Caso Design CASO B300 VacuServe Istruzioni per l'uso

Categoria
Frullatori
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

6
31 Istruzione d´uso .............................................................................................. 73
31.1 In generale ....................................................................................................... 73
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso........................................................ 73
31.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................. 73
31.4 Limitazione della responsabilità .................................................................... 74
31.5 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 74
32 Sicurezza ......................................................................................................... 74
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 75
32.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................... 75
32.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............................................................. 78
33 Messa in funzione ........................................................................................... 79
33.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 79
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................. 79
33.3 Disimballaggio ................................................................................................ 79
33.4 Smaltimento dell’involucro ............................................................................ 80
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento.......................................................... 80
33.6 Connessione elettrica ..................................................................................... 80
34 Costruzione e funzione................................................................................... 81
34.1 Panoramica ...................................................................................................... 81
34.2 Assemblaggio ................................................................................................. 83
34.3 Targhetta di omologazione ............................................................................ 84
35 Costruzione e funzione................................................................................... 84
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ................................................. 84
35.2 Uso: Boccale / recipiente mescolatore ovvero borracce ............................ 84
35.3 Uso: Inserto sminuzzatore ............................................................................. 86
35.4 Funzione di sottovuoto per recipiente mescolatore .................................... 86
36 Ricette .............................................................................................................. 89
37 Pulizia e cura ................................................................................................... 90
37.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 90
37.2 Pulizia .............................................................................................................. 91
38 Eliminazione malfunzionamenti ..................................................................... 91
38.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 91
38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................... 91
39 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ....................................................... 92
40 Garanzia ........................................................................................................... 92
41 Dati tecnici ....................................................................................................... 93
72
Istruzione d´uso
Frullatore multiplo con funzione di sottovuoto
B300 VacuServe
Articolo-N. 3608
73
31 Istruzione d´uso
31.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il B300 VacuServe le
renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci
auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del B300 VacuServe (di seguito chiamato
l’apparecchio) e le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono
trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da
qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
31.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o
gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
74
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
31.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento
e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al
momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali
esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le
descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
31.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
75
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
Frullatura di smoothies, bevande e simile
Messa sottovuoto delle borracce / del boccale
Frantumazione di noci con inserto sminuzzatore
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio:
nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole;
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali;
nelle pensioni bed and breakfast.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico
autorizzato.
Non fare utilizzare l’apparecchio dai bambini. Tenere lontano
dai bambini l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
76
Indicazione
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla
portata di bambini. Lavori di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguiti da bambini.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con
riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto
di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non immergere coperchio per borracce , coperchio per
boccale / recipiente mescolatore, base portalame a 4 lame,
base portalame a 2 lame, custodia di neoprene per borraccia,
blocco motore e pompa manual nell'acqua e in altri liquidi e
non metterli nella lavastoviglie.
Non toccare l’apparecchio con mani umide. Staccare subito la
spina se l’apparecchio è diventato umido.
Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non
è in funzione e prima di ogni pulizia e montaggio/smontaggio
delle parti. Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di
eseguire la pulizia, il montaggio/smontaggio di accessori e
prima di conservarlo.
77
Indicazione
Mettere la borraccia con base portalame sull’apparecchio
principale. Non posizionare la base portalame senza bottiglia.
Affinché la borraccia possa chiudere a tenuta e la base
portalame non si allenta durante il funzionamento occorre che
la base portalame sia montata correttamente.
Tutti gli accessori non sono idonei per essere utilizzati nel
forno a microonde.
Non lavare il blocco motore, i coperchi delle borracce per
frullato, il coperchio del boccale, la base portalame a 4 lame,
la base portalame a 2 lame, la custodia di neoprene nonché
la pompa manuale nella lavastoviglie.
Avviso
Evitare il contatto con parti in movimento (lame).
L'impiego di componenti e additivi, non raccomandati dal
costruttore, possono causare lesioni, incendi o scosse
elettriche.
Per evitare gravi lesioni alle persone o danneggiamenti
dell'apparecchio, non infilare le mani o altri utensili durante la
frullatura nel recipiente.
Le lame sono molto taglienti. Maneggiarle con molta
attenzione.
Per evitare pericoli, non utilizzare mai accessori non
raccomandati dal costruttore.
Se qualcosa blocca le lame, rimuovere dapprima la spina
dalla presa elettrica prima di rimuovere il prodotto alimentare
che blocca le lame!
Non usare l'apparecchio quando il flacone (bottiglia) è vuoto.
Non fare funzionare l'apparecchio più di 60 secondi.
Attenzione: L’inserto sminuzzatore deve essere fatto
funzionare solo per 15 secondi. Poi lasciare raffreddare
completamente l'apparecchio per circa 60 secondi, prima di
riutilizzarlo.
78
Avviso
Non manipolare l’interruttore di sicurezza (sull’alloggiamento
dell’unità di sottovuoto).
Non rimuovere borraccia per frullato, boccale e inserto
sminuzzatoredurante il funzionamento.
Non riempire liquidi oltre 70 °C. Pericolo di ustioni!
Riempire il flacone al massimo fino alla marcatura di 400 ml /
600 ml. Riempire il boccale al massimo fino alla marcatura di
750 ml. Riempire l’inserto sminuzzatore al massimo fino alla
marcatura MAX.
Riempirne di meno se si hanno ingredienti troppo schiumosi.
Non toccare durante il funzionamento la base portalame a 2 e
a 4 lame nonché tutti gli altri elementi mobili.
Prima di cambiare e/o toccare gli accessori o i ricambi, che
durante il funzionamento vengono mossi, spegnere
l’apparecchio e staccarlo dalla rete elettrica.
32.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di
sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico
autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua
spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se
è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico
è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla
sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata,
per evitare pericoli.
79
Pericolo
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo
di soffocamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il B300 VacuServe viene fornito standard con le seguenti componenti:
2 borracce (400 ml / 600 ml) Inserto sminuzzatore
Coperchio per borracce Coperchio per boccale / recipiente mescolatore
Boccale / recipiente mescolatore Base portalame a 4 lame
Base portalame a 2 lame Custodia di neoprene per borraccia
Blocco motore Pompa manuale
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
80
33.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono
quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare
sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per
l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree
ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Tenere lontano l’apparecchio dal calore, umidità e radiazioni dirette del sole.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari dovrà
essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per
un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Ice
Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
81
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
34.1 Panoramica
1 Parte centrale del coperchio del boccale
2 Coperchio del boccale / recipiente mescolatore
3 Boccale / recipiente mescolatore 4 Base portalame a 4 lame
5 Blocco motore 6 Manopola
7 Unità di sottovuoto
82
8 Coperchio delle borracce per frullato
9 Borraccia per frullato da 600 ml
10 Borraccia per frullato da 400 ml
11 Inserto sminuzzatore
12 Base portalame a 2 lame
13 Pompa manuale
14 Custodia di neoprene per
borraccia da 600 ml
83
34.2 Assemblaggio
Mettere la base portalame a 4 lame sul boccale / recipiente mescolatore o sulla borraccia e
fissarla ruotando in senso orario.
Capovolgere il boccale / borraccia e riempire con generi alimentari desiderati + acqua.
Boccale: Inserire la parte centrale del coperchio nel coperchio e fissarlo ruotando in senso
orario finché la parte centrale ingrana.
Mettere il coperchio sul boccale / recipiente mescolatore, vedi fotografia A e fissarlo
ruotando in senso antiorario, vedi la posizione nella fotografia B.
84
Posizionare il boccale con coperchio e la base portalame sul blocco motore, in modo che il
simbolo sia sopra il simbolo , fissare ruotando in senso orario finché il simbolo si
trova sopra il simbolo .
Oppure posizionare la borraccia con coperchio e la base portalame sul blocco motore, in
modo che il simbolo sia sopra il simbolo , fissare ruotando in senso orario finché il
simbolo si trova sopra il simbolo .
Riempire l’inserto sminuzzatore con generi alimentari desiderati, poi mettere sopra la base
portalame a 2 lame e fissare ruotando in senso orario, piazzarlo sul blocco motore, in modo
che il simbolo sia sopra il simbolo , fissare ruotando in senso orario finché il simbolo
si trova sopra il simbolo .
34.3 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Pulire l’apparecchio come descritto sotto Pulizia e Cura.
35.2 Uso: Boccale / recipiente mescolatore ovvero borracce
1. Mettere il boccale ovvero le borracce con base porta-lame su una superficie piana.
2. Riempire i generi alimentari desiderati nel boccale / borraccia.
3. Indicazione: La quantità dei generi alimentari riempiti + acqua potabile non deve
superare la marcatura massima. Se non diversamente richiesto dalla ricetta, riempire
prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi.
85
4. Osservare il rapporto dei generi alimentari rispetto all’acqua potabile
Generi alimentari
Acqua
Capacità
250-300g
500-450g
750 ml (boccale)
200-240g
360-400g
600 ml (borraccia grande)
100-130g
270-300g
400 ml (borraccia piccola)
5. Chiudere il boccale, con base porta-lame montata, con il coperchio e metterlo sul blocco
motore.
In alternativa, mettere la borraccia con base porta-lame montata sul blocco motore.
Frullare
Girare la manopola al livello 1 o 2 finché la
consistenza desiderata è stata raggiunta.
Funzione P (pulsante)
1. Girare la manopola alla posizione P finché
la consistenza desiderata è stata raggiunta.
L’apparecchio lavora finché la manopola viene
tenuta alla posizione P.
Svuotare i generi alimentari mescolati/frullati.
Indicazione
Non lasciare funzionare l’apparecchio a vuoto
e non riempirlo troppo. Il motore si potrebbe
danneggiare.
Non fare funzionare l'apparecchio più di 60
secondi. Poi lasciare raffreddare completamente l'apparecchio per circa 60 secondi,
prima di riutilizzarlo.
Interruttore di sicurezza: L’apparecchio funziona soltanto quando è stato correttamente
assemblato.
Frutta e gelato congelati possono essere lavorati solo con molto liquido, altrimenti
l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
L’apparecchio non è idoneo per la lavorazione di impasto.
L'apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. L’apparecchio si spegne
autonomamente se è stato fatto funzionare troppo a lungo oppure se è eccessivamente
riempito. Staccare la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio almeno per 30 minuti.
Dopodiché l'apparecchio può essere riutilizzato come al solito.
Estrarre la spina di alimentazione dopo l’uso.
Pulire tutti gli accessori direttamente dopo l’uso. A tal proposito, ruotare la base
portalame in senso antiorario e rimuoverla dal boccale / dalla borraccia / dall’inserto
sminuzzatore.
86
35.3 Uso: Inserto sminuzzatore
Riempire l’inserto sminuzzatore con generi alimentari e, con l’inserto portalame a 2 lame,
metterlo sul blocco motore. Vedi assemblaggio.
Girare la manopola al livello 1 o 2 finché la
consistenza desiderata è stata raggiunta.
Funzione P (pulsante)
1. Girare la manopola alla posizione P finché la
consistenza desiderata è stata raggiunta.
L’apparecchio lavora finché la manopola viene
tenuta alla posizione P.
Svuotare i generi alimentari mescolati/frullati.
Indicazione
Non lasciare funzionare l’apparecchio a
vuoto e non riempirlo troppo. Il motore si
potrebbe danneggiare.
Non fare funzionare l'apparecchio più di 15secondi. Poi lasciare raffreddare
completamente l'apparecchio per circa 60 secondi, prima di riutilizzarlo.
Riempire l’inserto sminuzzatore al massimo fino alla marcatura MAX.
L'apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. L’apparecchio si spegne
autonomamente se è stato fatto funzionare troppo a lungo oppure se è eccessivamente
riempito. Staccare la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio almeno per 30 minuti.
Dopodiché l'apparecchio può essere riutilizzato come al solito.
Estrarre la spina di alimentazione dopo l’uso.
Pulire tutti gli accessori direttamente dopo l’uso. A tal proposito, ruotare la base
portalame in senso antiorario e rimuoverla dal boccale / dalla borraccia / dall’inserto
sminuzzatore.
35.4 Funzione di sottovuoto per recipiente mescolatore
Avvitare forte il coperchio sulla borraccia. Per la messa sotto vuoto delle borracce, aprire
solo il piccolo coperchio sopra la valvola del vuoto. Il coperchio grande deve rimanere
chiuso fisso.
oppure: Il coperchio deve ingranare sul boccale e la parte centrale deve essere inserita nel
coperchio del boccale.
87
Premere l’unità di sottovuoto
V2 sull’alloggiamento V1 per
attivare la pompa.
V3 Valvola del vuoto nella parte centrale del coperchio del boccale
V4 Valvola del vuoto nel piccolo coperchio delle borracce
88
Aprire il piccolo
coperchio V5 della
borraccia e premere
l’unità di sottovuoto V2
sulla valvola del vuoto.
Oppure: Premere l’unità di sottovuoto V2 sulla valvola nella parte centrale del coperchio del
boccale.
89
L’apparecchio esegue la messa sottovuoto automaticamente e termina l’operazione non
appena il processo di messa sotto vuoto è concluso.
Avviso
L’unità di sottovuoto è idonea esclusivamente per la
messa sotto vuoto del boccale / delle borracce in
dotazione. Sussiste il pericolo di lesioni.
L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Scollegare la spina di alimentazione nel caso volete
arrestare la messa di sottovuoto.
L’operazione si arresta automaticamente solo,
quando tutti i componenti sono correttamente
assemblati e il vuoto può essere generato
correttamente.
Se desiderate terminare
la depressione, allora
premere la valvola del
vuoto a lato.
Le borracce possono essere messe sottovuoto anche
con la pompa manuale.
36 Ricette
Tagliare la frutta di grandi dimensioni dapprima a pezzi. A secondo del gusto, aggiungere
abbastanza acqua o tè, così si facilita la procedura di frullatura.
Non utilizzare frutta dura o ghiaccio.
Green Smoothies
Smoothie di spinaci-banane-mango
1 pugno pieno di spinaci
1/2 mango maturo
1 banane
Power al prezzemolo
1 pugno pieno di prezzemolo
1 mela, 1/2 banana
1/2 cetriolo da insalata
Smoothies alla frutta
Smoothie di insalata di bacche
1 pugno pieno di insalata da campo o insalata
iceberg, 1 pugno pieno di spinaci
1 pugni pieno di bacche (lamponi, fragole,
more, ribes)
1/2 banana
90
Classic green Smoothie
1 pugni pieni di spinaci
1/2 banana, 1/2 mela dolce
½ avocado morbido
Smoothie di banane-spinaci
1 banane, 50 g cetriolo da insalata
50 g di spinaci
Se si vuole aggiungere del crescione o
germogli
Inizio della giornata
1 pugno pieno di foglie di ravanello
1/2 banana matura o 1 grandi kiwi sbucciato
1/2 mela, Un poco di succo di limone e olio
50 ml di acqua minerale o tè verde freddo
Power di vitamine
1/4 di ananas, ½ banana matura
1/2 arancia sbucciata, 1/2 kiwi sbucciato
1 pugno pieno di indivia o di un’altra insalata di
stagione
1 cucchiaino di polvere d’erba di frumento
1/2 bicchiere di acqua minerale o di tè verde
Wild beeries
1 pugno pieno di bacche (lamponi, fragole,
more, ribes), 1/2 arancia sbucciata
Un poco di concentrato di baccello alla vaniglia
o in alternativa zucchero vagliato
Smoothie di pesche-bacche
120 g di yogurt alla fragola
40 g di pesche, 40 g di fragole
Smoothie al mirtillo
50 g di mirtilli congelati
40 ml di latte parzialmente scremato
40 g di yogurt alla vaniglia
un poco di miele a secondo del proprio gusto
Orange red smoothie
1/2 arancia sbucciata
50 g di fragole o di bacche rosse miste
Smoothie di mela-kiwi
1/2 mela piccolo, 1/2 kiwi sbucciato
2 fragole
50 g di yogurt alle fragole parzialmente
scremato, 40 ml di succo di mela
37 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per
assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
37.1 Avvertenze di sicurezza
CAUTELA
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in
funzione e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere coperchio per borracce, coperchio per boccale / recipiente mescolatore,
base portalame a 4 lame, base portalame a 2 lame, custodia di neoprene per borraccia,
blocco motore e pompa manual nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella
lavastoviglie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Caso Design CASO B300 VacuServe Istruzioni per l'uso

Categoria
Frullatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per