ProfiCook PC-KM 1096 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Knetmaschine
PC-KM 1096
Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado • Impastatrice
Kneading Machine • Urządzenie do ugniatania ciasta • Hnětač těsta
Dagasztógép • Тестомесильная машина •
33
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril
prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con
la massima soddisfazione.
Simboli nel manuale dell’utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in
modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti
o danneggiare il dispositivo:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi
potenziali di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri
oggetti.
NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................3
Note Generali ......................................................33
Istruzioni speciali di sicurezza
per questo apparecchio ......................................33
Elementi di comando / Parti in dotazione ...........35
Preparazione .......................................................35
Istruzioni d’uso ....................................................35
Ricette consigliate ...............................................37
Pulizia ..................................................................38
Stoccaggio...........................................................38
Dati tecnici ...........................................................39
Smaltimento ........................................................39
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certicato
di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla
scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
per scopi privati e conformemente al tipo di
applicazione previsto. Questo prodotto non è
stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal
calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi
solari e dall’umidità (non immergerlo mai in so-
stanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti
con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si
inumidisca l’apparecchio, staccare immediata-
mente la spina.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio
e il cavo non presentino tracce di danneggia-
mento. In tal caso l‘apparecchio non deve più
essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto
di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla
portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Pericolo di lesioni!
Prima di sostituire accessori o parti supplementari in movimento
quando l’apparecchio é in funzione, spegnere l’apparecchio e scol-
legarlo dall’alimentazione.
Non toccare le parti rotanti.
34
AVVISO: Pericolo di lesioni!
Prima di accendere l’apparecchio, controllare che gli attacchi degli
accessori siano stati installati e ssati correttamente.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene
lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e
pulizia.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il
personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete dan-
neggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal
produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista
qualicato.
Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla
portata dei bambini.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri-
coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulire. Seguire le istruzioni
come indicato nel capitolo “Pulizia”.
Non manomettere gli interruttori di sicurezza.
Lavora solo alimentari con questo apparecchio.
Il cattivo uso di questo apparecchio per altri scopi può causare
lesioni.
35
Elementi di comando /
Parti in dotazione
1 Braccio girevole
A Pannello comandi
2 Display
3 Tasti del timer /
4 Manopola di controllo
5 Leva di abbassamento / solleva il braccio
6 Sbattiuova
7 Gancio mixer
8a + 8b Gancio impasto
9 Mixer
10 Protezione anti schizzo
Preparazione
1. Rimuovere il dispositivo e tutti gli accessori dal-
la confezione.
2. Vericare che il contenuto della confezione sia
completo.
3. Vericare che l’apparecchio non presenti danni
da trasporto al ne di evitare pericoli.
NOTA:
In caso di danni da trasporto, contattare im-
mediatamente il rivenditore. Non è possibile
utilizzare un apparecchio danneggiato!
4. Per rimuovere eventuali residui di produzione,
pulire tutti gli accessori al primo utilizzo come
descritto in “Pulizia”.
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione domestica corrisponda
alla tensione riportata sulla targhetta dell’apparec-
chio.
Istruzioni d’uso
1. Accertarsi che la manopola di controllo sia in
posizione “0”.
2. Apertura del braccio oscillante: Premere
la leva (5) in direzione della freccia. Guidare
manualmente il braccio oscillante verso l’alto.
Quando la leva ritorna in posizione iniziale, il
braccio è bloccato in posizione.
3. Posizionare la ciotola nel supporto. Ruotare la
ciotola in direzione della freccia no al segno
stop (LOCK).
4. Ora, montare il protezione anti schizzo sotto
al braccio oscillante: Mantenere il protezione
anti schizzo con il collare rivolto verso l’alto.
L’apertura di riempimento dovrebbe trovarsi di
fronte a voi sulla sinistra. Inserire le protezioni
del protezione anti schizzo nelle rientranze alla
base del braccio oscillante. Ruotare il prote-
zione anti schizzo in senso anti-orario nché si
blocca in posizione.
5a. Inserire la frusta per uova o la gancio mixer:
Montare un accessorio sull’albero motore.
La scanalatura dell’accessorio si inserisce
nell’albero motore. Far scorrere delicatamente
l’accessorio nell’albero motore e ruotarlo in
senso anti-orario.
5b. Inserire il gancio da
impasto: Lavorare
sempre con entrambi i
ganci da impasto. Monta-
re i ganci da impasto
come per gli altri accessori (articolo 5a). Fare
riferimento alla gura a destra. La protezione
della guida deve entrare nella scanalatura.
6. Versare gli ingredienti nella ciotola.
7. Chiusura del braccio oscillante: Premere la
leva (5) in direzione della freccia e, contempo-
raneamente, abbassare il braccio oscillante. La
leva ritorna alla posizione iniziale.
8. Collegare la spina di corrente ad una presa a
parete.
9. Usare la manopola di controllo per accen-
dere il dispositivo e poi selezionare un’impo-
stazione della velocità secondo la tabella di
seguito.
36
Tabella tipi di impasti e utensili
Tipo di impasto Utensile
Imposta-
zione
Quantità
Tempo di
esercizio
max.
Impasto pesante (ad es. pane e
pasta brisée)
Gancio per
impasto
1 - 3
max. 7,5 kg di impasto
max. 4750 g di farina
(Rapporto consiglato di
farina / acqua: 5 : 3)
5 min
Impasto medio (ad es. e torte) Gancio mixer 1 - 3 max. 6 litri 5 min
Impasto leggero (ad es wafe o
impasto per crepe, crema, pudding)
Sbattiuova 4 - 6
min. 200 ml
max. 4 litri
10 min
Bianco d'uovo Sbattiuova 6 5 - 30 uova 10 min
NOTA:
Il display mostra il tempo di funzionamento in
“minuti : secondi”.
Impostazioni predenite = 1 - 3 = 5 minuti,
impostazioni 4 - 6 = 10 minuti.
Allo scadere del timer il dispositivo si spegne
automaticamente. “ ”compare sul
display.
Il controllo elettronico della velocità previene
un sovraccarico del motore. In caso di un ca-
rico troppo alto, l’rpm entro un’impostazione
di velocità sarà ridotta automaticamente.
Funzionamento breve: Con impasto pesan-
te non mettere in funzione il dispositivo per
più di 5 minuti e lasciare che si raffreddi per
10 minuti.
Impostazione P per funzionamento a im-
pulsi: attivare per breve tempo l’impostazione
più alta della velocità del motore tenendo la
manopola di controllo in questa posizione.
Funzionamento con pausa
AVVISO: Rischio di lesione!
Imposta sempre la manopola di controllo su
0se desideri interrompere l’operazione.
Scollegare la spina dalla rete elettrica se
desideri cambiare accessorio.
Attendere che l’accessorio si fermi completa-
mente!
NOTA:
Se si deve attivare la leva (5) durante il funziona-
mento per poter sollevare il braccio un interrut-
tore di sicurezza spegne il motore. “CLOSE
lampeggia sul display - si richiede di chiudere il
braccio oscillante. Sarà possibile continuare l’uso
solo dopo aver portato la manopola di controllo
a “0”. Sarà mantenuto il tempo di funzionamento
rimanente.
Funzione del timer elettronico
Usare i tasti
e per impostare il tempo di
esercizio.
E’ possibile impostare un tempo massimo di
20 minuti e 30 secondi.
E’ anche possibile modicare la durata del
tempo di funzionamento usando i tasti
e .
37
In caso di una breve interruzione, il conto alla
rovescia è mantenuto nché il dispositivo non
viene scollegato.
Se si desidera resettare (azzerare) il tempo
impostato, tenere premuti i tasi e con-
temporaneamente per 3 secondi.
Allo scadere del timer il dispositivo si spe-
gne automaticamente. ”compare sul
display.
NOTA:
Se si desidera continuare il funzionamento,
impostare la manopola di controllo prima in
posizione “0”.
Fine del funzionamento e rimozione
della scodella
Imposta la manopola di controllo su 0dopo
l’uso. Scollegare la spina dalla corrente elettri-
ca.
Premere la leva (5) in direzione della freccia. Il
braccio oscilla verso l’alto.
Rimuovere l’utensile.
Dare alla ciotola un breve giro in senso orario
per smontarla.
Rimuovere l’impasto con una spatola e rimuo-
verlo dalla scodella per miscelare.
Pulire tutti i componenti utilizzati come descrit-
to nel capitolo “Pulizia”.
Ricette consigliate
Impasto al cucchiaio
(Ricetta base) Impostazione velocità 1 - 3
Ingredienti:
250 g di burro morbido a margarina, 250 g di zuc-
chero, 1 bustina di zucchero vanigliato o 1 bustina
di aroma di limone, 1 presa di sale, 4 uova, 500 g
di farina, 1 bustina di lievito, circa 1/8 l di latte.
Preparazione:
Mettere la farina con gli altri ingredienti nella cioto-
la mixer, mescolare con il gancio mixer per
30 secondi a velocità 1, quindi circa 3 minuti a
velocità 3. Imburrare lo stampo o coprirne la base
con carta da forno, depositarvi l’impasto e infor-
narlo. Prima di estrarre l’impasto dal forno, con-
trollare se è pronto inlando uno stuzzicadenti di
legno al centro. Se l’impasto non si attacca la torta
è pronta. Girare l’impasto su una griglia e lasciarlo
raffreddare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e
sotto 175-200°, forno a gas:
impostazione 2-3
Durata: 50-60 minuti
È possibile modicare la ricotta a seconda del
gusto, cioè con 100 g di uvetta o 100 g di noci o
100 g di cioccolata grattugiata. Non ci sono limiti
all’immaginazione.
Involtini ai
semi di lino Impostazione velocità 1 - 2
Ingredienti:
500-550 g di farina, 50 g di semi di lino, 3/8 l d’ac-
qua, 1 cubetto di lievito (40 g),
100 g di cagliata magra ben spurgata, 1 cucchiai-
no da te di sale.
Per la rinitura: 2 cucchiai d’acqua
Preparazione:
Ammollare i semi di lino in 1/8 l di acqua tiepida.
Mettere la rimanente acqua tiepida (1/4 di l) nella
ciotola mixer, aggiungere il lievito, la cagliata e
mescolare bene con il gancio impasto con im-
postazione velocità 2. Il lievito deve sciogliersi
completamente, Mettere la farina con i semi di lino
ammollati e il sale nella ciotola mixer. Impastare a
velocità 1, quindi passare a velocità 2 e impastare
per altri 3-5 minuti. Coprire l’impasto e lasciarlo
riposare in un luogo caldo per 45-60 minuti. Impa-
stare nuovamente, estrarre dalla ciotola mixer e
ritagliare 16 involtini di pane. Coprire il vassoio con
carta da dolci. Collocarvi sopra gli involtini, lasciar-
li riposare per 15 minuti, pennellarli con acqua
tiepida e informare.
38
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e
sotto 200-220° (Preriscaldato
per 5 minuti), Forno a gas:
impostazione 2-3
Durata: 30-40 minuti
Crema al
cioccolato Impostazione velocità 5 - 6
Ingredienti:
200 ml di panna, 150 g cioccolato semi dolce,
3 uova, 50-60 g zucchero, 1 pizzico di sale,
1 sacchetto di zucchero vanigliato, 1 cucchiaio di
brandy o rum, pezzettini di cioccolata.
Preparazione:
Sbattere la panna nel recipiente per miscelare
utilizzando lo sbattiuova, rimuovere dal recipiente
e mettere in un luogo fresco.
Far sciogliere la cioccolata secondo le istruzioni
della confezione o 3 minuti nel microonde a
600 W. Nel frattempo, nella scodella per miscelare
con lo sbattiuova, sbattere le uova, lo zucchero,
lo zucchero vanigliato, il brandy o rum e il sale.
Aggiungere la cioccolata sciolta sbattere a una
velocità di 5-6. Conservare della panna montata
per decorare. Aggiungere lpanna rimanente e uti-
lizzare la funzione a esercizio pulsante. Decorare
la crema al cioccolato e servire.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua per non provocare scosse
elettriche o incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri uten-
sili abrasive per effettuare la pulizia.
Non utilizzare detergenti aggressive o abrasi-
vi.
Alloggiamento del motore
Pulire l’alloggiamento solo con un panno umido e
uno spruzzo di detersivo liquido.
Ciotola
La ciotola è lavabile in lavastoviglie. Assicurarsi di
non aggiungere troppe sostanze detergenti (deter-
sivo, sale e brillantante).
Recipiente e accessori per impastare e mesco-
lare
ATTENZIONE:
Gli attacchi non devono essere lavati in lavasto-
viglie. Calore e detergenti aggressive possono
deformare o scolorire gli attacchi.
Le parti che sono andate in contatto con gli
alimenti possono essere lavate con acqua.
Lasciare le parti ad asciugare per bene prima
di montare nuovamente il dispositivo.
Stoccaggio
Pulire il dispositivo come indicato.
Si consiglia di conservare il dispositivo nella
confezione originale se non in uso per un lungo
periodo.
Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e
ben ventilato e fuori dalla portata dei bambini.
39
Dati tecnici
Modello: .............................................. PC-KM 1096
Alimentazione: ...................... 220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo di energia: .................................. 1500 W
Classe di protezione: ..............................................I
Peso netto: ............................................ ca.11,00 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche
e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base
di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo
settore, quali per esempio la normativa in materia
di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in
materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più mo-
derne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire
dispositivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o
difettosi deve avvenire tramite conse-
gna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente
e la nostra salute tramite uno smaltimento non
corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo
di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni
sui punti di raccolta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

ProfiCook PC-KM 1096 Manuale utente

Tipo
Manuale utente