Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III Manuale utente

Tipo
Manuale utente
AF-S TELECONVERTER TC-14E III
er t
q
w
Es
q
Pestaña de liberación del objetivo
w
Marca de montaje del objetivo
e
Marca de montaje del teleconversor
r
Junta de goma de la montura del objetivo
t
Contactos de CPU
Pt
q
Aba de desbloqueio da objetiva
w
Marca de montagem da objetiva
e
Marca de montagem do teleconversor
r
Junta de borracha da montagem da objetiva
t
Contactos CPU
It
q
Linguetta di rilascio obiettivo
w
Riferimento di innesto obiettivo
e
Riferimento di innesto del moltiplicatore di focale
r
Guarnizione in gomma di innesto dell'obiettivo
t
Contatti CPU
Gr
q
Σημείο απελευθέρωσης φακού
w
Σημάδι μοντούρας φακού
e
Σημάδι μοντούρας τηλεμετατροπέα
r
Ελαστική φλάντζα μοντούρας φακού
t
Επαφές CPU
Pl
q
Przycisk zwalniania obiektywu
w
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
e
Znacznik pozycji mocowania telekonwertera
r
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
t
Styki procesora
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do utilizador
It
Manuale d’uso
Gr
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
Pl
Instrukcja obsługi
Hu
Használati útmutató
Ro
Manualul utilizatorului
Tr
Kullanım Kılavuzu
Ru
 
Ua
 
Kk
Қолданушы нұсқаулығы
Printed in Japan
SB4E01(BA)
7MA013BA-01
Español
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura
o benceno para limpiar el producto.
Coloque las tapas posterior y delantera cuando no utilice el producto.
Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con naftalina o bolas
antipolillas de alcanfor.
Mantenga seco el producto. El óxido en los mecanismos internos puede
producir daños irreparables.
Dejar el producto en ubicaciones extremadamente calientes podría
dañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa del teleconversor BF-3B
Tapa trasera del objetivo LF-4
Estuche blando CL-0715
Especifi caciones
Especifi caciones
Construcción
Construcción 7 elementos en 4 grupos (incluyendo los elementos con revestimiento
de  úor)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Medición
Medición Diafragma completo
Montura
Montura Delantero (montura del objetivo): Montura del objetivo AF-S
Trasero (montura de la cámara): Montura Nikon F
Dimensiones
Dimensiones Aprox. un diámetro máximo de 64mm × 24,5mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara)
Peso
Peso Aprox. 190g (6,7 oz)
Con el objetivo principal
Con el objetivo principal
Distancia focal
Distancia focal ×1,4en comparación con la del objetivo principal
Relación de reproducción
Relación de reproducción ×1,4en comparación con la del objetivo principal
Profundidad de campo
Profundidad de campo ×⁄en comparación con la del objetivo principal
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima
La misma que la del objetivo principal
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Gracias por adquirir un teleconversor de Nikon. Montado entre el objetivo
y el cuerpo de la cámara, este accesorio para el objetivo incrementa
el aumento del objetivo en ×1,4. Antes de utilizar este producto, lea
detenidamente estas instrucciones junto con los manuales de la cámara
y del objetivo.
Por su seguridad
Por su seguridad
A
A
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
No desmontar. Tocar las partes internas del equipo podría resultar en
una lesión. Si funciona incorrectamente, el producto debe ser reparado
solamente por un técnico cualifi cado. Si el equipo se rompe y queda
abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería de la cámara
y/o desconecte el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de
servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si observa
que sale humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara,
teniendo cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocar
incendios o lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un
centro de servicio técnico autorizado de Nikon para someterlo a una
inspección.
No utilizar en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o un
incendio.
No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Mirar
al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo, el visor o el
teleconversor podría ocasionar problemas de visión permanentes.
Mantener fuera del alcance de los niños. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría ocasionar lesiones.
Respete las siguientes precauciones al manipular el equipo:
- Mantenga seco el equipo. Si se hace caso omiso de esta precaución
podría ocasionar daños en el producto, incendios o descargas eléctricas.
- No manipule el equipo con las manos mojadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podría ocasionar descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del encuadre al disparar en condiciones de
contraluz. La luz del sol enfocada directamente en la cámara cuando el
sol está en o cerca del encuadre podría causar un incendio.
- Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo,
coloque las tapas delantera y posterior y guárdelo fuera del alcance
de la luz solar directa. Si se deja expuesto a la luz directa del sol, el
producto podría refl ejar los rayos del sol sobre objetos infl amables,
provocando un incendio.
No deje el producto en lugares donde pueda estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto
a la luz directa del sol. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
provocar daños o un incendio.
Aviso para los Clientes de Canadá
Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Cámaras y objetivos compatibles
Cámaras y objetivos compatibles
Este producto se puede utilizar con las siguientes cámaras:
Serie D4, serie D3, serie Df, D810, D800, serie D700, D610, D600,
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Este producto se puede utilizar con los objetivos NIKKOR AF-S listados a
continuación.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (no es compatible con autofoco)
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Para obtener la información más actualizada sobre las cámaras y objetivos
compatibles, consulte nuestros últimos catálogos o visite la página web
de Nikon de su zona.
Colocación y extracción de objetivos
Colocación y extracción de objetivos
Los objetivos pueden instalarse o extraerse del teleconversor tal y como se
describe a continuación.
Instalación de objetivos
Instalación de objetivos
Antes de extraer el objetivo de la cámara para instalarlo en el teleconversor,
busque una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apague
la cámara. Para instalar el objetivo en el teleconversor, alinee la marca
de montaje del objetivo con la marca de montaje del objetivo del
teleconversor (
w
) y coloque el objetivo en la montura del objetivo del
teleconversor. Teniendo cuidado de no presionar la pestaña de liberación
del objetivo, gire el teleconversor en sentido antihorario (visto desde atrás)
hasta que el objetivo haga clic en su lugar.
Extracción de objetivos
Extracción de objetivos
Manteniendo pulsada la pestaña de liberación del objetivo (
q
), gire el
teleconversor en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcas
de montaje (
w
) estén alineadas y, a continuación, extraiga el objetivo del
teleconversor.
Instalación y extracción del teleconversor
Instalación y extracción del teleconversor
El teleconversor puede instalarse o extraerse de la cámara tal y como se
describe a continuación.
Instalación del teleconversor
Instalación del teleconversor
Seleccione una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apague
la cámara. Alinee la marca de montaje del teleconversor (
e
) con la marca
de montaje del objetivo de la cámara y coloque el teleconversor en la
montura del objetivo de la cámara. Teniendo cuidado de no presionar la
pestaña de liberación del objetivo ni el botón de liberación del objetivo de
la cámara, gire la cámara en sentido antihorario (visto desde atrás) hasta
que el teleconversor haga clic en su lugar.
Extracción del teleconversor
Extracción del teleconversor
Manteniendo pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara, gire
la cámara en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcas de
montaje (
e
) estén alineadas y, a continuación, extraiga el teleconversor.
Exposición
Exposición
El teleconversor disminuye el diafragma efectivo una parada.
Cuidados del producto
Cuidados del producto
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superfi cies
de cristal.
Los elementos delanteros y traseros con revestimiento de fl úor del
teleconversor se pueden limpiar simplemente con un paño seco. Puede
eliminar las manchas y huellas dactilares usando un paño de algodón
suave y limpio o un pañuelo de papel de limpieza para objetivos y
limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo
cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. Para
quitar las manchas más difíciles, limpie suavemente con un paño suave
humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o
limpiador de objetivos. Las manchas en forma de gota en los elementos
con revestimiento de fl úor repelentes al agua y al aceite se pueden quitar
con un paño seco.
Português
Obrigado por ter adquirido um teleconversor Nikon. Montado entre
a objetiva e o corpo da câmara, este acessório da objetiva aumenta
a ampliação da objetiva em 1,4 ×. Antes de utilizar este produto, leia
cuidadosamente estas instruções juntamente com os manuais da câmara
e da objetiva.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Não desmontar. Tocar nas peças internas do equipamento pode resultar
em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparado
apenas por um técnico qualifi cado. Se o produto se quebrar como
resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
Desligue a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se notar
fumo ou um odor estranho com origem no equipamento, desligue
imediatamente o adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendo
cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar
em incêndio ou lesão. Após remover a bateria, leve o equipamento a um
centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
Não utilizar na presença de gás in amável. Trabalhar com equipamento
eletrónico na presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou
incêndio.
Não olhe para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Visualizar o sol ou
outra fonte de iluminação forte através da objetiva, visor ou teleconversor
pode causar incapacidade visual permanente.
Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões.
Observe as seguintes precauções ao manusear o equipamento:
- Mantenha o equipamento seco. A não observância desta precaução
pode resultar em danos ao produto, incêndio ou choque elétrico.
- Não manuseie o equipamento com as mãos molhadas. A não
observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico.
- Mantenha o sol fora do enquadramento ao fotografar motivos em
contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está dentro ou
perto do enquadramento pode causar um incêndio.
- Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo,
monte as tampas frontal e traseira e armazene afastado da luz solar
direta. Se deixado sob luz solar direta, o produto pode focar os raios
solares em objetos infl amáveis, causando um incêndio.
Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas,
como num automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta
precaução poderá resultar em danos ou incêndio.
Câmaras e Objetivas Compatíveis
Câmaras e Objetivas Compatíveis
Este produto pode ser utilizado com as seguintes câmaras:
Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Este produto pode ser utilizado com as objetivas NIKKOR AF-S listadas abaixo.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (focagem automática não suportada)
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Para obter as informações mais recentes sobre câmaras e objetivas
compatíveis, consulte os nossos catálogos mais recentes ou visite o
website da Nikon da sua área.
Instalar e Remover Objetivas
Instalar e Remover Objetivas
Podem ser montadas e removidas objetivas do teleconversor como
descrito abaixo.
Montar Objetivas
Montar Objetivas
Antes de remover a objetiva da câmara para montagem do teleconversor,
encontre uma localização longe de luz solar direta e desligue a câmara.
Para montar a objetiva do teleconversor, alinhe a marca de montagem
na objetiva com a marca de montagem da objetiva no teleconversor
(
w
) e coloque a objetiva na montagem da objetiva do teleconversor.
Tendo cuidado para não premir a aba de desbloqueio da objetiva, rode o
teleconversor no sentido contrário dos ponteiros do relógio (visto da parte
traseira) até que a objetiva se encaixe no lugar.
Remover Objetivas
Remover Objetivas
Mantendo pressionada a aba de desbloqueio da objetiva (
q
), rode o
teleconversor no sentido dos ponteiros do relógio (visto da parte traseira)
até que as marcas de montagem (
w
) estejam alinhadas e depois remova
a objetiva do teleconversor.
Instalar e Remover o Teleconversor
Instalar e Remover o Teleconversor
O teleconversor pode ser montado e removido da câmara como descrito
abaixo.
Montar o Teleconversor
Montar o Teleconversor
Escolha uma localização longe de luz solar direta e desligue a câmara.
Alinhe a marca de montagem do teleconversor (
e
) com a marca
de montagem da objetiva na câmara e coloque o teleconversor na
montagem da objetiva da câmara. Tendo cuidado para não premir a aba
de desbloqueio da objetiva ou o botão de desbloqueio da objetiva, rode
a câmara no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (visto da parte
traseira) até que o teleconversor se encaixe no lugar.
Remover o Teleconversor
Remover o Teleconversor
Mantendo pressionado o botão de desbloqueio da objetiva na câmara,
rode a câmara no sentido dos ponteiros do relógio (visto da parte traseira)
até que as marcas de montagem (
e
) estejam alinhadas e depois remova
o teleconversor.
Exposição
Exposição
O teleconversor diminui a abertura efetiva em uma paragem.
Cuidados com o Produto
Cuidados com o Produto
Mantenha os contactos CPU limpos.
Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade das superfícies
de vidro.
Os elementos frontais e traseiros com revestimento de fl úor do
teleconversor podem ser limpos simplesmente passando com um
pano seco. Os borrões e dedadas podem ser retirados com um pano
de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza de objetivas; limpe a
partir do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado
para não deixar manchas nem tocar na superfície de vidro com os dedos.
Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com
um pano macio humedecido com uma pequena quantidade de água
destilada, etanol ou líquido de limpeza de objetivas. As manchas em
forma de gota nos elementos com revestimento de fl úor repelente de
água e óleo podem ser removidas com um pano seco.
• Nunca use solventes orgânicos tais como diluente ou benzeno para
limpar o produto.
Coloque as tampas frontal e traseira quando o produto não estiver a ser
utilizado.
• Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo,
guarde-o num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não
guarde sob luz solar direta nem com bolas de naftalina ou cânfora.
Mantenha o produto seco. Ferrugem no mecanismo interno poderá
causar danos irreparáveis.
Deixar o produto em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa do Teleconversor BF-3B
Tampa da Objetiva Traseira LF-4
Bolsa Macia CL-0715
Especifi cações
Especifi cações
Construção
Construção
7 elementos em 4 grupos (incluindo elementos com revestimento de  úor)
Diafragma
Diafragma Totalmente automático
Medição
Medição Abertura máxima
Montagem
Montagem Frontal (montagem da objetiva): Montagem da objetiva AF-S
Traseira (montagem da câmara): Encaixe F da Nikon
Dimensões
Dimensões Aprox. 64mm de diâmetro máximo × 24,5mm (distância do
rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 190 g
Com Objetiva de Distância Focal Fixa
Com Objetiva de Distância Focal Fixa
Distância focal
Distância focal 1,4 × a da objetiva de distância focal fi xa
Razão de reprodução
Razão de reprodução 1,4 × a da objetiva de distância focal fi xa
Profundidade de campo
Profundidade de campo ⁄ × a da objetiva de distância focal fi xa
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima
A mesma que a da objetiva de distância focal fi xa
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações de hardware descritas
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Italiano
Grazie per avere acquistato un moltiplicatore di focale Nikon. Innestato tra
l'obiettivo e il corpo macchina della fotocamera, questo attacco obiettivo
aumenta l'ingrandimento dell'obiettivo di 1,4 ×. Prima di usare questo
prodotto, leggere attentamente queste istruzioni insieme ai manuali della
fotocamera e dell'obiettivo.
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
A
A
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
Non disassemblare. Toccare le parti interne dell'apparecchio può provocare
lesioni. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato
esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di apertura del
prodotto in seguito a caduta o altri incidenti, rimuovere la batteria della
fotocamera e/o disconnettere l'adattatore CA, quindi portare il prodotto
a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo.
Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamento. Qualora
si notino fumo o strani odori provenienti dall'attrezzatura, disconnettere
immediatamente l'adattatore CA e rimuovere la batteria della
fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuare a utilizzare
il prodotto potrebbe provocare incendi o lesioni. Dopo aver rimosso la
batteria, portare l'apparecchio a un centro assistenza autorizzato Nikon
per un controllo.
Non utilizzare in presenza di gas in ammabile. L'utilizzo di apparecchi
elettronici in presenza di gas infi ammabile può provocare esplosioni o
incendi.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o il mirino della fotocamera. Guardare
il sole o un'altra fonte di luce intensa attraverso l'obiettivo, il mirino o il
moltiplicatore di focale può causare disabilità visive permanenti.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare lesioni.
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggia l'apparecchio:
- Mantenere l'apparecchio asciutto. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare danni al prodotto, incendi o scosse
elettriche.
- Non maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare scosse elettriche.
- Tenere il sole al di fuori dell'inquadratura quando si riprendono soggetti
in controluce. La luce del sole messa a fuoco nella fotocamera quando
il sole si trova nell'inquadratura o vicino a essa potrebbe provocare un
incendio.
- Se il prodotto non verrà usato per un periodo prolungato, fi ssare il
tappo anteriore e il tappo posteriore e conservare lontano dalla luce
diretta del sole. Se lasciato esposto alla luce diretta del sole, il prodotto
potrebbe mettere a fuoco i raggi solari su oggetti infi ammabili,
causando un incendio.
Non lasciare il prodotto in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature
estremamente elevate, per esempio in un'automobile chiusa o alla luce diretta del
sole. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
danni o incendi.
Fotocamere e obiettivi compatibili
Fotocamere e obiettivi compatibili
Questo prodotto può essere usato con le seguenti fotocamere:
Serie D4, serie D3, Df, D810, serie D800, D700, D610, D600, serie
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Questo prodotto può essere usato con gli obiettivi AF-S NIKKOR elencati
di seguito.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (autofocus non supportato)
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Per le informazioni più recenti sulle fotocamere e gli obiettivi compatibili,
consultare i nostri cataloghi più aggiornati o visitare il sito web Nikon della
propria area.
Collegamento e rimozione degli obiettivi
Collegamento e rimozione degli obiettivi
Gli obiettivi possono essere collegati al moltiplicatore di focale e rimossi da
questo come descritto di seguito.
Collegamento degli obiettivi
Collegamento degli obiettivi
Prima di rimuovere l'obiettivo dalla fotocamera per il collegamento al
moltiplicatore di focale, trovare una posizione lontana dalla luce diretta del
sole e spegnere la fotocamera. Per collegare l'obiettivo al moltiplicatore di
focale, allineare il riferimento di innesto sull'obiettivo con il riferimento di
innesto obiettivo sul moltiplicatore di focale (
w
) e posizionare l'obiettivo
sull'innesto dell'obiettivo del moltiplicatore di focale. Facendo attenzione
a non premere la linguetta di rilascio obiettivo, ruotare il moltiplicatore
di focale in senso antiorario (nella vista dalla parte posteriore) fi nché
l'obiettivo non scatta in posizione.
Rimozione degli obiettivi
Rimozione degli obiettivi
Tenendo premuta la linguetta di rilascio obiettivo (
q
), ruotare il
moltiplicatore di focale in senso orario (nella vista dalla parte posteriore)
nché i riferimenti di innesto (
w
) non sono allineati e quindi rimuovere
l'obiettivo dal moltiplicatore di focale.
Collegamento e rimozione del moltiplicatore di focale
Collegamento e rimozione del moltiplicatore di focale
Il moltiplicatore di focale può essere collegato alla fotocamera e rimosso
da questa come descritto di seguito.
Collegamento del moltiplicatore di focale
Collegamento del moltiplicatore di focale
Scegliere una posizione lontana dalla luce diretta del sole e spegnere la
fotocamera. Allineare il riferimento di innesto del moltiplicatore di focale
(
e
) con il riferimento di innesto obiettivo sulla fotocamera e posizionare
il moltiplicatore di focale sull'innesto dell'obiettivo della fotocamera.
Facendo attenzione a non premere la linguetta di rilascio obiettivo o il
pulsante di rilascio obiettivo della fotocamera, ruotare il moltiplicatore
di focale in senso antiorario (nella vista dalla parte posteriore) fi nché il
moltiplicatore di focale non scatta in posizione.
Rimozione del moltiplicatore di focale
Rimozione del moltiplicatore di focale
Tenendo premuto il pulsante di rilascio obiettivo, ruotare la fotocamera in
senso orario (nella vista dalla parte posteriore) fi nché i riferimenti di innesto
(
e
) non sono allineati e quindi rimuovere il moltiplicatore di focale.
Esposizione
Esposizione
Il moltiplicatore di focale diminuisce il diaframma eff ettivo di un arresto.
Cura del prodotto
Cura del prodotto
Mantenere puliti i contatti CPU.
Usare una pompetta per rimuovere polvere e lanugine dalle superfi ci in
vetro.
Gli elementi anteriore e posteriore con trattamento al fl uoro del
moltiplicatore di focale possono essere puliti semplicemente
strofi nandoli con un panno asciutto. Eff etto smear e impronte digitali
possono essere rimossi utilizzando un panno di cotone pulito e morbido
o una velina per la pulizia dell'obiettivo; pulire dal centro verso l'esterno
con un movimento circolare, assicurandosi di non creare eff etto smear e
di non toccare la superfi cie del vetro con le dita. Per rimuovere macchie
resistenti, pulire delicatamente con un panno morbido inumidito con una
piccola quantità di acqua distillata, etanolo o detergente per obiettivo. Le
macchie a forma di goccia sugli elementi con trattamento al fl uoro idro e
oleorepellente possono essere rimosse con un panno asciutto.
Non usare mai solventi organici come diluenti per vernici o benzene per
pulire il prodotto.
Montare il tappo anteriore e il tappo posteriore quando il prodotto non
è in uso.
Se il prodotto non verrà usato per un periodo prolungato, conservarlo in
un luogo fresco e asciutto per evitare muff a e ruggine. Non conservare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o con palline di naftalina o canfora.
Mantenere il prodotto asciutto. La presenza di ruggine nel meccanismo
interno può causare danni irreparabili.
Lasciare il prodotto in luoghi estremamente caldi potrebbe danneggiare
o deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Tappo moltiplicatore di focale BF-3B
Copriobiettivo posteriore LF-4
Custodia morbida CL-0715
Specifi che
Specifi che
Struttura
Struttura 7 elementi in 4 gruppi (compresi gli elementi con trattamenti al  uoro)
Diaframma
Diaframma Completamente automatico
Misurazione
Misurazione
esposimetrica
esposimetrica
Apertura completa
Innesto
Innesto Anteriore (innesto dell'obiettivo): innesto dell'obiettivo AF-S
Posteriore (innesto fotocamera): innesto baionetta F-mount
Nikon
Dimensioni
Dimensioni Circa 64 mm diametro massimo × 24,5 mm (distanza dalla
angia di innesto obiettivo della fotocamera)
Peso
Peso Circa 190g
Con obiettivo a lunghezza focale  ssa
Con obiettivo a lunghezza focale  ssa
Lunghezza focale
Lunghezza focale 1,4× quella dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa
Rapporto di
Rapporto di
riproduzione
riproduzione
1,4× quello dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa
Profondità di campo
Profondità di campo ⁄× quella dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa
Distanza minima di
Distanza minima di
messa a fuoco
messa a fuoco
Uguale a quella dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa
Nikon si riserva il diritto di modifi care le specifi che hardware descritte in questo
manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός τηλεμετατροπέα της Nikon.
Συναρμολογημένος ανάμεσα στον φακό και το σώμα της φωτογραφικής
μηχανής, αυτό το προσάρτημα αυξάνει τη μεγέθυνση του φακού κατά
1,4 ×. Πριν τη χρήση του προϊόντος αυτού, παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες μαζί με τα εγχειρίδια της φωτογραφικής
μηχανής και του φακού.
Για την Ασφάλειά Σα
Για την Ασφάλειά Σα
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών εξαρτημάτων
του εξοπλισμού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας, το προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει
ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε την μπαταρία
της φωτογραφικής μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή
ρεύματος και πηγαίνετε το προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και
αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας
να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να
προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία,
πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon
για επιθεώρηση.
Μην τον χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία των
ηλεκτρονικών συσκευών σε χώρους, όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια,
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής
μηχανής. Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από
τον φακό, το σκόπευτρο ή τον τηλεμετατροπέα μπορεί να προκαλέσει
μόνιμο πρόβλημα όρασης.
Κρατήστε τη μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό.
Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις όταν χειρίζεστε τον εξοπλισμό:
- Διατηρείτε τον εξοπλισμό στεγνό. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης
ίσως οδηγήσει σε βλάβη του προϊόντος, φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
- Μην χειρίζεστε τον εξοπλισμό με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής
της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
- Κρατήστε τον ήλιο έξω από το κάδρο όταν φωτογραφίζετε θέματα
φωτισμένα από πίσω. Το φως του ήλιου που εστιάζει μέσα στη
φωτογραφική μηχανή όταν ο ήλιος βρίσκεται εντός ή κοντά στο κάδρο
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
- Αν το προϊόν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα και αποθηκεύστε το
μακριά από άμεσο ηλιακό φως. Αν το αφήσετε σε άμεσο ηλιακό φως,
το προϊόν μπορεί να εστιάσει τις ακτίνες του ήλιου πάνω σε εύφλεκτα
αντικείμενα, προκαλώντας πυρκαγιά.
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος όπου μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες, όπως είναι ένα κλειστό όχημα ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η μη τήρηση
αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή πυρκαγιά.
Συμβατές Φωτογραφικές Μηχανές και Φακοί
Συμβατές Φωτογραφικές Μηχανές και Φακοί
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις παρακάτω φωτογραφικές
μηχανές:
Σειρά D4, σειρά D3, Df, D810, σειρά D800, D700, D610, D600, σειρά
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τους φακούς AF-S NIKKOR
που αναγράφονται παρακάτω.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (δεν υποστηρίζεται η αυτόματη εστίαση)
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τις συμβατές φωτογραφικές
μηχανές και φακούς, ανατρέξτε στους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον
ιστότοπο της Nikon για την περιοχή σας.
Προσάρτηση και Αφαίρεση των Φακών
Προσάρτηση και Αφαίρεση των Φακών
Οι φακοί μπορούν να προσαρτηθούν και να αφαιρεθούν από τον
τηλεμετατροπέα όπως περιγράφεται παρακάτω.
Προσάρτηση των Φακών
Προσάρτηση των Φακών
Πριν αφαιρέσετε τον φακό από τη φωτογραφική μηχανή για να
προσαρτήσετε τον τηλεμετατροπέα, βρείτε ένα μέρος μακριά από
άμεσο ηλιακό φως και απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή. Για
να προσαρτήσετε τον φακό στον τηλεμετατροπέα, ευθυγραμμίστε
το σημάδι μοντούρας στον φακό με το σημάδι μοντούρας φακού
στον τηλεμετατροπέα (
w
) και τοποθετήστε τον φακό στην υποδοχή
φακού του τηλεμετατροπέα. Προσέχοντας ώστε να μην πιέσετε το
σημείο απελευθέρωσης του φακού, περιστρέψτε τον τηλεμετατροπέα
αριστερόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω) ώσπου ο φακός να ασφαλίσει
στη θέση του.
Αφαίρεση των Φακών
Αφαίρεση των Φακών
Κρατώντας πιεσμένο το σημείο απελευθέρωσης του φακού (
q
),
περιστρέψτε τον τηλεμετατροπέα δεξιόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω)
μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα σημάδια μοντούρας (
w
) και κατόπιν
αφαιρέστε τον φακό από τον τηλεμετατροπέα.
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Τηλεμετατροπέα
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Τηλεμετατροπέα
Ο τηλεμετατροπέας μπορεί να προσαρτηθεί και να αφαιρεθεί από τη
φωτογραφική μηχανή όπως περιγράφεται παρακάτω.
Προσάρτηση του Τηλεετατροπέα
Προσάρτηση του Τηλεετατροπέα
Επιλέξτε ένα μέρος μακριά από άμεσο ηλιακό φως και απενεργοποιήστε
τη φωτογραφική μηχανή. Ευθυγραμμίστε το σημάδι μοντούρας του
τηλεμετατροπέα (
e
) με το σημάδι μοντούρας φακού στη φωτογραφική
μηχανή και τοποθετήστε τον τηλεμετατροπέα στην υποδοχή φακού
της φωτογραφικής μηχανής. Προσέχοντας ώστε να μην πιέσετε το
σημείο απελευθέρωσης του φακού ή το κουμπί απελευθέρωσης φακού
της φωτογραφικής μηχανής, περιστρέψτε τη φωτογραφική μηχανή
αριστερόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω) ώσπου ο τηλεμετατροπέας να
ασφαλίσει στη θέση του.
Αφαίρεση του Τηλεετατροπέα
Αφαίρεση του Τηλεετατροπέα
Κρατώντας πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης φακού της φωτογραφικής
μηχανής, περιστρέψτε τη μηχανή δεξιόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω)
μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα σημάδια μοντούρας (
e
) και κατόπιν
αφαιρέστε τον τηλεμετατροπέα.
Έκθεση
Έκθεση
Ο τηλεμετατροπέας μειώνει το ενεργό διάφραγμα κατά μία στάση.
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα Προϊόντος
Διατηρείτε τις επαφές CPU καθαρές.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να αφαιρέσετε τη σκόνη και το χνούδι
από τις γυάλινες επιφάνειες.
Τα μπροστινά και πίσω στοιχεία με επίστρωση φθορίου του τηλεμετατροπέα
μπορούν να καθαριστούν απλά σκουπίζοντάς τα με ένα στεγνό πανί. Οι
λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να αφαιρεθούν με
ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με πανάκι καθαρισμού φακών.
Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας
να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη επιφάνεια με τα
δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με
ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού,
αιθανόλης ή καθαριστικό φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στα
στοιχεία με επίστρωση φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν
να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως διαλυτικό μπογιάς ή
βενζίνη για να καθαρίσετε το προϊόν.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, προσαρτάτε το μπροστινό και το
πίσω κάλυμμα.
Αν το προϊόν πρόκειται να μη χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, φυλάξτε το σε δροσερό, στεγνό μέρος ώστε να αποφευχθεί
η μούχλα και η σκουριά. Μην το φυλάσσετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Το σκούριασμα του εσωτερικού μηχανισμού
μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά.
Αν αφήσετε το προϊόν σε πολύ ζεστά μέρη μπορεί να προκληθεί φθορά
ή παραμόρφωση των μερών που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο
πλαστικό.
Παρεχόμενα Αξεσουάρ
Παρεχόμενα Αξεσουάρ
• Κάλυμμα Τηλεμετατροπέα BF-3B
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Μαλακή Θήκη CL-0715
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Κατασκευή
Κατασκευή 7 τεμάχια σε 4 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων με
επιστρώσεις φθορίου)
Διάφραγμα
Διάφραγμα Πλήρως αυτόματο
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Υποδοχή
Υποδοχή Μπροστινή (υποδοχή φακού): υποδοχή φακού AF-S
Πίσω (υποδοχή φωτογραφικής μηχανής): υποδοχή F Nikon
Διαστάσεις
Διαστάσεις Περίπου 64 mm μέγιστη διάμετρος × 24,5 mm (απόσταση από
το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρος
Βάρος Περίπου 190 g
Με τον Βασικό Φακό
Με τον Βασικό Φακό
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 1,4 × του βασικού φακού
Λόγος αναπαραγωγής
Λόγος αναπαραγωγής 1,4 × του βασικού φακού
Βάθος πεδίου
Βάθος πεδίου ⁄× του βασικού φακού
Ελάχιστη απόσταση εστίασης
Ελάχιστη απόσταση εστίασης Όπως αυτή του βασικού φακού
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση.
Polski
Dziękujemy za zakup telekonwertera Nikon. Po zamontowaniu pomiędzy
obiektywem a korpusem aparatu ten telekonwerter zwiększa powiększenie
obiektywu o 1,4 ×. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu
proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję wraz z instrukcjami obsługi
aparatu i obiektywu.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części sprzętu może
spowodować obrażenia ciała. W przypadku wadliwego działania
produkt może naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi kowany
technik. Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w wyniku upadku lub z innej
przyczyny, co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części,
należy wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy,
a następnie przekazać aparat do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon
w celu przeprowadzenia kontroli.
W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. W przypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze
sprzętu należy natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania
i wyjąć akumulator z aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie
może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumulatora należy
przekazać sprzęt do kontroli w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
Nie uży wać w obecności łat wopalnego gazu. Uż ywanie sprzętu elektronicznego w
obecności łatwopalnego gazu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektyw, wizjer lub telekonwerter może
spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się ze
sprzętem:
- Chronić sprzęt przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie produktu, pożar lub porażenie prądem.
- Nie dotykać sprzętu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować porażenie prądem.
- Podczas fotografowania obiektów pod światło należy utrzymywać
słońce daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane wewnątrz
aparatu, gdy słońce znajduje się w kadrze lub w jego pobliżu, może
spowodować pożar.
- Jeśli produkt nie będzie używany przez długi okres, należy założ
przednią i tylną pokrywkę na miejsce i przechowywać produkt w miejscu
chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli pozostawi
się produkt w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, promienie
słoneczne mogą zostać zogniskowane przez produkt na łatwopalnych
przedmiotach, powodując pożar.
Nie pozostawiać produktu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie
wysokie temperatury, np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu
bezpośrednio nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować uszkodzenia lub pożar.
Zgodne aparaty i obiektywy
Zgodne aparaty i obiektywy
Tego produktu można używać w połączeniu z następującymi aparatami:
Z serii D4, z serii D3, Df, D810, z serii D800, D700, D610, D600, z serii
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Tego produktu można używać w połączeniu z obiektywami AF-S NIKKOR
wymienionymi poniżej.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2,8G IF-ED (brak obsługi autofokusa)
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2,8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2,8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8G ED VR
AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8E FL ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2,8G
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2,8G ED VR II
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4,5-5,6G ED VR
Aby uzyskać najnowsze informacje na temat zgodnych aparatów
i obiektywów, skorzystaj z naszych najnowszych katalogów lub wejdź na
stronę internetową fi rmy Nikon przeznaczoną dla swojego regionu.
Podłączanie i odłączanie obiektywów
Podłączanie i odłączanie obiektywów
Obiektywy można podłączać do telekonwertera i odłączać od niego
zgodnie z opisem poniżej.
Podłączanie obiektywów
Podłączanie obiektywów
Przed odłączeniem obiektywu od aparatu w celu podłączenia do
telekonwertera znajdź miejsce chronione przed bezpośrednim
nasłonecznieniem i wyłącz aparat. Aby podłączyć obiektyw do
telekonwertera, dopasuj znacznik pozycji mocowania na obiektywie
do znacznika pozycji mocowania obiektywu na telekonwerterze (
w
)
i umieść obiektyw w mocowaniu obiektywu telekonwertera. Uważając,
aby nie nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu, przekręcaj telekonwerter
przeciwnie do wskazówek zegara (patrząc od tyłu), aż obiektyw zatrzaśnie
się w poprawnym położeniu.
Odłączanie obiektywów
Odłączanie obiektywów
Trzymając wciśnięty przycisk zwalniania obiektywu (
q
), przekręcaj
telekonwerter zgodnie ze wskazówkami zegara (patrząc od tyłu), aż do
dopasowania znaczników mocowania (
w
) do siebie, a następnie odłącz
obiektyw od telekonwertera.
Podłączanie i odłączanie telekonwertera
Podłączanie i odłączanie telekonwertera
Telekonwertery można podłączać do aparatu i odłączać od niego zgodnie
z opisem poniżej.
Podłączanie telekonwertera
Podłączanie telekonwertera
Wybierz miejsce chronione przed bezpośrednim nasłonecznieniem
i wyłącz aparat. Dopasuj znacznik pozycji mocowania telekonwertera
(
e
) do znacznika pozycji mocowania obiektywu na aparacie i umieść
telekonwerter na mocowaniu obiektywu aparatu. Uważając, aby nie
nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu lub przycisku zwalniania
obiektywu aparatu, przekręcaj aparat przeciwnie do wskazówek zegara
(patrząc od tyłu), aż telekonwerter zatrzaśnie się w poprawnym położeniu.
Odłączanie telekonwertera
Odłączanie telekonwertera
Trzymając wciśnięty przycisk zwalniania obiektywu aparatu, przekręcaj
aparat zgodnie ze wskazówkami zegara (patrząc od tyłu), aż do
dopasowania znaczników mocowania (
e
) do siebie, a następnie odłącz
telekonwerter.
Ekspozycja
Ekspozycja
Telekonwerter zmniejsza efektywną przysłonę o jedną działkę.
Pielęgnacja produktu
Pielęgnacja produktu
Utrzymuj styki procesora w czystości.
yj gruszki, aby usunąć kurz i pyłki ze szklanych powierzchni.
• Przednią i tylną soczewkę telekonwertera z powłoką fl uorową można
czyścić po prostu wycierając je suchą ściereczką. Plamy i odciski palców
można usunąć miękką i czystą bawełnianą ściereczką lub ściereczką
do czyszczenia obiektywów. Czyść od środka na zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, by nie pozostawić smug i nie dotykać powierzchni
szkła palcami. Aby usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie wytrzyj
czyszczoną powierzchnię miękką szmatką zwilżoną niewielką ilością
wody destylowanej, etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów.
Plamy w kształcie kropli znajdujące się na wodo- i olejoodpornych
soczewkach z powłoką fl uorową można usunąć suchą ściereczką.
Nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benzen, do czyszczenia produktu.
• Zakładaj przednią i tylną pokrywkę na miejsce, gdy produkt nie jest
ywany.
Jeśli produkt nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go
w chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Nie przechowuj produktu w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych
lub w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub
kamforę.
Chroń produkt przed wodą i wilgocią. Korozja wewnętrznych
mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
Pozostawienie produktu w bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych
tworzyw sztucznych.
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Pokrywka telekonwertera BF-3B
Tylna pokrywka obiektywu LF-4
Miękki futerał CL-0715
Dane techniczne
Dane techniczne
Budowa
Budowa 7 soczewek w 4 grupach (w tym również soczewki z powłoką  uorową)
Przysłona
Przysłona Całkowicie automatyczna
Pomiar
Pomiar
ekspozycji
ekspozycji
Pełna przysłona
Mocowanie
Mocowanie
Przednie (mocowanie na obiektywie): mocowanie obiektywu AF-S
Tylne (mocowanie na aparacie): mocowanie F fi rmy Nikon
Wymiary
Wymiary Około 64mm maksymalnej średnicy × 24,5mm (odległość od
kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar Około 190g
Z obiektywem głównym
Z obiektywem głównym
Ogniskowa
Ogniskowa 1,4× wartości dla obiektywu głównego
Skala odwzorowania
Skala odwzorowania 1,4× wartości dla obiektywu głównego
Głębia ostrości
Głębia ostrości ⁄× wartości dla obiektywu głównego
Minimalna odległość zdjęciowa
Minimalna odległość zdjęciowa Taka sama, jak dla obiektywu głównego
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu
opisanego w tej instrukcji w dowolnym momencie i bez wcześniejszego
powiadomienia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III Manuale utente

Tipo
Manuale utente