indirectos o las pilas
gastadas pueden reducir esta distancia.)
Auriculares tipo al aire que pueden utilizarse
fácilmente durante más tiempo. Amplias unidades de
27 milímetros de diámetro que permiten reproducir
sonidos potentes.
El transmisor funciona con la alimentación del
adaptador de CA suministrado.
Los auriculares utilizan dos pilas R03/LR03 (AAA).
Utilizando el cable adaptador suministrado se pueden
conectar a la toma de auriculares o a los terminales de
salida de audio de un equipo audiovisual.
El transmisor tiene una función de conexión/
desconexión automática de la alimentación.
Índice
Accesorios .................................................................... 16
Precauciones ................................................................19
Instalación de las pilas .................................................21
Instalación ....................................................................21
Conexiones ..................................................................23
Funcionamiento ............................................................ 25
Guía para la localización de las fallas ..........................27
Especi caciones ...........................................................27
Mantenimiento .............................................................. 29
Accesorios
Compruebe e identi que los accesorios
suministrados.
Adaptador de CA (CC 12 V, 150 mA)
(Para el Reino Unido: RFX1695)
(Para Europa continental: RFX1694)
Cable adaptador (minitoma estéreo de 3,5 mm - 2
clavijas) (RFX3655)
AVISO
Si las pilas se reemplazan incorrectamente existe el
peligro de que exploten.
Reemplácelas por otras del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
ITALIANOESPAÑOL
RQT8956
18
Precauzioni
Adattatore c.a.
Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll suo
maneggiamento sbagliato è pericoloso.
Non toccarlo con le mani bagnate.
Non mettere oggetti pesanti sopra di esso.
Non piegarlo usando forza.
Collegare soltanto l’adattatore c.a. fornito con
l’apparecchio.
Pile
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle
fabbricate da Panasonic.
Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+
e -) correttamente.
Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove
o batterie di tipo diverso.
Non provare a ricaricare una normale pila a secco.
Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Non riscaldare le batterie o esporle a amme.
Non staccare la protezione delle batterie e non usarle
se la protezione è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con
cui viene a contatto e può essere causa d’incendio.
Se si veri ca una perdita di elettrolita dalla pila, consultare
il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’elettrolita.
Tenere la pila fuori della portata dei bambini per
evitare che venga ingerita.
Unità
Non modi carla o ristrutturarla
Ciò può causare difetti di funzionamento.
Non farla cadere ed evitarle forti urti
Ciò potrebbe danneggiarla.
Luoghi da evitare
Evitare di usare l’unità nei luoghi seguenti, in quanto
possono causare difetti di funzionamento.
Stanza da bagno od altri luoghi soggetti all’umidità
Magazzini od altri luoghi polverosi
Posti molto caldi, vicino ad apparecchiature di
riscaldamento, ecc.
Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole
per lunghi periodi di tempo.
Ciò potrebbe deformare o scolorire il mobile e causare
difetti di funzionamento.
Il marchio di identi cazione del prodotto si trova sulla parte
inferiore di apparecchio.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, DI SCOSSE
ELETTRICHE O DI DANNI:
NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ , GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI, E NON METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME I VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
L’INVOLUCRO O LA PARTE POSTERIORE NON DEVONO
ESSERE RIMOSSI. ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
La marca de identi cación del producto se encuentra en la
parte inferior de unidad.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA OBJETOS
LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO.
U
TILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
De poductidenti catietekens bevinden zich op de onderkant
van apparaat.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN
GEMATIGD KLIMAAT.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN:
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN
REGEN, VOCHT EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER,
EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN,
OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
MAG U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES
GEBRUIKEN.
MAG U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL) NIET
VERWIJDEREN; ER BEVINDEN ZICH BINNENIN GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
MOETEN
WORDEN
ONDERHOUDEN.
LAAT
ONDERHOUD
EN
REPARATIE
OVER AAN VAKBEKWAAM SERVICEPERSONEEL.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet,
trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT8956
2020
Installazione delle batterie
La cuf a è alimentata da due batterie R03/LR03 (AAA)
(non fornite).
Premere il coperchio dello scomparto
batterie sull’alloggiamento sinistro
della cuf a per aprire lo scomparto,
e rimuovere poi il coperchio.
Inserire due batterie.
Inserire le batterie allineando correttamente le
polarità + e -.
Per inserire, spingere giù la molla della polarità -.
Per la rimozione, rimuovere prima la polarità +.
Chiudere saldamente il coperchio
dello scomparto batterie.
Quando cambiare le batterie
L’indicatore di funzionamento b sull’alloggiamento
destro della cuf a si accende rosso quando si posiziona
su “ON” l’interruttore [OPR] a sull’alloggiamento sinistro.
Quando le batterie sono deboli, l’indicatore diventa oco
o non si accende. Potrebbero anche aumentare il rumore
e l’interferenza. Cambiare le batterie se si veri ca uno
dei casi sopra.
Installazione
Questa unità impiega un raggio infrarosso. L’area
approssimativa entro cui il raggio infrarosso dal
trasmettitore (emettitore raggio c) può raggiungere la
cuf a (sensore raggio d) è mostrata nella illustrazione.
Installare il trasmettitore raggio infrarosso entro l’area
indicata.
e: 3 m circa
f: 8 m circa
Nota
Non potendo i raggi infrarossi passare attraverso le
pareti o i vetri delle nestre, la cuf a deve essere usata
dove il trasmettitore raggio infrarosso è direttamente
visibile senza che ci siano ostacoli.
Non esporre la cuf a alla luce diretta del sole o alla forte
luce di una lampada uorescente di invertitore.
ITALIANOITALIANO
RQT8956
22
Connessioni
Collegare il trasmettitore al
componente audiovisivo.
La spina di ingresso audio g del trasmettitore
può essere collegata direttamente alla presa
per minispina stereo 3,5 mm per cuf a del
componente h.
h Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/
riproduttore a cassetta, personal computer,
ecc.
OPPURE
Usare il cavo adattatore i in dotazione per
collegare il trasmettitore ai terminali di uscita
audio per spine stereo del componente j.
j Ampli catore, televisore, videoregistratore,
piastra a cassetta, lettore DVD, ecc.
Collegare il trasmettitore a una
presa di corrente domestica usando
l’alimentatore c.a. in dotazione.
L’illustrazione degli alimentatori c.a. per il Regno
Unito è diversa.
Scollegare l’adattatore c.a. dalla presa di rete
domestica se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando
l’adattatore c.a. è collegato. Il circuito primario
è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che
l’adattatore c.a. è collegato ad una presa elettrica.
Riguardo alla funzione di accensione/
spegnimento automatico:
Quando vengono forniti i segnali audio, l’alimentazione
del trasmettitore si attiva (L’indicatore OPR si illumina in
rosso.); quando i segnali audio non vengono forniti per 2
o 4 minuti, l’alimentazione si disattiva automaticamente.
(L’indicatore OPR si spegne.)
Questa funzione non opera se il volume dell’unità
collegata è troppo basso. Alzare il volume quanto più
possibile senza causare distorsione.
22
ITALIANOITALIANO
R
L
AUDIO OUT
RQT8956
24
Funzionamento
Preparativi:
Accendere tutti i componenti collegati.
Se si è collegato il trasmettitore alla presa per cuf a
del componente, alzare quanto più possibile il volume
senza che ciò produca rumore.
Posizionare su “ON” l’interruttore di
funzionamento del trasmettitore.
L’indicatore [OPR] diventa rosso.
Ridurre il volume della cuf a con la
manopola [VOL].
Posizionare su “ON” l’interruttore
[OPR] della cuf a.
L’indicatore di funzionamento diventa rosso.
Indossare la cuf a.
Usare gli alloggiamenti della cuf a per spostare il
cursore in modo da coprire entrambe le orecchie.
Regolare il volume della cuf a.
Poiché questa unità utilizza i raggi infrarossi, il rumore
statico (fruscio) potrebbe aumentare in rapporto alla
distanza dal trasmettitore raggio infrarosso. Anche gli
ostacoli nel percorso del raggio infrarosso causano
il rumore o l’interruzione del suono. Questi fenomeni
sono caratteristici dei raggi infrarossi, e non indicano un
malfunzionamento dell’unità.
Usare la cuf a entro la gamma prescritta in
“Installazione”, a pagina 20.
Gli ostacoli diminuiscono l’ef cienza del sensore.
Tenere le mani e i capelli lontani dal sensore d.
Poiché questa unità utilizza i raggi infrarossi, la cuf a
non deve essere usata alla luce diretta del sole.
Dopo l’ascolto
Togliersi la cuf a.
Posizionare su “OFF” l’interruttore [OPR] della cuf a
e l’interruttore di funzionamento del trasmettitore.
Spegnere l’unità a cui è collegato il trasmettitore.
Nota
Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo,
perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito.
Smettere di usare la cuf a se si prova disagio quando è
direttamente a contatto con la pelle.
L’uso continuo potrebbe causare arrossamenti od altre
reazioni allergiche.
24
ITALIANOITALIANO
OPR
RQT8956
26
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti
da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
Problema Causa probabile Rimedio consigliato
Pagina
Non si sente il
suono.
L’unità a cui è collegato il
trasmettitore è accesa?
Accendere l’unità.
24
L’unità e il trasmettitore sono
collegati?
Collegare correttamente le unità e
accertarsi che le spine siano inserite
saldamente.
22
Il volume è troppo basso? Se il trasmettitore è collegato alla presa
per la cuf a, alzare il volume dell’unità
collegata.
24
Alzare il volume della cuf a.
24
Il suono è distorto. Il livello di ingresso del segnale
audio è troppo alto?
Se il trasmettitore è collegato alla presa
per la cuf a, abbassare il volume dell’unità
collegata.
24
Il rumore è
eccessivo.
Il raggio infrarosso raggiunge la
cuf a?
C’è un ostacolo tra il trasmettitore
e la cuf a?
Usare la cuf a più vicina al trasmettitore. 20
Accertarsi che il sensore del raggio
infrarosso (sulla cuf a) non sia ostacolato
dalla mano o dai capelli.
24
Rimuovere l’ostacolo, spostare il
trasmettitore o spostarsi.
20
Il livello di ingresso del segnale
audio è troppo basso?
Se il trasmettitore è collegato alla presa
per la cuf a, alzare il volume dell’unità
collegata.
24
Non c’è il suono, il
suono è distorto o c’è
rumore eccessivo.
L’indicatore di funzionamento è
oco o spento?
Le batterie sono deboli e devono essere
sostituite. 20
26
Generali
Lunghezza d’onda raggio infrarosso 850 nm
Sistema di modulazione Modulazione di frequenza
Frequenza portante 2,3 MHz (canale sinistro)
2,8 MHz (canale destro)
Distanza di trasmissione 8 metri circa (davanti)
Fattore di distorsione Inferiore all’1.5 % (1 kHz)
Trasmettitore infrarossi
Alimentazione C.c. 12 V, 150 mA
(con alimentatore c.a., in dotazione)
Assorbimento di corrente 4 W
Dimensioni 100 mm (diametro) × 30 mm (altezza)
Peso 100 g circa (cavo compreso)
Spina di ingresso audio Minispina stereo 3,5 mm
Lunghezza cavo 2,2 m circa
Cuf a stereo senza cavo
Tipo Cuf a stereo dinamica aperta
Unità 27 mm di diametro
Risposta in frequenza 19-22.000 Hz
Alimentazione Due batterie R03/LR03 (AAA)
Peso 123 g circa (senza batterie)
Tempo di funzionamento con batterie
2 batterie al manganese: 20 ore circa
2 batterie alcaline: 40 ore circa
Nota
La durata reale delle batterie dipende dalle condizioni di
funzionamento.
Dati tecnici soggetti a modi che senza avviso.
Dati tecnici
ITALIANOITALIANO
RQT8956
2929
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a
un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos
a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland
kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de
aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval
inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw
gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictof ce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen
buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op
met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de
juiste verwijderingsmethode is.
Manutenzione
Se le super ci sono sporche
Per pulire il sistema, stro narlo con un panno
morbido e asciutto.
Per pulire l’apparecchio non si deve mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
con cura le istruzioni che lo accompagnano.
Mantenimiento
Si las super cies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este
aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina
para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención las instrucciones suministradas con él.
Onderhoud
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Gebruik een zachte, droge doek voor het
schoonmaken van de buitenpanelen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor
het schoonmaken van de buitenpanelen.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken,
dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te
lezen.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
signi ca che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i ri uti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta
designati, dove verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
-Se vedete questo simbolo-
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic RPWH25 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per