TFA Wireless Weather Station with Anemometer SPRING BREEZE Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 35.1140
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten techni-
schen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1140 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior
notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our home-
page by simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1140 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent
être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1140
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de confor-
mité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero
di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1140 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1140 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autor-
ización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado
en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo
el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1140 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
11/19
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 1
3938
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
La stazione base e l’alimentatore non devono venire a contatto con acqua o umidità. Adatto solo all'uso in ambienti asciutti.
Non utilizzate il dispositivo qualora la struttura esterna o l’alimentatore risultino danneggiati.
Conservate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio i bambini) che potrebbero non riconoscere adeguatamente il rischio derivan-
te dall’uso di apparecchi elettrici.
Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora rileviate un guasto o nel caso in cui non utilizziate il dispositivo per un periodo
prolungato.
Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.
Collegate prima il cavo alla stazione base e successivamente inserite la spina nella presa di corrente.
Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela per il cavo.
Proteggete il cavo di alimentazione in modo da evitare il contatto con oggetti appuntiti o caldi.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causa-
re gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, con-
sultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente
batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
Stazione meteorologica (stazione base)
Display (Fig. 1)
A 1: Orologio, giorno della settimana e data A 2: Simbolo dell’orologio radiocontrollato
A 3: MIN/MAX A 4: Umidità interna
A 5: Temperatura interna A 6: Simbolo della ricezione del trasmettitore esterno
A 7: Simbolo della ruota a vento A 8: Grafico velocità del vento
A 9: Velocità del vento A 10: Beaufort/KMH
A 11: Velocità del vento allarme OFF/HI A 12: Massima velocità del vento
A 13: Temperatura percepita/punto di rugiada A 14: Simboli meteorologici e indicatore della tendenza
A 15: Simbolo di allarme HI/LOW A 16: Numero di canale
A 17: Simbolo per cambio canale A 18: Umidità esterna
A 19: Temperatura esterna A 20: Freccia della tendenza
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamene le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti detta-
gli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del
consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo
responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Stazione meteorologica (stazione base) Alimentatore
Trasmettitore combinato (Cat.-N.: 30.3222.02) Supporto per trasmettitore
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Trasmissione senza fili (433 MHz) della temperatura, dell'umidità esterna e della velocità del vento con raggio d'azione di max. 80 metri (campo
libero)
Temperatura e umidità interna
Indicazioni della tendenza, valori massimi e minimi
Stati di allarme programmabili della temperatura, dell'umidità e della velocità del vento
Previsioni del tempo con simboli e tendenza della pressione atmosferica
Diagramma della velocità del vento
Velocità massima del vento con valori passati (ultima ora, ultime 24 ore, 7 giorni, 30 giorni e un anno)
Temperatura percepita e indicazione del punto di rugiada
Orologio radiocontrollato con data e giorno della settimana (6 lingue)
Display a colori con due livelli di luminosità (in funzionamento continuo con alimentatore)
Opzionale: Espandibile con 2 trasmettitori di temperatura/umidita (disponibili in commercio)
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Collegate l'apparecchio esclusivamente a una presa di corrente a norma che fornisca corrente a una tensione di 230V!
La presa dell’alimentazione dovrebbe essere situata vicino al dispositivo e dovrebbe essere facilmente accessibile.
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 20
4140
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
Se i valori esterni non vengono ricevuti, dopo circa 3 minuti viene visualizzato "- -" sul display. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Rimuo-
vere eventuali fonti di interferenza.
È possibile avviare l'inizializzazione manuale. Tenere premuto il tasto della stazione base per due secondi. Sul display lampeggia il simbolo di
ricezione del trasmettitore esterno. Il trasmettitore (canale) registrato viene cancellato.
6.2 Ricezione del segnale radio
Dopo la ricezione di valori esterni, l'apparecchio inizia a ricevere il segnale radio dell'ora; il simbolo di ricezione del segnale DCF inizia a lam-
peggiare.
Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-10 minuti, l'ora radiocontrollata, e il simbolo di ricezione del segnale DCF sono costantemente visua-
lizzati sul display.
La ricezione del segnale DCF avverrà tutti i giorni alle ore 02.00 e 03.00. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 3.00, verranno esegui-
ti tentativi alle 4.00 e 5.00.
È possibile avviare l'inizializzazione manuale.
Premere il tasto TIME SET.
Il simbolo di ricezione del segnale DCF lampeggia.
Ci sono tre differenti simboli di ricezione:
Lampeggiante - Ricezione attiva
Simbolo acceso - Ricezione molto buona
Nessuna simbolo - Nessuna ricezione
La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita. Dopo l'avvenuta ricezione del segnale DCF non è necessaria alcuna regolazione manuale.
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente.
L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: Impostazioni manuali).
6.2.1 Ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore
a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz)
entro un raggio di 1.500 km. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. Durante il periodo estivo sul display appare S. La qualità
della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe avvenire entro un
raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si con-
siglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior
parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
6.3 Inserimento delle batterie nella stazione base
Le batterie agiscono come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la corrente.
Per una retroilluminazione permanente e per risparmiare le batterie, utilizzare l'alimentatore incluso.
Tasti (Fig. 2)
Parte anteriore
B 1: Tasto ALERTS B 2: Tasto HISTORY
Parte superiore
B 3: Tasto B 4: Tasto TIME SET
B 5: Tasto LIGHT (HI – LOW - OFF) B 6: Tasto HEAT/DEW
B 7: Tasto
Struttura esterna (Fig. 2)
C 1: Fori per sospensione alla parete C 2: Vano batteria
C 3: Supporto (pieghevole) C 4: Presa per alimentatore
C 5: Passacavi
Trasmettitore combinato (Fig. 3)
D 1: Lampada di segnalazione a LED D 2: Vano batteria
D 3: Apertura per il montaggio su un'asta o al supporto in dotazione
D 4: 2 viti per fissare
Supporto (Fig. 3)
D 5: Vite di fissaggio D 6: Braccio di sostegno girevole 90°
D 7: 4 fori per viti per il montaggio
6. Messa in funzione
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispo-
sitivi elettronici e impianti radio).
Rimuovere il foglio protettivo dal display della stazione base.
Collegare la stazione base all'alimentatore fornito in dotazione. Inserire l'adattatore nella presa della stazione base e collegarlo ad una presa a
terra. Avvertenza importante! Controllare che il voltaggio della vostra abitazione non sia maggiore di 230V. Tensioni diverse possono danneggia-
re il dispositivo.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaiono brevemente.
Sul display della stazione base appaiono a sinistra la temperatura interna e l'umidità.
6.1 Inserimento delle batterie del trasmettitore e ricezione dei valori esterni
Svitare il coperchio del vano batteria del trasmettitore esterno, se del caso (fornito non assemblato).
Inserire due batterie tipo C da 1,5 V nuove nel vano batteria del trasmettitore. Accertarsi di aver rispettato le corrette polarità.
Inserite le batterie nel vano batteria, iniziando dal polo negativo e poi spingendo insieme la molla di contatto. Attenzione: non piegate la molla.
Avvitare di nuovo con cura il coperchio del vano batteria del trasmettitore.
Dopo la messa in funzione i dati di misurazione del trasmettitore vengono trasmessi alla stazione base.
Appena la stazione base riceve i valori esterni, verranno visualizzati in modo permanente la temperatura, l'umidità esterna e la velocità del vento.
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 21
4342
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
Premere il tasto o .
Nel formato 12 ore compare AM (prima di mezzogiorno) e PM (dopo mezzogiorno) sul display.
Confermare con il tasto TIME SET.
7.1.4 Impostazione della visualizzazione della velocità del vento
In modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione della velocità del vento in BFT (Beaufort) o km/h (chilometri/ora)
Premere il tasto o .
Confermare con il tasto TIME SET.
7.1.5 Impostazione della visualizzazione della temperatura
In modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
Premere il tasto o .
Confermare con il tasto TIME SET.
7.1.6 Impostazione della lingua nella quale verrà indicato il giorno della settimana
In modalità impostazione è possibile scegliere la lingua nella quale verrà indicato il giorno della settimana.
Premere il tasto o .
Impostazione della lingua : Tedesco (GER), Inglese (ENG), Francese (FRE), Italiano (ITA), Spagnolo (ESP) e Olandese (NET).
Confermare con il tasto TIME SET.
7.2 Temperatura e umidità
7.2.1 Valori massimi e minimi
Premere il tasto nella modalità normale.
Sul display appare MAX.
Vengono visualizzate la temperatura massima e l'umidità massima dell'aria esterne e interne raggiunte dopo l'ultimo azzeramento.
Premere ancora una volta il tasto .
Sul display appare MIN.
Vengono visualizzate la temperatura minima e l'umidità minima dell'aria esterne e interne raggiunte dopo l´ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto .
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto.
Tenendo premuto il tasto per tre secondi durante la visualizzazione dei valori massimi o minimi per cancellarli.
I valori massimi e minimi verranno memorizzati e a mezzanotte vengono resettati automaticamente.
7.2.2 Freccia della tendenza
La freccia della tendenza mostra se la temperatura e l'umidità sono in aumento, in discesa o stazionarie.
7.3 Velocità del vento
Il simbolo di ruota a vento è animata e si muove in funzione della velocità del vento.
Il grafico a colori mostra la velocità del vento attuale in diverse sezioni colore lampeggiante:
Blu = 0-20 KMH
Aprire il vano batteria della stazione base sul retro.
Inserire tre batterie nuove AAA da 1,5 V nel vano batteria. Accertarsi di aver rispettato le corrette polarità.
Richiudere il vano batteria.
6.4 Retroilluminazione
Attenzione: La retroilluminazione permanente del display funziona con l'alimentatore collegato.
L'impostazione predefinita per la retroilluminazione è HI.
Premere il tasto LIGHT (HI – LOW - OFF) una volta (LOW), per abbassare la retroilluminazione.
Premere il tasto LIGHT (HI – LOW - OFF) nuovamente (OFF), per spegnere la retroilluminazione.
La retroilluminazione è disattivata.
Per attivare temporaneamente la retroilluminazione, premere un tasto qualunque (solamente in funzionamento a batteria).
7. Uso
Tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un bip.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per un periodo prolungato.
Tenere premuto il tasto o in modalità impostazione per procedere velocemente.
7.1 Impostazioni manuali
Tenere premuto il tasto TIME SET nella modalità normale per tre secondi per ritornare alla modalità di impostazione.
Sul display lampeggia BEEP ON (predefinita).
Premere il tasto o per disattivare o attivare i suoni dei tasti.
Premendo nuovamente il tasto TIME SET è possibile modificare una dopo l'altra le impostazioni per ricezione del segnale radio RCC (ON - prede-
finita), fuso orario (0H - predefinita), sistema orario 12 ore o 24 ore (24H - predefinita), ore, minuti, anno, mese e giorno, visualizzazione della
velocità del vento (BFT - predefinita), visualizzazione della temperatura (°C - predefinita) e della lingua per il giorno della settimana (GER - prede-
finita), e impostare con il tasto o
.
Confermare con il tasto TIME SET.
In caso di corretta ricezione e quando il segnale DCF è attivo, l'ora impostata in modalità manuale viene sostituita.
7.1.1 Ricezione del segnale DCF
La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita (on). Dopo l'avvenuta ricezione del segnale DCF non è necessaria alcuna regolazione
manuale.
Premere il tasto o . se si desidera disattivare la ricezione radio DCF (OFF).
Confermare con il tasto TIME SET.
7.1.2 Impostazione del fuso orario
In modalità di impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario (+12/-12) con il tasto o .
La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario differisce da quello tedesco (ad esempio, +1 =
un'ora dopo).
Confermare con il tasto TIME SET.
7.1.3 Impostazione del sistema orario a 12 ore o a 24 ore
In modalità di impostazione è possibile impostare il sistema orario di 12 o 24 ore.
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 22
4544
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
Impostare con il tasto o il limite inferiore desiderato.
Confermare con il tasto ALERTS.
Impostare il limite superiore e inferiore della temperatura e umidità interna procedendo nello stesso modo.
(Campo di misura 0 °C… +50 °C, 1… 99% rH)
7.6.1 Attivare e disattivare i limiti di allarme
Premere il tasto ALERTS nella modalità normale.
Sul display lampeggia ALERT.
Premere il tasto per attivare la funzione dell'allarme.
HI viene visualizzato accanto al valore di allarme della velocità del vento.
Premere il tasto per disattivare la funzione dell'allarme.
OFF viene visualizzato accanto al valore di allarme della velocità del vento.
Premere il tasto ALERTS per controllare altre funzioni di allarmi e attivarli/disattivarli con il tasto o .
Accanto ai limiti superiori e inferiori (HI/LOW) della temperatura e umidità appare o scompare il simbolo di allarme.
Premere il tasto ALERTS per tornare in modalità normale.
7.6.2 Caso di allarme
In caso di allarme il simbolo corrispondente inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico.
Spegnere il segnale acustico con un tasto qualsiasi.
8. Collocazione della stazione base
Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile disporre la stazione base su superfici piane.
Con le alette di fissaggio sul retro, la stazione base può essere fissata alla parete della stanza. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparec-
chi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
8.1 Montaggio del trasmettitore combinato
Collaudare la ricezione prima di installare definitivamente il vostro trasmettitore all'aperto.
Assicurarsi inoltre che il trasmettitore sia facilmente accessibile in modo da facilitare la pulizia e la manutenzione. Pulire di tanto in tanto il tra-
smettitore, dato che lo sporco ed i residui influiscono sull’accuratezza del sensore.
Verificare che il vento possa passare liberamente attorno all’anemometro e non venga distorto da edifici vicini, alberi od altri ostacoli.
Per ottenere risultati migliori, posizionare il trasmettitore combinato in verticale e, preferibilmente, 3 metri al di sopra di eventuali ostacoli. Il
pavimento sotto il trasmettitore causa attriti del vento, riducendo così il risultato della misurazione.
Montate il trasmettitore combinato in maniera tale che sia esposto al vento in maniera più naturale possibile.
Fissare il trasmettitore combinato su un palo, posizionando l’apertura in basso.
Quando fissate il trasmettitore su una superficie, utilizzate il sostegno in dotazione.
Il braccio di supporto può essere ruotato di 90°. Aprire la vite di fissaggio e rimuovere il braccio. Giratelo di 90°, fissatelo nuovamente sulla staf-
fa e stringete di nuovo la vite di fissaggio.
8.2 Trasmettitori esterni addizionali (opzionale) Cat.-N. 30.3221.02
Se si desidera collegare più trasmettitori, scegliere un diverso canale (CH2 o CH3) per ciascun trasmettitore con l'interruttore a scorrimento
CH1/2/3 presente nel vano batteria del trasmettitore. Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità. Prendere la
stazione base poi in funzione, o avviare la sintonizzazione manuale.
Giallo = 20-30 KMH
Arancione = 30-50 KMH
Rosso = >50 KHM
La velocità del vento attuale (CURRENT SPEED) viene visualizzata nell'unità selezionata (Beaufort o KM / H). Tenendo premuto il tasto HEAT/DEW
per tre secondi è possibile scegliere fra Beaufort e KMH.
La velocità massima del vento (TOP SPEED) si riferisce all'ultima ora. Premere il tasto HISTORY, è possibile richiamare successivamente il valore
delle ultime 24 ore, 7 giorni, 30 giorni e dell'anno precedente con data e ora di registrazione.
7.4 Indicazione punto di rugiada
Premendo il tasto HEAT/DEW, è possibile visualizzare il punto di rugiada attuale.
Sul display vengono visualizzati DEW e il punto di rugiada.
Il display cambia automaticamente alla visualizzazione della temperatura percepita (FEELS LIKE).
Questa correlazione fra temperatura e umidità relativa viene espressa dal punto di rugiada: Se l’aria viene raffreddata in modo continuo, al perma-
nere costante dell’umidità assoluta, l’umidità relativa aumenta fino al 100%. Se l’aria si raffredda ulteriormente, il vapore acqueo in eccesso viene
espulso sotto forma di gocce.
7.5 Previsioni del tempo
La stazione meteorologica visualizza sei simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmente nuvoloso, coperto, piovoso, tempestoso e neve).
La previsione tramite l'indicazione del simbolo si riferisce ad un periodo di tempo di 12 ore e indica solo una tendenza atmosferica. Se ad esem-
pio in questo momento è nuvoloso e viene segnalata pioggia, non si tratta di un funzionamento difettoso dell'apparecchio, bensì di una indicazio-
ne che la pressione dell'aria è scesa e c'è da aspettarsi un peggioramento del tempo, anche se non necessariamente la pioggia.
Il simbolo del sole viene visualizzato durante la notte se vi è una notte stellata.
Suggerimento!
Si prega di notare che il simbolo della previsione diviene più preciso con l'uso. Il simbolo della previsione è attivo sin dall'inizio, ma l'affidabilità
delle previsioni aumenta con la quantità dei dati raccolti. Il sensore deve inizialmente essere impostato sul livello di riferimento del luogo.
7.6 Impostazione dell'allarme per velocità del vento, temperatura e umidità
Assicurarsi che sia selezionato il canale 1 (Cambio di canale con il tasto ).
Tenere premuto il tasto ALERTS nella modalità normale.
Sul display lampeggia il valore di allarme della velocità del vento.
Impostare con il tasto o
il limite superiore desiderato.
Confermare con il tasto ALERTS.
HI viene visualizzato sul display e 99% (predefinito) o il limite superiore di umidità esterna impostato lampeggia.
Impostare con il tasto o il limite superiore desiderato.
Confermare con il tasto ALERTS.
LOW viene visualizzato sul display e 1% (predefinito) o il limite inferiore di umidità esterna impostato lampeggia.
Impostare con il tasto o il limite inferiore desiderato.
Confermare con il tasto ALERTS.
HI viene visualizzato sul display e 60°C (predefinito) o il limite superiore di temperatura esterna impostato lampeggia.
Impostare con il tasto o il limite superiore desiderato.
Confermare con il tasto ALERTS.
LOW viene visualizzato sul display e -40°C (predefinito) o il limite inferiore di temperatura esterna impostato lampeggia.
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 23
4746
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
SPRING BREEZE - Stazione meteorologica radiocontrollata a colori
Nessun valore "FEELS LIKE" Passare al canale 1
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in con-
formità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
12. Dati tecnici
Campo di misura interna
Temperatura 0 °C… +50 °C (+32…+122 °F)
Umidità 1 %rH...99 %rH
Risoluzione temperatura 0,1 °C
Risoluzione umidità 1%
Precisione temperatura ±1°C (0….+50°C)
Precisione umidità ±5% (30%...80% rH)
Campo di misura esterno
Temperatura -40°C…..+60°C (-40…+140 °F)
Umidità 1 %rH...99 %rH
Risoluzione temperatura 0,1 °C
Risoluzione umidità 1%
Per favore, notate che il trasmettitore combinato deve lavorare sempre sul canale 1.
Selezionare con il tasto il trasmettitore desiderato.
Tenere premuto il tasto della stazione base per due secondi. Il trasmettitore (canale) registrato viene cancellato.
Premere il tasto TX nel vano batteria del trasmettitore. Il trasferimento dei dati ha luogo immediatamente e, se eseguito correttamente, viene con-
fermato con un beep da parte della stazione base.
I valori esterni e il numero di canale vengono visualizzati nella stazione base. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passa-
re da un canale (1-3) all'altro con il tasto della stazione base.
È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l'ultimo trasmettitore registrato (1 - 3), alla ripetuta pressione del tasto viene
visualizzato il simbolo del cerchio per il cambio automatico di canale. Premere nuovamente il tasto per spegnere la funzione.
Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, chiudere il coperchio della batteria.
9. Cura e manutenzione
Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Controllate che le coppe possano girare liberamente e siano libere di sporco,residui o ragnatele.
Rimuovete le batterie e estraete la spina dalla presa se non si utilizza i dispositivi per un periodo prolungato.
9.1 Sostituzione delle batterie
Cambiate le batterie del trasmettitore, se il simbolo della batteria appare sul display dei valori esterni della stazione base.
Cambiate le batterie della stazione base, se il simbolo della batteria appare sul display dei valori interni.
Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e la stazione base, pertanto cambiate sempre le
batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sul display della stazione base
Funzionamento tramite alimentazione Collegare la stazione base all'alimentatore
Attivare la retroilluminazione in modo permanente.
Controllare l'alimentatore
Funzionamento a batteria Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
Attivare brevemente la retroilluminazione con un tasto qualsiasi
Sostituire le batterie
Nessuna ricezione del trasmettitore Nessun trasmettitore installato
Indicazione "--.-" Controllare le batterie del trasmettitore (non utilizzare le batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo le istruzioni
Avviate il trasmettitore manuale secondo le istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e la stazione base
Eliminare fonti di interferenza
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

TFA Wireless Weather Station with Anemometer SPRING BREEZE Manuale utente

Tipo
Manuale utente