Anderson Greenwood Valvole con selettore di sicurezza Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
INSTALLAZIONE TANDEM
L’installazione tandem di valvole SSV è
costituita da una valvola SSV in ingresso,
due valvole di scarico pressione, una valvola
SSV di uscita e un collegamento tramite
interruttore accoppiato meccanicamente. Le
unità tandem possono essere assemblate in
stabilimento o in loco dal cliente. Se si effettua
un assemblaggio in loco, vedere i disegni
forniti insieme alla valvola SSV per un corretto
orientamento delle valvole di scarico pressione,
delle valvole SSV in ingresso e in uscita e del
collegamento dell’unità tandem. La targhetta
di identificazione della valvola SSV in ingresso
deve essere rivolta dalla parte opposta rispetto
alla valvola SSV in uscita, mentre la targhetta di
quest’ultima deve essere rivolta verso l’alto.
Prima di installare il collegamento, verificare
che gli indicatori di posizione delle due valvole
SSV siano rivolti verso la stessa valvola di
scarico pressione.
Prima dell’installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni
INSTALLAZIONE
Molte valvole vengono danneggiate durante
la messa in servizio, a causa di una mancata
o errata pulizia delle connessioni in fase
di installazione. Prima dell’installazione, è
necessario eliminare accuratamente tracce
di sporco e corpi estranei dalle superfici delle
flange e dalle connessioni della valvola SSV e
dei componenti (vasca, tubazione o valvola di
scarico pressione).
STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE
La pulizia è una condizione essenziale per un
corretto funzionamento e una perfetta tenuta
della valvola SSV, di conseguenza è necessario
fare in modo che durante lo stoccaggio la
valvola non venga a contatto con corpi estranei.
Le protezioni poste sulle connessioni di
ingresso e di uscita devono essere rimosse solo
al momento dell’installazione. Si consiglia di
conservare le valvole in un ambiente chiuso,
all’interno degli imballi originali e lontano da
sporcizia e da altre fonti di contaminazione.
Non sollevare o spostare le valvole SSV
afferrandole dall’albero dell’operatore.
Nel caso sia necessario sollevare la valvola
permezzo di un paranco, fare passare la
catena o la fascia attorno al corpo della valvola
o all’interno dei fori della flangia, in modo da
mantenere la valvola in posizione verticale
e facilitarne l’installazione. Le unità tandem
sonoprovviste di occhielli di sollevamento.
GENERALE
La finalità di queste istruzioni è di fornire
informazioni sullo stoccaggio, l’installazione
eilfunzionamento di questo prodotto.
Le valvole con selettore di sicurezza (SSV)
devono essere utilizzate in accordo alle
relative istruzioni di funzionamento ed entro i
limiti di pressione e temperatura riportati nel
manuale di funzionamento e manutenzione
05.9040.159 (VCIOM-06010) e nelle specifiche
diapplicazione dell’ordine di acquisto.
ANDERSON GREENWOOD VALVOLE CON SELETTORE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI sIcurezza e dI funzIonamento
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.Emerson.com/FinalControl VCOSI-01055-IT 17/11
Poiché la valvola con selettore di sicurezza
può essere danneggiata dal passaggio al suo
interno di corpi estranei di qualsiasi natura,
anche i sistemi sui quali le valvole vengono
collaudate e definitivamente installate devono
essere sottoposti a un’accurata ispezione
e pulizia. Vi sono maggiori probabilità che i
nuovi sistemi in particolare contengano corpi
estranei, rimasti inavvertitamente intrappolati
durante la costruzione; tali particelle possono
distruggere la superficie della sede quando
la valvola viene aperta. È quindi necessario
pulire accuratamente il sistema prima
dell’installazione della valvola di sicurezza.
Le guarnizioni devono essere di dimensioni
idonee al tipo di flange utilizzate. Il diametro
interno delle guarnizioni non deve ostruire le
aperture di ingresso e di uscita della valvola di
sicurezza, in modo da non limitare il flusso.
Nel caso di valvole flangiate, serrare i bulloni o i
prigionieri delle connessioni in modo uniforme,
per evitare possibili distorsioni del corpo
valvola.
Le valvole SSV vengono consegnate con un
lato completamente “isolato” e un lato “attivo”.
L’indicatore di posizione indica il lato “attivo”.
Verificare che il lato “attivo” venga posizionato
correttamente durante l’installazione
iniziale e l’avviamento. Per istruzioni sulla
modifica del lato “attivo”, vedere la sezione
FUNZIONAMENTO.
La valvola SSV consente di ridurre la perdita
di carico in ingresso per una valvola di scarico
pressione. Per fare in modo che tale operazione
venga eseguita correttamente, procedere come
segue:
• Collegare la valvola SSV nel modo più
diretto e ravvicinato possibile alla vasca da
proteggere.
• Montare la valvola SSV in posizione
verticale direttamente sull’ugello della
vasca a pressione o su un breve raccordo di
connessione che consenta il passaggio diretto
e senza ostruzioni del flusso tra valvola e
vasca.
• Non installare la valvola SSV su un raccordo
di diametro interno inferiore a quello della
connessione in ingresso della valvola.
Il peso della tubazione di scarico deve essere
sostenuto da un sistema di supporto separato
e fissato adeguatamente, in modo da resistere
alle forze di carico esercitate dalla valvola di
scarico pressione al momento dello scarico.
Anche la valvola SSV deve essere sostenuta
per sopportare le oscillazioni e vibrazioni del
sistema.
2
Targhetta
FIGURA 1
Da 1” 150# a 600#
VISTA A - A
(movimento dell’indicatore)
Connessione al processo
Valvola SSV
Foro di spurgo
Blocco
Dispositivo di
scarico pressione
Dadi premistoppa
Boccola di ritrazione esag.
da 1½” (max 108 Nm)
Boccola indicatore di
posizione esagonale da
1½” (max 34 Nm)
FUNZIONAMENTO
ANDERSON GREENWOOD VALVOLE CON SELETTORE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI sIcurezza e dI funzIonamento
A doppia azione
La valvola SSV a doppia azione consente a
due valvole di scarico pressione di essere
contemporaneamente collegate al processo.
In caso di necessità, la valvola SSV può essere
azionata per isolare una delle due valvole di
scarico pressione. Non eseguire deviazioni del
flusso durante uno scarico di pressione.
Fare riferimento alla Figura 3 e procedere
come segue:
1. Rimuovere il blocco.
2. Verificare che entrambi i fori di spurgo siano
chiusi.
3. Ruotare in senso orario (verso il basso) la
boccola di ritrazione esagonale da 1½” per
bloccarla.
4. Tirare la molla di blocco per liberare la
scanalatura dell’indicatore e ruotare il dado
esagonale da
9
/
16” nella posizione desiderata.
Coppia massima 34 Nm. Vedere vista “A-A”
della Figura 3.
5. Ruotare in senso antiorario (verso l’alto) la
bocca di ritrazione esagonale da 1½” per
bloccarla. La coppia di rotazione massima
non deve superare i 108 Nm.
6. Se in posizione di funzionamento a singola
azione, aprire il foro di spurgo posto sul
collarino opposto all’indicatore di posizione
per ventilare il lato isolato.
7. Lasciare aperto il foro di spurgo sul lato
isolato.
8. Reinstallare il blocco.
A singola azione
La valvola SSV a singola azione consente
di deviare la connessione del processo da
una valvola di scarico pressione all’altra, in
condizioni statiche. Non eseguire deviazioni del
flusso durante uno scarico di pressione.
Fare riferimento alle Figure 1 e 2 e procedere
come segue:
1. Rimuovere il blocco.
2. Verificare che entrambi i fori di spurgo siano
chiusi.
3. Ruotare in senso orario (verso il basso) la
boccola di ritrazione esagonale da 1½” per
bloccarla.
4. Ruotare di 180° la boccola dell’indicatore
di posizione rosso da 1½” per bloccarla.
La coppia di rotazione massima non deve
superare i 34 Nm. Vedere vista “A-A” delle
Figure 1 e 2.
5. Ruotare in senso antiorario (verso l’alto) la
boccola di ritrazione esagonale da 1½” per
bloccarla. La coppia di rotazione massima
non deve superare i 108 Nm.
6. Aprire il foro di spurgo posto sul collarino
opposto all’indicatore di posizione rosso per
ventilare la valvola isolata.
7. Lasciare aperto il foro di spurgo della
valvola isolata.
8. Reinstallare il blocco.
3
Boccola indicatore di posizione
esag. da 1½” (max 34 Nm)
Esag. da
9
/
16
(max 34 Nm)
I fori dell’indicatore di
posizione corrispondono al
collarino attivo della valvola
con selettore di sicurezza
Boccola di ritrazione esag.
da 1½” (max 108 Nm)
Boccola di ritrazione esag.
da 1½” (max 108 Nm)
Dadi premistoppa
Braccio molla di blocco
Dispositivo di scarico
pressione
Indicatore di
posizione
Dispositivo di
scarico pressione
Blocco
Foro di spurgo
Foro di spurgo
Blocco
Valvola SSV
Valvola SSV
Connessione al processo
Connessione
al processo
VISTA A - A
(movimento dell’indicatore)
VISTA A - A
(movimento dell’indicatore)
Lato sinistro
attivo
Lato destro
attivo
Doppia azione
FIGURA 2
1” 900# - 2500# e 1,5” - 8”
tutte le classi
FIGURA 3
Doppia azione, da 1.5” a 10”,
tutte le classi
Targhetta
Targhetta
ANDERSON GREENWOOD VALVOLE CON SELETTORE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI sIcurezza e dI funzIonamento
4
Modello valvola Manuale di funzionamento e manutenzione
SSV a singola azione 05.9040.159 (VCIOM-06010)
SSV a doppia azione 05.9040.152
FUNZIONAMENTO: UNITÀ TANDEM PER
SINGOLA O DOPPIA AZIONE
Le unità tandem SSV sono costituite da una
valvola SSV in ingresso, due valvole di scarico
pressione, una valvola SSV di uscita e un
collegamento tramite interruttore accoppiato
meccanicamente. Il funzionamento delle unità
tandem è simile a quello delle singole valvole
SSV, con la sola differenza che sia la valvola
SSV in ingresso che in uscita devono essere
azionate tramite interruttore. Eseguire la fase
1, 2 e 3 sulla valvola SSV in ingresso, quindi
su quella in uscita. Eseguire la fase 4 solo
su una valvola (SSV in ingresso o in uscita).
Il collegamento aziona entrambe le valvole
contemporaneamente. Se necessario, assistere
manualmente l’altra valvola perché completi la
rotazione desiderata (180° per singola azione e
90° o 180° per doppia azione). Eseguire le fasi
da 5 a 8 prima sulla valvola SSV in ingresso,
quindi su quella in uscita.
AVVERTENZA
• Qualsiasi tentativo di regolare o riparare il
prodotto da parte di personale non autorizzato o
non qualificato invalida la garanzia e può essere
causa di danni alle apparecchiature e di serie
lesioni alle persone.
• Questo prodotto è un componente di
sicurezza destinato ad applicazioni critiche.
Un’applicazione, installazione o manutenzione
non corretta della valvola o l’impiego di parti
o componenti non prodotti da Emerson può
essere causa di guasti.
• Qualsiasi intervento di installazione,
manutenzione, regolazione, riparazione o
collaudo da eseguire sulla valvola SSV deve
essere effettuato in accordo a quanto indicato
dalla relative procedure e/o istruzioni di
Emerson, così come a tutti i codici e gli standard
nazionali e internazionali applicabili.
• Le informazioni, le specifiche e i dati tecnici
(le“Specifiche”) contenuti nel presente
documento possono essere modificati
senza preavviso. Emerson non garantisce la
correttezza delle Specifiche e non si assume
alcuna responsabilità per l’impiego, corretto
o errato, delle stesse. È responsabilità
dell’acquirente verificare che non siano state
apportate modifiche alle Specifiche, prima di
utilizzare il prodotto.
• Nel caso di unità tandem, gli indicatori di
posizione delle valvole SSV in ingresso e in
uscita devono essere rivolti verso la stessa
valvola di scarico pressione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Non tentare di azionare la valvola SSV
durante un’operazione di scarico pressione.
• Le valvole di spurgo devono essere collegate
o sfiatare in un area sicura.
• Se ci si trova in prossimità di valvole sotto
pressione, indossare sempre le dotazioni
antinfortunistiche adeguate per proteggere
testa, occhi, orecchie, ecc.
• Non cercare mai di rimuovere una valvola
SSV da un sistema sotto pressione.
• Effettuare regolarmente interventi di
manutenzione. L’intervallo tra ispezioni e
interventi di manutenzione dipende dalle
condizioni di servizio e dalla frequenza di
azionamento.
I tecnici del servizio di assistenza sono disponibili per risolvere eventuali problemi di installazione o di altro
genere. Contattare il rappresentante locale per maggiori informazioni.
• Per ulteriori informazioni relative a
regolazione, manutenzione, pulizia e
illustrazioni dettagliate, consultare il
Manuale di funzionamento e manutenzione
relativo al modello appropriato. I manuali
possono essere richiesti a un rappresentante
Emerson o scaricati dal sito web
Emerson.com/FinalControl.
ANDERSON GREENWOOD VALVOLE CON SELETTORE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI sIcurezza e dI funzIonamento
Né Emerson, Emerson Automation Solutions, né le rispettive entità affiliate potranno essere ritenute responsabili per la selezione, l'uso o la manutenzione di qualsiasi
prodotto. La responsabilità relativa alla selezione, all'uso e alla manutenzione dei prodotti è a carico esclusivamente dell'acquirente o dell'utilizzatore finale.
Anderson Greenwood è un marchio di proprietà di una delle società di Emerson Automation Solutions, una business unit di Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson e il logo Emerson sono marchi o marchi di servizi di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Il contenuto di questa pubblicazione è presentato a solo scopo informativo; benché l'azienda faccia il possibile per garantirne l'accuratezza, le informazioni qui riportate
non devono essere considerate come garanzie, esplicite o implicite, relative ai prodotti o ai servizi qui descritti, al loro utilizzo o alla loro applicabilità. Tutte le vendite sono
soggette ai nostri termini e condizioni commerciali, disponibili su richiesta. L'azienda si riserva il diritto di modificare o migliorare i progetti o le specifiche dei prodotti in
qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Anderson Greenwood Valvole con selettore di sicurezza Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario