Seiko 7x52 Guida utente

Tipo
Guida utente
Orologio solare GPS 7X52
INDICELEGGERE ATTENTAMENTE
Manuale completo dell’utente
1
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
INDICE
Il servizio di regolazione della lunghezza del cinturino metallico è disponibile presso il negozio
ove l’orologio è stato acquistato. Nel caso in cui non sia possibile effettuare eventuali riparazioni
dell’orologio presso il negozio di acquisto, perché l’orologio è stato ricevuto in regalo, o a seguito di
trasloco o spostamento in località distanti dal luogo di acquisto, rivolgersi alla RETE MONDIALE DI
SERVIZIO SEIKO. Il servizio può risultare disponibile, a pagamento, presso altri dettaglianti, sebbene
taluni non accettino di effettuare il servizio.
Se sull’orologio è applicata una sottile pellicola, per prevenire graffi e simili, ricordarsi di
toglierla prima di usare I’orologio. Se si usa l’orologio lasciandolo coperto dalla pellicola, sporco,
polvere, sudore e umidità possono rimanere attaccati alla pellicola stessa, causando il possibile
arrugginimento di certe parti dell’orologio.
Grazie di aver scelto un orologio SEIKO.
Per un corretto e sicuro uso di questo orologio
SEIKO, preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni contenute in questo libretto prima di
passare all’uso dell’orologio.
Tenere poi il manuale a portata di mano per qualsiasi
eventuale evenienza futura.
2
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
LEGGERE ATTENTAMENTE
INDICE
1
PRECAUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE
Nei seguenti casi smettere immediatamente di utilizzare l’orologio.

Se il corpo dellorologio o il cinturino sono divenuti taglienti o con
elementi appuntiti a seguito di corrosione, o simili.

I perni risultano protrudere dal cinturino.
Rivolgersi immediatamente al negozio presso il quale l’orologio è stato
acquistato, o alla RETE MONDIALE DI SERVIZIO SEIKO.
Altre precauzioni

La sostituzione del cinturino di metallo richiede conoscenze, tecnica e
strumenti professionali. Per la sostituzione rivolgersi sempre al negozio
dove è stato effettuato lacquisto dellorologio, onde evitare possibili
lesioni alle mani o alle dita, nonché l’eventuale perdita di pezzi.

Non smontare e non manomettere l’orologio.

Tenere l’orologio lontano dalla portata dei bambini. Fare particolare
attenzione ad evitare possibili lesioni, reazioni allergiche o pruriti, causati
dal contatto dell’orologio con la delicata epidermide dei piccoli.

Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle leggi e regolamenti in vigore
nel luogo di uso dellorologio.

Se l’orologio è del tipo per taschino o a pendente, il laccio o la catenella
connessi con l’orologio possono causare danni ai vestiti o lesioni alle mani,
al collo, o ad altre parti del corpo.

Luoghi particolarmente umidi

Luoghi soggetti a forti campi
magnetici o elettricità statica

Luoghi polverosi

Luoghi soggetti a forti vibrazioni

Luoghi soggetti ad evaporazione
di agenti volatili (cosmetici quali
acetone per smalti per unghie,
insetticidi spray, solventi, ecc.).

Luoghi dove la temperatura può
scendere al disotto dei 5° o salire
al disopra dei 35° per periodi
prolungati.
Non togliere la batteria ricaricabile dall’orologio.
Per dettagli sulla batteria ricaricabile fonte di alimentazione p. 40
La sostituzione della batteria ricaricabile richiede conoscenze e tecniche
professionali. Per la sua sostituzione rivolgersi al negoziante presso il
quale è stato effettuato l’acquisto
L’eventuale installazione di una ordinaria batteria all’ossido di argento può
portare al surriscaldamento, con conseguenti possibili esplosioni della
batteria stessa, o incendi.
Tenere l’orologio e gli eventuali accessori lontano dalla portata dei bambini.
Fare molta attenzione ad evitare che infanti o bambini possano ingerire
accidentalmente lorologio o i suoi accessori.
In caso di ingestione delle batterie, o di altri accessori dell’orologio, da parte
di bambini rivolgersi immediatamente ad un medico perché tale ingestione
può risultare molto pericolosa.
Nel caso in cui si notino sintomi di allergie o irritazioni cutanee
Smettere immediatamente di tenere l’orologio al polso e rivolgersi ad un
medico specialista in dermatologia o allergie.
La mancata osservazione delle seguenti regole di sicurezza può
comportare il rischio di gravi conseguenze, quali lesioni di grave entità.
AVVERTENZE
La mancata osservazione delle seguenti regole di sicurezza può
comportare il rischio di lesioni di lieve entità o di danni materiali.
Evitare di mettere al polso o di conservare l’orologio nei luoghi seguenti.
3
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
LEGGERE ATTENTAMENTE
INDICE
1
Non usare questo orologio durante immersioni a
grande profondità con bombole o a saturazione.
Le varie e rigide procedure di ispezione in ambienti che
simulano condizioni di particolare severità a cui sono
abitualmente sottoposti gli orologi per immersioni
a grande profondità con bombole, o a saturazione,
non sono state effettuate sugli orologi impermeabili
che riportano la sola indicazione in BAR (pressione
barometrica). Per le immersioni usare orologi
appositamente studiati a tale scopo.
Non usare l’orologio sotto il rubinetto di casa.
La pressione dell’acqua che fuoriesce da un rubinetto
è sufficientemente alta per influire negativamente sulle
caratteristiche di impermeabilità dell’orologio, anche se
questo è impermeabile per le normali azioni della vita
quotidiana.
Non lasciare umidità, sudore o sporco
sull’orologio per lungo tempo.
Ricordare che un orologio impermeabile può vedere
ridotte le proprie caratteristiche di impermeabilità a
seguito del deterioramento dell’adesivo che si trova sul
vetro o sulla guarnizione, o a causa di ruggine formatasi
sull’acciaio inossidabile.
Non tenere l’orologio al polso facendo un bagno
o in una sauna.
Il vapore, il sapone o altri componenti di un bagno
termale possono accelerare il deterioramento delle
caratteristiche di impermeabilità dell’orologio.
Con l’orologio bagnato non ruotare e non
estrarre la corona.
Lacqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio
stesso.
Se la superficie interna del vetro della calotta è annebbiata con
condensa o all’interno dell’orologio compaiono, e permangono per
lungo tempo, delle gocce d’acqua, le caratteristiche di impermeabilità
dell’orologio si sono deteriorate. Rivolgersi immediatamente al
negozio presso il quale è stato effettuato l’acquisto, o alla RETE
MONDIALE DI SERVIZIO SEIKO.
AVVERTENZE
ATTENZIONE
AVVERTENZE
4
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
LEGGERE ATTENTAMENTE
INDICE
1
Questo orologio è un orologio ad alimentazione solare, dotato della funzione GPS.
Le caratteristiche dell’orologio sono descritte qui di seguito.
Questo orologio può essere predisposto
all’esatta ora locale, ovunque nel mondo,
premendo semplicemente su di un tasto.
Lorologio regola immediatamente lora sulla base dei
segnali GPS.
Lorologio si adegua a tutti i 39 fusi orari in cui è diviso
il globo.
Zone orarie: p. 28
In caso di passaggio da un luogo ad un altro
appartenente ad un diverso fuso orario, procedere
alla regolazione dell’ora come descritto al paragrafo
“Modifica della zona oraria”.
Modifica della zona oraria: pp. 14~16
L’orologio funziona a carica solare.
Per caricarlo esporre il quadrante alla luce del sole.
A carica completa, l’orologio può funzionare per circa
sei mesi.
Se lenergia disponibile nella batteria si esaurisce
completamente, occorre un certo tempo per poter
riportare la batteria alla carica completa. Per evitare
tale situazione tenere lorologio esposto alla luce
solare con una certa regolarità.
Ricarica dellorologio: p. 11
Tempi medi di ricarica: p. 11
L’orologio regola l’ora automaticamente, in
relazione alle modalità di movimento nel
corso dell’uso.
Esposto allesterno, ad una forte luce solare,
l’orologio si predispone automaticamente alla
ricezione dei segnali GPS. La funzione consente di
regolare l’orologio sullora corretta senza necessità di
intervento diretto dellutente.
Regolazione automatica dellora: p. 23
L’orologio non è in grado di ricevere i segnali GPS se l’energia
ancora disponibile nella batteria è a un livello molto basso.
Verifica delle condizioni di carica: p. 10
A differenza di altri strumenti di navigazione, questo orologio solare GPS non è strutturato in modo da poter ricevere in permanenza, nel corso dell’uso, i segnali GPS.
L’orologio riceve i segnali GPS solo quando si trova in modalità di Modifica della zona oraria, o in modalità (automatica o manuale) di regolazione dell’ora.
Caratteristiche
5
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
LEGGERE ATTENTAMENTE
INDICE
1
Lorologio dispone delle seguenti funzioni.
Los Angeles: ore 19.00 del giorno 6
Londra:
ore 13.00 del
giorno 7
Se cambia la regione o il fuso orario nella quale si sta
utilizzando l’orologio:
Modificare il fuso orario.
Dopo la modifica lorologio passerà di nuovo ad indicare lora esatta
della zona nella quale ci si trova.
Modifica della zona oraria: pp. 14~16
Fuso oraio: p. 28
Visualizzazione dei fusi orari e lista delle principali zone orarie del
mondo: p. 9
Per la sola predisposizione dell’ora:
Lorologio visualizza Lora esatta del fuso orario predisposta tramite la
regolazione manuale dellora”.
Regolazione manuale dellora: pp. 21 e 22
Verifica della predisposizione del fuso orario: p. 16
6
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
INDICE
INDICE
2
INDICE
1. LEGGERE ATTENTAMENTE ………………………………………………… 2
2. INDICE …………………………………………………………………………… 6
3. PRIMA DELL’USO ……………………………………………………………… 7
Denominazione delle parti ed indicazioni ……………………………… 7
Visualizzazioni dell’indicatore e dei risultati della ricezione ………… 8
Indicazione dei fusi orari e tabella dei fusi orari del mondo
9
Verifica dell’entità di energia rimanente ………………………………… 10
Ricarica ……………………………………………………………………… 11
4. OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELL’ORA, RICEZIONE DEI
SEGNALI GPS, ecc.) …………………………………………………………… 12
Diagramma di flusso delle operazioni principali ………………………… 12
Luoghi con ricezione facile e luoghi con ricezione difficile …… 13
Modifica del fuso orario (nel caso si cambi la regione o del fuso
orario nel quale si sta utilizzando lorologio) ……………………… 14
Verifica della predisposizione del fuso orario ……………… 16
Attivazione dell’ora legale (DST = Daylight Saving Time) …………… 18
Modalità di uso in volo (
) (al momento dell’imbarco) ……………… 19
Predisposizione dellorologio sull’ora del fuso orario di arrivo al termine del
volo, o altro (predisposizione manuale del fuso orario)
……………………… 20
Predisposizione della sola ora (regolazione forzata dell’ora) ……… 21
Regolazione automatica dell’ora ………………………………………… 23
Verifica dell’avvenuta ricezione dei segnali (visualizzazione dei
risultati della ricezione) ………………………………………………… 24
Visualizzazione della doppia ora ………………………………………… 25
Predisposizione del secondo quadrante ……………………………… 26
5. INFORMAZIONI DETTAGLIATE ……………………………………………… 27
Meccanismo in base al quale l’orologio con funzione GPS regola la data e lora
27
Fusi orari ……………………………………………………………………… 28
Ricezione dei segnali GPS ………………………………………………… 29
Secondo bisestile (funzione di ricezione automatica del secondo bisestile)
30
6.
IN CASO DI MOVIMENTI ANOMALI DELLA LANCETTA DEI SECONDI
31
Funzione di avvertimento di prossimo esaurimento della riserva di energia
(movimento della lancetta dei secondi e condizioni dell’orologio)
……… 31
7. PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO ……………………… 33
Cura quotidiana ……………………………………………………………… 33
Prestazioni, calibro e cassa ……………………………………………… 33
Corona del tipo con chiusura ad avvitamento ………………………… 34
Impermeabilità ……………………………………………………………… 35
Antimagnetismo (influenza del magnetismo) ………………………… 36
Cinturino ……………………………………………………………………… 37
Uso della fibbia regolabile, a tre ripiegamenti ………………………… 38
Lumibrite ……………………………………………………………………… 39
Fonte di energia (alimentazione) ………………………………………… 40
Servizio post-vendita ……………………………………………………… 41
8. IN CASO DI PROBLEMI ……………………………………………………… 42
Se non è possibile ricevere i segnali GPS ……………………………… 42
Se la posizione di lancette, data e ora, o della lancetta di indicazione
non risulta perfettamente allineata
……………………………………… 45
In caso di movimenti anomali (ripristino dei circuiti integrati incorporati) …
48
Problemi, cause e soluzioni ……………………………………………… 51
9. LISTA DELLE FUNZIONI, E CARATTERISTICHE TECNICHE …………… 56
7
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
PRIMA DELLUSO
INDICE
33
Denominazione delle parti ed indicazioni
Continua alla
pagina seguente
P. 8
p. 34
P. 25 ~ 26
Con l’orologio al polso tenere la
corona chiusa ed avvitata.
Corona (del tipo con
chiusura ad avvitamento)
Tasto B
Quadrante
secondario
Lancetta di
indicazione
Quadrante
principale
DataLancetta
delle ore
Lancetta dei
minuti
Lancetta dei
secondi
Tasto C
Tasto A
8
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
PRIMA DELLUSO
INDICE
3
Posizione
della lancetta
F (Full = carica
completa)
Posizione
orizzontale (a metà)
E (Empty =
quasi scarico)
Significato
Posizione
della lancetta
ON (attivata)
OFF
(disattivata)
Significato
Posizione
della lancetta
Orologio in
modalità di uso in
volo
( )
Disattivazione della
modalità di uso in volo ( )
Significato
Modalità di
riceziones
1 (regolazione
dell’ora)
4+ (Modifica del
fuso orario)
Ricezione dei dati del
secondo bisestile
Significato
Y
Ricezione riuscita
(posizione sui 12 secondi)
N
Ricezione non riuscita
(posizione sui 18 secondi)
Visualizzazione dei
risultati della ricezione
Funzioni della lancetta delle indicazioni e visualizzazione dei risultati della ricezione dei segnali
Continua alla
pagina seguente
Visualizzazione delle condizioni di carica
Visualizzazione delle condizioni di ricezione
Visualizzazione della modalità per uso in volo
( )
Visualizzazione dell’ora
legale (DST)
Verifica delle condizioni di carica p. 10
Come procedere alla ricarica della
batteria p. 11
Verifica dei risultati della ricezione p. 24
Regolazione automatica dellora p. 23
Regolazione manuale dellora pp. 21 e 22
Ricezione dei dati del secondo bisestile p. 30
Modifica della zona oraria pp. 14-16
Verifica dellora legale (DST) p. 17
Attivazione dell’ora legale (DST) p. 18
[Verifica dei risultati della
ricezione] p. 24
Modalità di uso in volo (
) p. 19
Il contrassegno ( )
compare solo in modalità
di uso in volo
La posizione di ciascuna delle indicazioni
può differire a seconda del design del
modello
9
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
PRIMA DELLUSO
INDICE
3
Visualizzazione dei fusi orari e relativa lista
La lista che segue indica la relazione esistente fra le indicazioni riportate sulla ghiera e sul quadrante, e le differenze orarie dall’ora standard UTC (GMT).
Per la predisposizione del fuso orario o per la verifica della predisposizione stessa vedere la posizione della lancetta dei secondi riportata di seguito.
I fusi orari di ogni regione sono aggiornati al gennaio del 2012.
Nei fusi indicati con asterisco () è in vigore l’ora legale (DST = Daylight Saving Time).
Nel fuso orario dell’Isola di Lord Howe (indicata con due asterischi ) in Australia, quando è in vigore l’ora legale l’ora viene fatta avanzare di 30 minuti.
L’orologio si adegua automaticamente all’ora legale dell’Isola di Lord Howe.
Città principali : 26 città principali
dei 39 fusi orari del globo
Differenza oraria : da +14 ore a
-12 ore
[Verifica della fuso orario] p. 16
[Modifica della fuso orario] pp. 14 e 15
Indicazioni delle fuso orario
Codice
della
città
Posizione su cui
punta la lancetta
dei secondi
Nome della
città
UTC
± ore
BJS
17
secondi
Pechino
+8
TYO
19
secondi
Tokyo
+9
20
secondi
Adelaide
+9.5
SYD
21
secondi
Sydney
+10
22
secondi
Isola di Lord Howe
+10.5
NOU
23
secondi
Nouméa
+11
24
secondi
Isole Norfolk
+11.5
WLG
25
secondi
Wellington
+12
27
secondi
Isole Chatham
+12.75
TBU
28
secondi
Nuku'alofa (Tonga)
+13
30
secondi
Kiritimati
+14
33
secondi
Isola Baker
–12
MDY
35
secondi
Isole Midways
–11
Codice
della
città
Posizione su cui
punta la lancetta
dei secondi
Nome della
città
UTC
± ore
UTC/LON
0
secondi
Londra
0
PAR
2
secondi
Parigi/ Berlino
+1
CAI
4
secondi
Il Cairo
+2
JED
6
secondi
Jedda
+3
7
secondi
Tehran
+3.5
DXB
8
secondi
Dubai
+4
9
secondi
Kabul
+4.5
KHI
10
secondi
Karachi
+5
DEL
11
secondi
Delhi
+5.5
12
secondi
Kathmandu
+5.75
DAC
13
secondi
Dacca
+6
14
secondi
Rangoon
+6.5
BKK
15
secondi
Bangkok
+7
Codice
della
città
Posizione su cui
punta la lancetta
dei secondi
Nome della
cit
UTC
± ore
HNL
37
secondi
Honolulu
–10
39
secondi
Isole Marchesi
–9.5
ANC
41
secondi
Anchorage
–9
LAX
43
secondi
Los Angeles
–8
DEN
45
secondi
Denver
–7
CHI
47
secondi
Chicago
–6
NYC
49
secondi
New York
–5
50
secondi
Caracas
–4.5
SCL
51
secondi
Santiago
–4
52
secondi
St. John's
(Terranova)
–3.5
RIO
53
secondi
Rio de Janeiro
–3
FEN
55
secondi
Fernando de
Noronha
–2
PDL
57
secondi
Isole Azzorre
–1
10
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
PRIMA DELLUSO
INDICE
3
Posizione
dell’indicatore
Condizione di
carica
Misure da prendere,
se del caso
F (Full = carica
completa)
Ricezione possibile
passare a p. 12
Posizione
orizzontale
(al centro)
Ricezione possibile,
ma ricordarsi di
ricaricare l’orologio.
Ricarica: p. 11
Posizione
dell’indicatore
Movimento della
lancetta dei secondi
Condizioni di carica
Misure da prendere, se del caso
Movimento
a scatti di
un secondo
per volta
E
(Empty
= quasi
scarico)
L’orologio non
può ricevere
i segnali GPS
ma ha energia
sufficiente per
funzionare.
Caricare l’orologio almeno sino a
quando l’indicatore raggiunge la
posizione orizzontale, in modo che
l’orologio possa ricevere i segnali GPS.
Ricarica: p. 11
Movimento
a scatti di
due secondi
per volta
L’orologio non può
ricevere i segnali
GPS e non ha
energia sufficiente
per funzionare
(la funzione di
avvertimento
di mancanza di
energia viene
attivata p. 31).
Continuare a caricare l’orologio
almeno sino a quando
l’indicatore raggiunge la
posizione orizzontale, in modo
che l’orologio possa funzionare
in modo continuo e possa
ricevere i segnali GPS.
Ricarica: p. 11
Movimento
a scatti
di cinque
secondi per
volta
La condizione di
carica non viene
visualizzata nella
modalidi uso in
volo ( ).
Se le condizioni lo consentono
disattivare la modalità di uso in
volo (
).
Disattivazione della modalità
di uso in volo (
) : P. 19
Dopo che l’indicatore è giunto
a puntare su “E”, procedere alla
ricarica come sopra indicato.
Verifica delle condizioni di carica della batteria
Ricezione
possibile
Dalla posizione della lancetta di indicazione si può verificare se l’orologio è in grado o meno di ricevere i segnali GPS.
Inoltre, in caso di carica debole, il movimento della lancetta dei secondi visualizza più in dettaglio l’effettiva debolezza della carica.
La ricezione dei segnali GPS richiede una grande quantità di energia. Esporre quindi l’orologio con sufficiente frequenza alla luce del sole per mantenere la carica della batteria ad un buon
livello. A proposito della ricarica vedere a p. 11
.
Ricezione non
possibile
11
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
PRIMA DELLUSO
INDICE
3
I tempi di carica necessari possono variare leggermente a seconda del modello.
Illuminazione
1 x (LUX)
Fonte
luminosa
Condizioni
(approssimative)
Dalla condizione di orologio fermo
(scarico)
Dalla condizione
di orologio in
movimento
(carico)
Sino a carica
completa
Sino ad un sicuro movimento
della lancetta dei secondi a
scatti di un secondo per volta
Sino al
funzionamento per
un giorno intero
700
Luce fluorescente
Uffici in generale
6,5 ore
3.000
Luce fluorescente
30 W a 20 cm
530 ore 32 ore 1,4 ore
10.000
Luce fluorescente,
luce solare
Nuvoloso,
30 W a 5 cm
135 ore 5 ore
22 minuti
100.000
Luce solare
Sereno (alla diretta
luce del sole, in un
giorno d’estate)
65 ore 1,5 ore 6 minuti
Ricarica della batteria
Metodo di ricarica della batteria
Per ricaricare l’orologio esporre il quadrante alla luce del sole.
Tempi medi di ricarica
La tabella seguente riporta i tempi approssimativamente necessari
alla ricarica dell’orologio.
La ricezione dei segnali GPS richiede una grande quantità di energia. Ricordarsi quindi di
esporre l’orologio con sufficiente frequenza alla luce del sole, sino a quando l’indicatore viene
a puntare sulla “posizione orizzontale (media)” o sulla posizione “F” (“Full”). Se l’indicatore
delle condizioni di carica si trova puntato su “E” (Empty: batteria quasi scarica), la ricezione
dei segnali GPS non ha luogo, anche attivando la funzione di ricezione dei segnali stessi.
Verifica delle condizioni di carica della batteria: p. 10
Le cifre della voce “Sino ad un sicuro movimento della lancetta dei secondi a scatti di un secondo
per volta” sono stime del tempo necessario a caricare la batteria in modo che la lancetta dei
secondi dell’orologio si possa spostare a scatti di un secondo per volta in modo costante.
Caricando infatti lorologio parzialmente per breve tempo, la lancetta dei secondi passa a
spostarsi a scatti di un secondo per volta, ma ritorna ben presto agli scatti di due secondi. Le cifre
di questa colonna sono una guida approssimativa per ottenere una carica sufficiente.
Nelle condizioni seguenti è abbastanza
probabile che l’energia dellorologio si
esaurisca rapidamente, con conseguente
arresto del suo funzionamento.
• Orologio coperto da una manica
• L’orologio viene usato, o conservato, in
condizioni che non ne consentono una lunga
esposizione alla luce del sole.
Per garantire un funzionamento
ottimale dell’orologio, verificare
che la carica sia costantemente
mantenuta ad un livello
sufficiente.
Nel corso della ricarica verificare che l’orologio non si surriscaldi ad alte
temperature (la gamma operativa ideale delle temperature va da -10° C a +60° C).
Mettendo l’orologio al polso per la prima volta, o ricominciando ad usarlo dopo
l’arresto dovuto a mancanza di energia, ricaricarlo a sufficienza tenendo presente
quanto riportato nella tablella della pagina a destra.
12
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Principali procedure operative
1. Individuare un luogo nel quale
i segnali GPS possono essere
facilmente ricevuti
2. Predisposizione del fuso orario, e della data e dell’ora
• In caso di
cambiamento
del fuso orario
nella quale si
usa l’orologio
Predisposizione
della sola ora
Luoghi con ricezione facile e luoghi
con ricezione difficile: p. 13
Modifica del fuso
orario: pp. 14-16
Attivazione dellora
legale (DST):
pp. 17 e 18
Regolazione manuale
dellora:
pp. 21 e 22
Verificare la
predisposizione della
zona oraria: p. 16
Regolazione manuale della
zona oraria: p. 20
Predisposizione manuale
di data e ora: pp. 42-44
Luoghi nei quali i segnali GPS
possono essere facilmente ricevuti
Predisposizione della
sola ora
Predisposizione non
corretta
Predisposizione
corretta
<
Predisposizione con ricezione dei segnali GPS
>
<
Predisposizione manuale
>
Luoghi nei quali i segnali GPS
non possono essere ricevuti
Esterni a cielo aperto, con buona
visibilità
Esempio: nella metropolitana
(stazioni comprese)
• Ricevere i segnali
GPS, e predisporre il
fuso orario, la data e
l’ora
• Ove necessario,
attivare l’ora legale
(DST)
13
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Luoghi con ricezione facile e luoghi con ricezione difficile
A seconda del luogo nel quale ci si trova, la ricezione dei segnali GPS può essere molto facile, o addirittura impossibile.
Luoghi con ricezione facile
Esterni a cielo aperto, con buona visibilità
Luoghi con ricezione difficile
• Quanto più è ristretto l’ambito visibile del
cielo, tanto più risulta difficile ricevere i
segnali GPS. Inoltre, la ricezione può risultare
ancora più difficle se qualcosa ostruisce
i segnali nel corso della loro ricezione (in
particolare, nel corso della Modifica del fuso
orario).
Luoghi con ricezione
impossibile
Il cielo non è visibile o lo è solo parzialmente.
C’è qualcosa che impedisce la ricezione.
Esempi: Esempi:• In mezzo ad alte costruzioni
• Nelle vicinanze di boschi
• Stazioni e aeroporti
• In interni con finestre
In questo caso la ricezione può
risultare impossibile a seconda del tipo
di vetro (vedere il riquadro accanto)
• Interni senza finestre
• Metropolitana o cantine
• Passando in una galleria
• Dietro vetri a trattamento speciale
anti-dispersione termica, e simili.
• Nelle vicinanze di apparecchiature che
generano rumore o che sono usate per
comunicazioni senza fili
14
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Se cambia la regione o il fuso orario nella quale si sta utilizzando l’orologio (Modifica del fuso orario)
Continua alla
pagina seguente
La riuscita o meno della ricezione dipende dal luogo nel quale ci si trova.
Luoghi con ricezione facile e luoghi con ricezione difficile: p. 13
Anche in caso di buona ricezione dei segnali GPS, l’ora legale (DST) non può
essere predisposta automaticamente. Procedere manualmente.
Attivazione dellora legale (DST): pp. 17 e 18
La ricezione dei segnali GPS richiede una grande quantità di energia.
Ricordarsi quindi di esporre l’orologio con sufficiente frequenza alla luce del
sole, sino a quando l’indicatore viene a puntare sulla “posizione orizzontale
(media)” o sulla posizione “F” (“Full”).
Ricarica della batteria: p. 11
Se l’indicatore delle condizioni di carica si trova puntato su “E” (Empty: batteria
quasi scarica), la ricezione dei segnali GPS non ha luogo, anche attivando la
funzione di ricezione dei segnali stessi.
Verifica delle condizioni di carica della batteria: p. 10
Modifica del fuso orario
Precauzioni per la Modifica del fuso orario
Se si procede alla Modifica del fuso orario in una località di confine con un
altro fuso orario, l’orologio potrebbe visualizzare il fuso orario adiacente.
In certe località i confini riconosciuti dall’orologio possono non
corrispondere alle delimitazioni effettivamente in essere.
Non si tratta di un malfunzionament dell’orologio.
In tal caso procedere alla modifica del fuso orario in modo forzato.
Predisposizione forzata del fuso orario: p. 20
Durante spostamenti su terra, evitare di effettuare la Modifica
del fuso orario in località che si presumono di confine con
un’altra zona oraria, ed effettuarla, cve possibile, nella città che
rappresenta il fuso orario interessata.
Inoltre, usando l’orologio in un fuso di confine con un altro fuso
orario, verificare la predisposizione del fuso orario, e modificarla,
se del caso.
Il fuso orario nella quale ci si trova viene localizzato tramite la
ricezione dei segnali GPS, e l’ora si regola automaticamente
sull’ora esatta di quel fuso.
L’orologio può essere predisposto arbitrariamente (manualmente)
sull’ora locale con una semplice operazioni dei tasti.
Modifica del fuso orario: p. 15
15
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Tenere premuto il tasto B per almeno 6 secondi, e lasciarlo
andare quando la lancetta dei secondi si sposta sino alla
posizione che punta sull’indicazione di 30 secondi.
Recarsi in un luogo dove
i segnali GPS possano
essere facilmente ricevuti.
1 2 3
Quando la lancetta dei secondi
viene a puntare su “Y” o “N”, la
ricezione è terminata.
Tenere lorologio con il quadrante rivolto
verso l’alto e attendere.
4
Modifica del fuso orario
Stare in un luogo a cielo
aperto, con larga visibili.
Quando la lancetta dei secondi ha
raggiunto la posizione “30” secondi,
la ricezione dei segnali GPS ha inizio.
L’indicatore punta sulla posizione “4+”.
Luoghi con ricezione facile e
luoghi con ricezione difficile :
p. 13
Dopo i primi 3 secondi di pressione la lancetta
dei secondi si sposta sulla posizione “0”
secondi, ma continuando a tenere premuto il
tasto raggiunge poi la posizione “30” secondi.
Notare che la ricezione dei segnali GPS mentre si è
in movimento può risultare difficile.
Se l’indicatore punta sulla posizione “E” o
,
la ricezione non ha inizio, anche se sono state
completate tutte le operazioni per la ricezione.
Se l’indicatore punta su “E” ricaricare
l’orologio esponendolo alla luce.
Ricarica della batteria: p. 11
Verificare le condizioni di carica.
Se l’indicatore punta su
, disattivare la
modalità di uso in volo (
).
Disattivazione della modalità di uso in volo
(
): p. 19
Indicazione
del risultato
della ricezione
Y: Avvenuto
N: Non
avvenuto
Indicazione
Situazione
Utilizzare l’orologio
nelle condizioni in
cui si trova.
Quando il risultato
della ricezione è
indicato con “N”: p. 42
BPC
JJY
BPC
JJY
Posizione
della lancetta
dei secondi:
25 secondi
Numero dei
satellite:
5
JJ
%
3&
--<
R
i
c
e
z
i
o
n
e
f
o
r
s
e
p
o
s
s
i
b
i
l
e
R
i
c
e
z
i
o
n
e
i
m
p
o
s
s
i
b
i
l
e
0 satelliti
2 satelliti
3 satelliti
Ricezione facile
4 satelliti
5 satelliti
6 satelliti
La durata della ricezione dipende
dalle condizioni di ricezione.
La ricezione viene
completata nel giro di un
massimo di due minuti.
<
Indicazioni nel corso della ricezione (numero di
satelliti ricevuti)
>
La lancetta dei secondi indica la facilità di ricezione
dei segnali (numero dei satelliti dai quali si
ricevono i segnali GPS).
Quanto più alto è il
numero di satelliti dai
quali si possono ricevere
i segnali, tanto maggiore
è la facilità di ricezione.
Anche se la lancetta punta
su una posizione che indica
4 o più satelliti, la ricezione
può non essere possibile.
Per disattivare la funzione di
ricezione agire sul tasto A.
Il risultato della ricezione viene
visualizzato per 5 secondi.
Successivamente, le lancette delle ore e dei minuti
si spostano, e raggiungono l’indicazione esatta
della data e dell’ora. Anche il fuso orario viene
regolata sul fuso orario nella quale ci si trova.
Dopo che l’orologio é ritornato alla
modalità di indicazione dell’ora, verificare
che la ricezione abbia avuto luogo.
Verificare che la ricezione sia
avvenuta: P. 24
Verificare la predisposizione del fuso
orario: P. 16
Nel corso del movimento della lancetta della
data, i tasti e la corona non sono operativi.
Attivazione manuale dell’ora legale (DST).
Attivazione dellora legale (DST): pp. 17 e 18
Tenere
premuto il
tasto B per
almeno 6
secondi
Agire sul
tasto A
16
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Agire brevemente sul
tasto C.
Verificare il fuso orario (entro 5
secondi).
1 2
Agire
brevemente
sul tasto C.
Verificare il fuso orario.
Il fuso orario sul quale si è predisposti viene visualizzato per 5 secondi.
Se il tasto C viene tenuto
premuto a lungo, l’orologio
passa alla modalità di
regolazione manuale del fuso
orario.
Modifica del fuso orario
• Se si è in un luogo dove i segnali GPS
possono essere ricevuti facilmente (P. 13)
Modifica del fuso orario: pp. 14 e 15
• Se si è in un luogo dove i segnali GPS non
possono essere ricevuti
Regolazione manuale del fuso orario: p. 20
Per la relazione esistente fra la posizione della
lancetta dei secondi e il fuso orario vedere
il paragrafo “Visualizzazione del fusi orari e
relativa lista” pag. 9.
La lancetta dei secondi indica il fuso
orario predisposto al momento.
[Esempio] Posizione della zona oraria: +2 ore CAIRO
L’indicatore specifica se
l’ora legale è attivata
(ON) o no (OFF).
L’orologio ritorna
alla modalità di
visualizzazione dell’ora
nel giro di 5 secondi, o
alla pressione del tasto
A se si vuole affrettare
tale ritorno.
Agire sul
tasto A
17
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Agire brevemente sul
tasto A.
Verificare se lora legale è attivata o no
(entro 5 secondi).
1 2
[Esempio]
Ora legale: ON
(attivata)
Verifica dell’attivazione o meno dell’ora legale (DST)
La predisposizione dell’ora legale o meno viene visualizzata per 5 secondi.
Ora legale (DST = Daylight Saving Time)
L’esistenza o meno dell’ora legale dipende da Paese a Paese.
L’ora legale (chiamata anche, in certi Paesi, ora estiva”) consiste
nell’avanzare il tempo di un’ora in estate per meglio utilizzare
la luce del giorno. Questo sistema è adottato da circa 80 Paesi,
principalmente in Europa e Nord America. L’adozione e la durata
dell’ora legale dipende dalla decisione dei singoli Paesi interessati.
L’ora legale può subire variazioni a seconda di specifiche circostanze dei Paesi o delle
regioni nelle quali è in vigore.
Attivazione dellora legale : p. 18
Agire
brevemente
sul tasto A.
L’indicatore visualizza l’attivazione o
meno dell’ora legale.
L’orologio ritorna
alla modalità di
visualizzazione dell’ora
nel giro di 5 secondi, o
alla pressione del tasto
A se si vuole affrettare
tale ritorno.
Agire sul
tasto A
18
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Tenere premuto il tasto C per almeno 3 secondi, entro 5
secondi dalloperazione precedente.
2
Agire sul tasto A.
Nel giro di circa 5 secondi dall’arresto del
movimento delle lancette, l’attivazione dell’ora
legale risulta automaticamente completata.
1 3
Predisposizione della funzione dell’ora legale (DST)
Attivazione (ON) dell’ora legale
La funzione dell’ora legale può essere attivata manualmente.
Effettuare l’operazione descritta al punto (2) entro 5 secondi dall’operazione del punto (1).
Disattivazione (OFF) dell’ora legale
Effettuare le operazioni dei punti da (1) a (3) con l’ora legale attivata (ON).
Al punto (2) agire in modo da riportare l’indicatore sulla posizione OFF”.
Le lancette ritornano indietro di un’ora.
L’indicatore si sposta ad indicare la
predisposizione dell’ora legale in
essere al momento.
<
Ora legale disattivata (OFF)
>
L’indicatore si sposta a puntare su ON”, e le lancette delle ore
avanzano di un’ora.
L’orologio ritorna alla modalità di
visualizzazione dell’ora.
L’indicatore ritorna ad indicare le condizioni di carica
della batteria.
Tenere
premuto il
tasto C per 3
secondi
Agire
sul
tasto A
Se si lascia l’orologio nella condizione del punto (1) per 5 o più secondi, l’orologio ritorna automaticamente alla modalità di visualizzazione dell’ora. In tal caso, ricominciare le operazioni a partire dal punto (1).
L’ora legale non si modifica automaticamente.
L’ora legale non passa automaticamente da ON a OFF, o viceversa, anche effettuando
eventuali modifiche della zona oraria, in modalità sia automatica sia manuale.
Viaggiando da una regione che adotta l’ora legale ad un’altra dove tale sistema non
è in vigore, disattivare la funzione.
Il tempo necessario
all’orologio per tornare
alla modalità di
visualizzazione dell’ora
dipende dalla precedente
posizione dell’indicatore.
Agendo sul tasto A entro
5 secondi dall’arresto del
movimento delle lancette
si può affrettare il ritorno
dell’orologio alla modalità
di visualizzazione dell’ora.
Agire sul
tasto A
19
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
OPERAZIONI PRINCIPALI (PREDISPOSIZIONE DELLORA, RICEZIONE DEI SEGNALI GPS, ecc.)
INDICE
4
Tenere premuto il tasto C per almeno 3
secondi, entro 5 secondi dall’operazione
precedente.
2
Agire brevemente sul tasto B.
Trascorsi 5 secondi la modalità di
uso in volo risulta automaticamente
completata.
1 3
Agiure sul
tasto C per
almeno 3
secondi.
<
Modalità di uso in volo ( )
>
L’indicatore punta sul simbolo .
<
Condizione di modalità di uso in volo ( )
>
L’indicatore punta sul simbolo .
Con la modalità di uso in
volo (
) attivata, l’indcatore
continua a puntare sul
simbolo
anche dopo che
l’orologio è ritornato alla
modalità di visualizzazione
dell’ora.
In aereo (modalità di uso in volo( ))
Se si lascia l’orologio nella condizione del punto (1) per 5 o più secondi, l’orologio ritorna automaticamente
alla modalità di visualizzazione dell’ora. In tal caso, ricominciare le operazioni a partire dal punto (1).
Modalità di uso in volo ( )
Predisporre questa modalità quando
l’eventuale ricezione dei segnali
GPS può influire negativamente
sul funzionamento di altre
apparecchiature elettroniche operanti
nelle vicinanze (in un aereo, o in altri
simili casi).
Nella modalità di uso in volo (
),
la ricezione dei segnali GPS (per la
regolazione del fuso orario, e per la
regolazione dell’ora, in automatico o
in manuale) non è operativa.
Attivazione della modalità di uso in volo ( ).
Effettuare l’operazione descritta al punto (2) entro 5 secondi dall’operazione del punto (1).
La lancetta dei secondi passa ad
indicare il risultato della ricezione
(Y o N), e l’indicatore punta sul
tipo di ricezione effettuata (1 o 4+).
La lancetta dei secondi si arresta sulla
posizione dei 40 secondi, e l’indicatore
passa a puntare sul simbolo
.
L’orologio ritorna alla visualizzazione
dell’ora.
Predisposizione dellora locale della
destinazione mentre si è in volo, o in
simili casi: “Regolazione manuale del
fuso orario P. 20
Disattivazione della modalità di uso in volo ( ).
Effettuare le operazioni dei punti da (1) a (3).
Al punto (2), l’indicatore passa a puntare su ON” (figura a destra) ad
indicare che la modalità di uso in volo ( ) è stata disattivata.
Agire
brevemente
sul tasto B.
Disattivando la modalità di uso in volo ( ) ,
l’indicatore torna ad indicare la condizione di
carica della batteria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Seiko 7x52 Guida utente

Tipo
Guida utente