ONKYO DV-SP404EM Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Français Español Italiano
Fr Es It
Lecteur DVD
Reproductor de DVDs
Lettore DVD
DV-SP404
DV-SP404E
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’uti-
liser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses
caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous
permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute réfé-
rence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea
este manual con atención antes de utilizar este Reproductor
de DVDs. Una buena comprensión de sus características y
de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir
unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y
sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere
attentamente il presente manuale prima di usare il vostro
nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue
caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere
prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Prise en main Fr-2
Descripción general Es-2
Panoramica It-2
Connexions Fr-17
Conexiones Es-17
Collegamenti It-17
Préparatifs et configuration Fr-24
Puesta en marcha y configuración Es-24
Avvio e impostazioni It-24
Fonctions élémentaires de lecture Fr-26
Reproducción básica Es-26
Riproduzione di base It-26
Fonctions de lecture Fr-30
Técnicas de reproducción
Es-30
Metodi di riproduzione
It-30
Fonctions de réglages
Fr-40
Configuración detallada
Es-40
Impostazioni dettagliate It-40
Informations diverses Fr-49
Información miscelánea Es-49
Informazioni varie It-49
DV-SP404.404E_Fr.book Page 1 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
It-2
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere le istruzioni – Tutte le istruzioni per la
sicurezza e il funzionamento devono essere lette
prima di usare l’apparecchio.
2. Conservare le istruzioni – Le istruzioni per la sicu-
rezza e il funzionamento devono essere conservate
per riferimenti futuri.
3. Osservare gli avvertimenti – Tutti gli avvertimenti
sull’apparecchio e nelle istruzioni per il funziona-
mento devono essere osservati.
4. Seguire le istruzioni – Tutte le istruzioni per il fun-
zionamento e l’uso devono essere seguite.
5. Pulizia—Scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente prima di pulirlo. L’apparecchio deve essere
pulito solo come raccomandato dal fabbricante.
6. Attacchi—Non usare attacchi non consigliati dal
fabbricante dell’apparecchio perché possono cau-
sare problemi di funzionamento.
7. Acqua e umidità—Non usare l’apparecchio nei
pressi di acqua, come ad esempio vicino a vasche da
bagno, lavandini, lavelli o tinozze della lavenderia;
in cantine umide; vicino a piscine; o simili.
8. Accessori—Non collocare l’apparecchio su carrelli,
supporti, treppiedi, staffe o tavoli instabili. L’appa-
recchio potrebbe cadere, causando serie lesioni a
bambini o adulti e seri danni all’apparecchio. Usare
solo con carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli
consigliati dal fabbricante o venduti insieme
all’apparecchio. Qualsiasi montaggio dell’apparec-
chio deve seguire le istruzioni del fabbricante e deve
impiegare un accessorio di montaggio consigliato
dal fabbricante.
9. La combinazione di apparecchio
e carrello deve essere spostata
con cautela. Arresti bruschi,
forza eccessiva e superfici irre-
golari possono causare rovescia-
menti della combinazione di
apparecchio e carrello.
10. Ventilazione—Fessure ed aperture sul rivestimento
servono alla ventilazione e a garantire un funziona-
mento affidabile dell’apparecchio prevenendone il
surriscaldamento: queste aperture non devono quindi
essere bloccate o coperte. Le aperture non devono
mai essere bloccate collocando l’apparecchio su letti,
divani, tappeti o altre simili superfici. L’apparecchio
non deve essere installato in mobili chiusi, come
librerie o rack a meno che sia fornita una ventilazione
adeguata. Lasciare uno spazio vuoto di almeno 5 cm
e un’apertura dietro l’apparecchio.
11. Alimentazione—L’apparecchio deve essere alimen-
tato solo con il tipo di fonte di alimentazione indi-
cato sull’etichetta. Se non si è sicuri del tipo di
alimentazione disponibile nella propria abitazione,
contattare il rivenditore dell’apparecchio o l’ente
elettrico locale.
12. Messa a terra e polarizzazione—L’apparecchio
può essere dotato di una spina polarizzata per cor-
rente alternata (una spina con una lama più grande
dell’altra). Questa spina può entrare nella presa di
corrente in un solo modo. Questa è una funzione di
sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina a fondo
nella presa, provare a girare la spina. Se la spina non
entra ancora, contattare il proprio elettricista per far
sostituire la presa antiquata. Non ignorare il fine di
sicurezza della spina polarizzata.
13. Protezione del cavo di alimentazione—I cavi di
alimentazione devono essere fatti passare dove non
possano essere calpestati o schiacciati da oggetti
posti sopra o contro di essi, facendo particolare
attenzione ai cavi nei pressi di spine, prese di cor-
rente e al loro punto di uscita dall’apparecchio.
14. Fulmini—Per una maggiore protezione dell’appa-
recchio durante temporali, o quando rimane incusto-
dito e inutilizzato per lunghi periodi, scollegarlo
dalla presa di corrente e scollegare l’antenna o il
sistema via cavo. Questo evita danni all’apparecchio
dovuti a fulmini e picchi di tensione.
15. Sovraccarico—Non sovraccaricare prese di cor-
rente, cavi di prolunga o prese di corrente integrali
perché questo può causare il rischio di incendi o
scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi—Non inserire
oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso
le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta
tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di
incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai
liquidi di qualsiasi tipo sull’apparecchio.
17. Riparazioni—Non tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio, perché l’apertura o la rimo-
zione di coperchi può esporre a tensioni pericolose o
altri rischi. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a per-
sonale tecnico qualificato.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
DV-SP404.404E_It.book Page 2 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
3
Istruzioni importanti per la sicurezza
—Continua
18.
Danni che richiedono riparazioni
—Scollegare
l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per
riparazioni a personale tecnico qualificato nelle
seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi
possono causare danni e spesso richiedono ripa-
razioni laboriose da parte di tecnici qualificati
per riportare l’apparecchio al funzionamento
normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces-
sità di riparazioni.
19.
Pezzi di ricambio
—Quando sono necessari pezzi di
ricambio, assicurarsi che il tecnico riparatore abbia
impiegato i pezzi di ricambio specificati dal fabri-
cante o pezzi con le stesse caratteristiche del pezzo
originale. Sostituzioni non autorizzate possono cau-
sare incendi, scosse elettriche o altri rischi.
20.
Controllo di sicurezza
—Dopo il completamento di
qualsiasi intervento o riparazione all’apparecchio,
chiedere al tecnico riparatore di eseguire i controlli
di sicurezza per determinare che l’apparecchio sia in
condizioni di funzionamento appropriate.
21.
Montaggio a parete o a soffitto
—L’apparecchio
deve essere montato a parete o a soffitto solo come
consigliato dal fabbricante.
22.
Calore
—L’apparecchio deve essere collocato lon-
tano da fonti di calore come caloriferi, registri di
calore, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori)
che producono calore.
23.
Rischio da liquidi
—L’apparecchio non deve essere
esposto a gocciolamento o schizzi, e nessun oggetto
contenente liquidi, come per esempio vasi, deve
essere collocato sopra l’apparecchio.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni
—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate-
riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC
—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura
—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu-
zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-
MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol-
legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezi-
onare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne
completamente. Se non avete intenzione di utiliz-
zare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta-
zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec-
chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre-
sentava al momento dell’acquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-
dete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Quando avete terminato di utilizzare l’apparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
DV-SP404.404E_It.book Page 3 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
4
Precauzioni
—Continua
7. Come installare l’apparecchio
Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia
un’adeguata ventilazione, specialmente se viene
installato in un mobiletto per audio. Se la ventila-
zione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surri-
scaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del
sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura
interna potrebbe aumentare, riducendo la durata
del pickup ottico.
Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti
a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non col-
locate mai l’apparecchio al di sopra di un altopar-
lante o direttamente su di esso.
Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non
utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una
superficie inclinata poiché in questo modo potre-
ste causare malfunzionamenti.
Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una
radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del
suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse acca-
dere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla
radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara
—Questo appa-
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e preci-
sione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo
del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qua-
lità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mante-
nere la migliore qualità di immagine vi
raccomandiamo di eseguire regolarmente il con-
trollo e la manutenzione (pulizia o sostituzione
delle parti logorate) ogni 1000 ore d’uso a seconda
dell’ambiente d’impiego. Per maggiori dettagli,
rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare l’appa-
recchio.
Leggete attentamente quanto segue:
Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle
lenti del pickup ottico, uno dei componenti più
importanti presenti nell’apparecchio.
•L’umidità di condensa può verificarsi nelle
seguenti situazioni:
–L’apparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
–Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un
condizionatore d’aria.
In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo
caldo o umido.
–L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile
che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo
potreste danneggiare i dischi e determinati com-
ponenti dell'apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e
lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In
questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e
fa evaporare la condensa.
10. Numeri di regione
—Lo standard DVD utilizza
numeri di regione per controllare come possono
essere riprodotti dischi nel mondo, essendo questo
diviso in sei regioni. Questo apparecchio riproduce
solo dischi DVD che corrispondono al suo numero
di regione, che è riportato sul pannello posteriore
(per es. , ).
11. Informazioni sul manuale
—Questo manuale
spiega come utilizzare tutte le funzioni di questo
apparecchio. Sebbene lo standard DVD offra nume-
rosi funzioni particolari, non tutti i dischi le utiliz-
zano quindi, a seconda del disco che viene
riprodotto, questo apparecchio può non rispondere a
determinate funzioni. Per informazioni sulle fun-
zioni supportate, si vedano le note riportate sulla
copertina del disco.
1
ALL
DV-SP404.404E_It.book Page 4 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
5
Precauzioni
—Continua
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semi-
conduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo
manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge-
tevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparec-
chio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non
aprite il rivestimento.
PERICOLO:
EMISSIONE DI RADIAZIONI VISIBILI E INVISI-
BILI SE I DISPOSITIVI DI APERTURA E DI
BLOCCO SONO GUASTI O DIFETTOSI. NON
GUARDATE IL RAGGIO.
ATTENZIONE:
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE
DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA
QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si
trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRO-
DOTTO LASER DI CLASSE
1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il
pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale
qualificato.
Per i modelli per l’Europa
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Quando recuperate le pile/batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.
paese in tema di protezione dell’ambiente.
DV-SP404.404E_It.book Page 5 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
6
Indice
Operazioni di base
Panoramica
Istruzioni importanti per la sicurezza .................. 2
Precauzioni......................................................... 3
Introduzione........................................................ 7
Accessori forniti .............................................. 7
Caratteristiche ................................................ 7
Note sui dischi ................................................ 8
Prima di usare l’unità DV-SP404/DV-SP404E
.. 11
Installazione delle batterie ............................ 11
Uso del telecomando.................................... 11
Pannelli frontale e posteriore............................ 12
Pannello frontale........................................... 12
Display.......................................................... 13
Pannello posteriore....................................... 14
Telecomando................................................ 15
Collegamenti
Collegamento dell’unità DV-SP404/DV-SP404E
.. 17
Prima di eseguire qualsiasi collegamento .... 17
Cavi AV e connettori..................................... 17
Collegamenti facili ........................................ 18
Collegamento al TV ...................................... 20
Collegamento a un ricevitore AV .................. 22
Collegamento dell’alimentazione/Accensione
dell’unità DV-SP404/DV-SP404E............... 23
Avvio e impostazioni
Come iniziare.................................................... 24
Utilizzo dei display su schermo .................... 24
Impostazione del lettore a seconda del
proprio televisore........................................ 24
Impostazione della lingua delle schermate
visualizzate................................................. 25
Riproduzione di base
Riproduzione di dischi .................................. 26
Controlli di riproduzione fondamentali .......... 27
Funzioni di ripresa della riproduzione e di
ultima memoria........................................... 27
Menu del disco per DVD-Video .................... 28
Menu di Video CD PBC ................................ 28
Operazioni avanzate
Metodi di riproduzione
Riproduzione di dischi ...................................... 30
Scansione dei dischi..................................... 30
Riproduzione al rallentatore.......................... 30
Avanzamento di un fotogramma alla volta in
avanti/indietro............................................. 31
Visione di uno slideshow JPEG.................... 31
Visione di video con Disc Navigator ............. 32
Visione di file WMA, MP3, video DivX e
JPEG con Disc Navigator ........................... 33
Ripetizione ripetuta di una sezione di un disco
... 34
Utilizzo della riproduzione ripetuta ................ 34
Utilizzo della riproduzione casuale................ 35
Creazione di una lista programmi ................. 36
Altre funzioni disponibili dal menu di
programmazione......................................... 37
Ricerche sul disco......................................... 37
Cambio di sottotitoli....................................... 38
Cambio della lingua/canale audio ................. 38
Zoom su schermo ......................................... 39
Cambio dell’angolo di visuale........................ 39
Visualizzazione delle informazioni del disco
.. 39
Impostazioni dettagliate
Menu delle impostazioni audio e video
(Audio Adjust e Video Adjust)..................... 40
Menu delle impostazioni audio (Audio Settings)
.. 40
Dialog............................................................ 40
Equalizer ....................................................... 40
Audio DRC .................................................... 40
Virtual Surround ............................................ 40
Menu delle impostazioni video (Video Adjust)
.. 41
Menu Initial Settings.......................................... 42
Utilizzo del menu Initial Settings ................... 42
Impostazioni Digital Audio Out...................... 43
Impostazioni Video Out................................. 44
Impostazioni Language................................. 45
Impostazioni del display................................ 45
Options settings ............................................ 45
Parental Lock ................................................ 46
Registrazione di una nuova password .......... 46
Modifica della password................................ 46
Impostazione/modifica del livello Parental Lock
.. 46
Impostazione/modifica Country/Area Code
... 47
Lista codice di paese/zona............................ 47
Informazioni sul contenuto DivX
®
VOD......... 48
Visualizzazione del codice di registrazione
DivX VOD ................................................... 48
Riproduzione di contenuto DivX
®
VOD......... 48
Informazioni varie
Informazioni aggiuntive ..................................... 49
Dimensioni dello schermo e formati dei dischi
.. 49
Reimpostazione del lettore............................ 49
Impostazione del sistema televisivo.............. 49
Titoli, capitoli e tracce.................................... 50
Regioni dei DVD-Video ................................. 50
Selezione della lingua tramite la lista dei
codici delle lingue ....................................... 50
Lista di codici delle lingue ............................. 51
Glossario........................................................... 52
Risoluzione dei problemi................................... 54
Risoluzione dei problemi con HDMI.............. 57
Specifiche tecniche ........................................... 58
DV-SP404.404E_It.book Page 6 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
7
Introduzione
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
La lettera visualizzata alla fine del nome del prodotto riportata
nei cataloghi e sulla confezione, rappresenta il colore del Let-
tore DVD DV-SP404/DV-SP404E. Sebbene il colore possa
variare, le specifiche tecniche e le funzioni sono le stesse.
Prestazioni
Dolby
*1
Digital e DTS
*2
Riproduzione DVD-Video / Video CD / CD audio
CD-R, CD-RW (Video CD, CD audio, MP3/WMA
*3
/
JPEG, video DivX
*4
)
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, formato VR)
Video
Convertitore video D/A 54 MHz/10-bit avanzato
•Video a scansione progressiva (PAL/NTSC)
Uscita video componente
Interfaccia digitale HDMI
*5
Riproduzione fotogramma per fotogramma
Riproduzione Slow motion
•Avanti e indietro veloce
Riproduzione ripetuta
Riproduzione random
Supporta TV con formato 4:3 e 16:9
Supporta angoli di ripresa multipli
Funzione Parental Lock
Funzione Screen Saver
Audio
Convertitore D/A 96 kHz/24-bit
Uscita digitale coassiale
Uscita digitale ottica (solo modelli per l’Oceania)
Altro
Impostazione Controllo gamma dinamica
•Telecomando Full-function
Accessori forniti
Telecomando e 2 batterie (AA)
Cavo AV (RCA/phono)
Cavo coassiale
Cavo di alimentazione
(Eccetto modelli per il Nord America)
(Il tipo di spina cambia da paese a paese.)
RC-616DV
Caratteristiche
*1. Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” e il
logo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Labora-
tories.
*2. “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital
Theater Systems, Inc.
*3. I logo Windows Media e Win-
dows sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di
Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
*4. DivX, DivX Certified e i relativi
logo sono marchi di DivX, Inc. e
vengono utilizzati dietro
licenza.
*5. HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface
sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI licen-
sing LLC.
DV-SP404.404E_It.book Page 7 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
8
Introduzione
—Continua
Dischi supportati
L’unità DV-SP404/DV-SP404E supporta i seguenti
dischi.
Alcuni dischi CD audio sono hanno la caratteristica
della protezione di copia, che non li rende conformi
allo standard CD ufficiale. Poiché essi non sono dischi
standard, potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente nell’unità DV-SP404/DV-SP404E.
•L’unità DV-SP404/DV-SP404E supporta dischi CD-R
e CD-RW registrati nel formato Video CD, formato
CD audio, o nel formato ISO 9660 Level 1 o 2 con file
MP3, WMA e JPEG. Supporta anche i dischi DVD-R
e DVD-RW registrati in formato DVD-Video. Tutta-
via, alcuni dischi CD-R, CD-RW, DVD-R e DVD-RW
possono non funzionare correttamente per una qualsi-
asi delle seguenti ragioni: disco non completamente
finalizzato, caratteristiche dei disc burner, caratteristi-
che dei dischi, dischi danneggiati o sporchi. Per mag-
giori informazioni, vedere il manuale fornito con il
vostro disc burner. Condensazione o sporco presenti
sulle lenti del pickup ottico possono anch’esse influire
sulla riproduzione.
•L’unità DV-SP404/DV-SP404E supporta dischi da 8 e
12 cm.
•L’unità DV-SP404/DV-SP404E non supporta tipi di
dischi non elencati.
Non usare dischi di forma insolita, come ad esempio
quelli mostrati di seguito, poiché potrebbero danneg-
giare l’unità DV-SP404/DV-SP404E.
Non usare dischi con residui di nastro adesivo, dischi
a noleggio con etichette staccate, oppure dischi con
etichette personalizzate o cartellini adesivi. In tal
modo potreste danneggiare l’unità DV-SP404/DV-
SP404E e non essere in grado di rimuovere il disco
correttamente.
Dischi realizzati su personal computer
I dischi realizzati su personal computer, inclusi quelli di
formato compatibile, potrebbero non essere riprodotti
correttamente nell’unità DV-SP404/DV-SP404E a
seguito delle impostazioni non corrette del software di
masterizzazione del disco. Per maggiori informazioni
sulla compatibilità, controllare i manuali forniti con il
vostro software di masterizzazione del disco.
Compatibilità con dischi CD-R/RW
•Formati compatibili: CD-Audio, Video CD, CD-
ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA, JPEG o
DivX video
* Soddisfacente gli standard ISO 9660 Level 1 o 2 Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo let-
tore.
Riproduzione multiseduta: No
Riproduzione di dischi non finalizzati: No
Compatibilità con DVD-R/RW
•Formati compatibili: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
*I punti editati possono non venire riprodotti esattamente
come editati. La schermata può svuotarsi temporanea-
mente nei punti editati stessi.
Riproduzione di dischi non finalizzati: No
Riproduzione di file WMA/MP3/JPEG su DVD-R/
RW: No
Compatibilità DVD+R/DVD+RW
Possono essere riprodotti solo dischi DVD+R/
DVD+RW registrati in ‘Modalità video (Modalità DVD
Video)’ e finalizzati (senza sessioni aperte). Alcune
modifiche eseguite durante la registrazione potrebbero
tuttavia non essere riprodotte correttamente.
Compatibilità con audio compresso
•Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
Note sui dischi
Disco Logo Formato o tipo di file
DVD-Video
Per l’informazione
della regione vedere a
pagina 50.
DVD-R
DVD-Video
DVD-RW
DVD Video,
formato VR
Video CD
Incluso PBC
Audio CD
PCM e DTS
CD-R
Video CD, audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
CD-RW
Video CD, audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
JPEG CD
JPEG
DV-SP404.404E_It.book Page 8 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
9
Introduzione
—Continua
Frequenze di campionamento: 32, 44,1 or 48kHz
Bitrate: Tutti (si raccomandano 128Kbps o più)
Riproduzione MP3 VBR (Variable Bit Rate, bitrate
variabile): No
Riproduzione VBR WMA: No
Compatibilità con codifica WMA lossless: No
Compatibilità DRM (Digital Rights Management): Sì
(I file audio protetti da DRM non vengono riprodotti
da questo lettore—vedere anche DRM del “Glossario”
a pagina 52)
Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni
sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e
WMA files – non usarle per altri tipi di file)
Il formato WMA
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio
sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA pos-
sono venire codificati con Windows Media
®
Player ver-
sione 7, 7.1, Windows Media
®
Player for Windows
®
XP
o Windows Media
®
Player 9.
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Win-
dows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica regi-
strati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
altri paesi.
Informazioni su DivX
DivX è un formato di video digitale compresso creato
dal codec video DivX
®
di DivX, Inc. Questo lettore può
riprodurre file video DivX masterizzati su dischi CD-R/
RW/ROM. Utilizzando la stessa terminologia DVD-
Video, i singoli file video DivX vengono chiamati
“Titoli”. Quando prima della masterizzazione si denomi-
nano i file/titoli su un disco CD-R/RW, tenere presente
che essi verranno riprodotti in ordine alfabetico in modo
predefinito.
Visualizzazione dei file di sottotitolo DivX
I set di caratteri elencati di seguito sono disponibili per i
file di sottotitolo esterni DivX. È possibile visualizzare il
set di caratteri corretto sullo schermo impostando Subti-
tle Language (in Impostazioni Language a pagina 45)
per la corrispondenza con il file di sottotitolo.
Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue:
Gruppo 1:
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin-
nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rha-
eto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish
(sv)
Gruppo 2:
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Gruppo 3:
Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo-
nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr),
Ukrainian (uk)
Gruppo 4:
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Gruppo 5:
Turkish (tr)
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi com-
merciali di DivX, Inc. e sono usati in concessione.
•È possibile che alcuni file di sottotitolo esterni non
vengano visualizzati o vengano visualizzati in modo
non corretto.
Per i file di sottotitolo esterni, sono supportate le
seguenti estensioni per nome di file del formato di sot-
totitolo (tenere presente che questi file non vengono
visualizzati all’interno del menu di navigazione del
disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
Il nome di file del film deve essere ripetuto all’inizio
del nome di file per il file di sottotitolo esterno.
Il numero dei file di sottotitolo esterni che possono
essere impostati in uno stesso file di film è limitato ad
un massimo di 10.
Compatibilità DivX video
Prodotto DivX
®
certificato ufficialmente.
Riproduce tutte le versioni di video DivX
®
(incluso
DivX
®
6) con riproduzione standard di file multime-
diali DivX
®
.
Estensioni dei file: .avi e .divx (vanno usate affinché il
lettore riconosca i file video DivX). Tenere presente
che tutti i file con estensione .avi sono riconosciuti
come MPEG4, ma non tutti sono necessariamente file
video DivX e quindi potrebbero non essere riproduci-
bili su questo lettore.
DivX, DivX Certified, e i loghi associati sono marchi regi-
strati di DivX, Inc. e sono utilizzati sotto licenza.
Compatibilità con file JPEG
•Formati compatibili: Immagini ferme Baseline JPEG
ed EXIF 2.2* con risoluzione da fino a 3072 x 2048
pixel.
*Formato file utilizzato da fotocamere digitali
Compatibilità con file Progressive JPEG: No
Estensioni dei file: .jpg (estensione necessaria per il
riconoscimento di file JPEG – non usarla per altri tipi
di file)
Struttura dei file: Sino a 299 cartelle; sino a 648 car-
telle e file in totale
Compatibilità con dischi creati con
Personal Computer
I dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe imposta-
zioni dell’applicativo usato per creare il disco. In tal
caso, consultare in proposito il fabbricante del software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo lettore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
DV-SP404.404E_It.book Page 9 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
10
Introduzione
—Continua
Copyright
È vietato dalla legge, copiare, trasmettere, mostrare, tra-
smettere via cavo, riprodurre in pubblico o noleggiare
senza permesso il materiale tutelato dai diritti d’autore.
I dischi DVD-Video sono protetti dalla copia, e qualsiasi
registrazione eseguita da questi dischi risulterà distorta.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione
del copyright, che è protetto dai diritti del metodo di
determinati brevetti U.S. e altri diritti di proprietà intel-
lettuale posseduti da Macrovision Corporation e da altri
possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di prote-
zione del copyright deve essere autorizzato dalla Macro-
vision Corporation, ed è inteso al solo uso privato e altri
usi limitati alla visione, salvo diversamente autorizzato
dalla Macrovision Corporation. L’ingegneria inversa o il
disassemblaggio sono proibiti.
Maneggio dei dischi
Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Tenere i
dischi sempre dal bordo, come viene mostrato.
Non attaccare mai nastro adesivo o etichette adesive ai
dischi.
Pulizia dei dischi
Per ottenere i migliori risultati, mantenere i vostri
dischi puliti. Le impronte digitali e la polvere possono
influire sulla qualità del suono e dell’immagine, e
devono essere rimosse come segue. Usando un panno
morbido pulito, pulire dal centro verso l’esterno, come
viene mostrato. Non pulire mai strofinando nella dire-
zione circolare.
Per rimuovere lo sporco ostinato, pulire il disco con un
panno morbido inumidito, e quindi asciugarlo con un
panno asciutto.
Non usare mai liquidi per la pulizia a base di solventi,
come ad esempio diluente o benzina, detergenti dispo-
nibili in commercio, oppure spray antistatico per
dischi in vinile, poiché potrebbero danneggiare il
disco.
Conservazione dei dischi
Non conservare i dischi in luoghi soggetti alla luce
solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
Non conservare i dischi in luoghi soggetti a umidità o
polvere, come ad esempio in una stanza da bagno o
vicino a un umidificatore.
Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in
posizione verticale. Accatastando o collocando oggetti
su dischi non protetti si può causare la loro deforma-
zione, graffi o altri danni.
Lato inferiore
DV-SP404.404E_It.book Page 10 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
11
Prima di usare l’unità DV-SP404/DV-SP404E
Note:
Se il telecomando non funziona correttamente, pro-
vare a sostituire entrambe le batterie.
Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure
differenti tipi di batterie.
Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per
un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per
evitare possibili perdite e corrosione.
Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.
Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del
sensore del telecomando dell’unità DV-SP404/DV-
SP404E, come viene mostrato sotto.
Note:
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se l’unità DV-SP404/DV-SP404E è esposta ad una
luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o
la luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenere in con-
siderazione ciò quando si installa l’unità DV-SP404/
DV-SP404E.
Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco-
mando dello stesso tipo, oppure se l’unità DV-SP404/
DV-SP404E viene installata nelle vicinanze di appa-
recchiature che impiegano raggi infrarossi, il teleco-
mando potrebbe non funzionare correttamente.
Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti del telecomando
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari-
cando di conseguenza le batterie.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se l’unità DV-SP404/DV-SP404E viene installata in
uno scaffale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere
in considerazione ciò quando si installa l’unità DV-
SP404/DV-SP404E.
Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore
del telecomando dell’unità DV-SP404/DV-SP404E è
presente un ostacolo.
Installazione delle batterie
1
Aprire il comparto delle batterie, come
viene mostrato.
2
Inserire le due batterie (AA) fornite in
dotazione, con le polarità rivolte nel verso
indicato nello schema riportato all’interno
del comparto batterie.
3
Chiudere il comparto delle batterie.
Uso del telecomando
30˚
30˚
DV-SP404/DV-SP404E
Circa 5 metri
Sensore del telecomando
DV-SP404.404E_It.book Page 11 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
12
Pannelli frontale e posteriore
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
A
Tasto STANDBY/ON [23, 26]
Questo tasto è utilizzato per impostare l’unità DV-
SP404/DV-SP404E a On (accesa) o in standby.
B
Indicatore HDMI
Si accende quando il DV-SP404/DV-SP404E viene
riconosciuto da un altro dispositivo compatibile con
HDMI o DVI/HPCP.
C
Vassoio del disco [26]
Qui vengono caricati i dischi.
D
Sensore del telecomando [11]
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal tele-
comando.
E
Tasto TOP MENU [28]
Questo tasto è utilizzato per visualizzare il menu
principale su un disco DVD-Video.
F
Tasti cursore & ENTER [24]
Questi tasti sono utilizzati per spostarsi nei menu
sullo schermo.
G
Tasto MENU [28]
Questo tasto è utilizzato per visualizzare il menu su
un disco DVD-Video, o per aprire Disc Navigator
quando si utilizza un disco Video CD, CD audio,
video DivX, WMA/MP3/JPEG, o un disco DVD-
RW formato VR.
H
Tasti / Precedente/Successivo [27]
Il tasto Precedente è utilizzato per selezionare il
capitolo o traccia precedente. Durante la riprodu-
zione, esso seleziona l’inizio del capitolo o traccia
corrente. Il tasto Successivo è usato per selezionare
il capitolo o traccia successivi.
I
Tasto (stop) [27]
Questo tasto è utilizzato per arrestare la riprodu-
zione.
J
Tasto di pausa [27]
Questo tasto è utilizzato per mettere in pausa la
riproduzione.
K
Tasto di riproduzione PLAY [26, 27]
Questo tasto è utilizzato per avviare la riproduzione.
L
Tasto OPEN/CLOSE [26]
Questo tasto è utilizzato per aprire e chiudere il vas-
soio del disco.
M
Tasto SETUP [24]
Questo tasto è utilizzato per aprire e chiudere i
menu di impostazione sullo schermo.
N
Tasto RETURN [24]
Questo tasto è usato per ritornare al menu principale
senza salvare le modifiche.
Pannello frontale
1 3 4 5672
8
9 J K L M N
DV-SP404.404E_It.book Page 12 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
13
Pannelli frontale e posteriore
—Continua
1
Indicatore di pausa
Questo indicatore appare quando la riproduzione
viene messa in pausa.
2
Indicatore di riproduzione
Questo indicatore viene mostrato durante la ripro-
duzione.
3
Indicatore CHP
Questo indicatore appare mentre viene visualizzato
il numero del capitolo corrente.
4
Indicatore TITLE
Qui viene visualizzato il numero totale di titoli pre-
senti sul disco DVD-Video corrente, mentre è
fermo. Durante la riproduzione, viene visualizzato il
numero del titolo corrente.
5
Indicatore angolo di ripresa
Questo indicatore appare se il disco DVD-Video che
si sta riproducendo presenta angoli di ripresa multi-
pli.
6
Indicatore PRGSVE (Progressive)
Questo indicatore appare quando l’uscita video
component emette segnali video progressivo.
7
Indicatore di ripetizione
Questo indicatore appare quando si usa la ripeti-
zione A–B o la riproduzione ripetuta.
8
Indicatore REMAIN
Questo indicatore appare mentre viene visualizzato
il tempo rimanente.
9
Area dei messaggi e del tempo
Qui viene visualizzata l’informazione del tempo,
come ad esempio il tempo totale, il tempo rima-
nente, e così via, in ore, minuti e secondi. Vengono
anche visualizzati altri messaggi.
Display
2 3 4 5 6 7 81
9
DV-SP404.404E_It.book Page 13 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
14
Pannelli frontale e posteriore
—Continua
A
HDMI OUT [21]
Questo connettore può essere utilizzato per colle-
gare una TV o un proiettore con un ingresso HDMI.
Questo connettore emette audio digitale e video
digitale.
B
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT [22] (eccetto
modelli per il Nord America e l’Europa)
Questa uscita audio digitale ottico può essere colle-
gata ad un ingresso audio digitale ottico presente su
un amplificatore hi-fi, ricevitore AV, o decodifica-
tore audio surround (Dolby Digital, DTS).
C
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT [22]
Questa uscita audio digitale coassiale può essere
collegata ad un ingresso audio digitale coassiale
presente su un amplificatore hi-fi, ricevitore AV, o
decodificatore audio surround (Dolby Digital,
DTS).
D
COMPONENT VIDEO OUT [20]
Queste prese emettono video component e possono
essere collegate a un ingresso video component di
una TV o di un proiettore.
E
VIDEO OUT [18]
Questo connettore RCA/phono può essere utilizzato
per collegare un TV o un proiettore dotato di
ingresso video composito.
F
ANALOG AUDIO OUT [18]
Questi connettori RCA/phono possono essere colle-
gati agli ingressi audio analogico presenti sul vostro
TV, amplificatore hi-fi, o ricevitore AV.
G
AV CONNECTOR [20] (solo per i Modello per
l’Europa)
Questa uscita SCART può essere collegata ad un
TV o proiettore dotato di ingresso SCART. Questo
connettore SCART mette in uscita l’audio stereo a 2
canali, video composito e video RGB.
H
AC INLET [23] (Eccetto Modello per il Nord
America)
Qui si collega il cavo di alimentazione in dotazione.
L’altro terminale del cavo di alimentazione deve
essere collegato ad una presa di corrente adeguata.
I
S VIDEO VIDEO OUT [20] (Eccetto Modello
per l’Europa)
Questo connettore può essere utilizzato per collegare
un TV o un proiettore dotato di ingresso S-Video.
Pannello posteriore
8
9
31 4 65
9
31 2 4 65
87
31 4 65
DV-SP404 Modello per il Nord America
DV-SP404 Modelli per l’Oceania
DV-SP404E Modello per l’Europa
DV-SP404.404E_It.book Page 14 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
15
Pannelli frontale e posteriore
—Continua
A
Tasto STANDBY [23]
Questo tasto è utilizzato per impostare l’unità DV-
SP404/DV-SP404E in standby.
B
Tasto ON [23]
Questo tasto è utilizzato per accendere l’unità DV-
SP404/DV-SP404E.
Non accendere l’unità DV-SP404/DV-SP404E fin-
ché non avete completato ed eseguito un doppio
controllo di tutti i collegamenti (pagina 17–22).
C
Tasti numerici [27–28, 37, 46]
Questi tasti sono utilizzati per immettere i numeri
del titolo, capitolo e traccia, e per immettere il
tempo per la localizzazione di uno specifico punto.
D
Tasto TOP MENU [28]
Questo tasto è utilizzato per visualizzare il menu
principale su un disco DVD-Video.
E
Tasti cursore /// [24]
Questi tasti sono utilizzati per spostarsi nei menu
sullo schermo.
F
Tasto RETURN [24, 28]
Questo tasto è usato per ritornare al menu principale
senza salvare le modifiche.
G
Tasto AUDIO [38]
Questo tasto è utilizzato per selezionare le tracce
audio delle lingue straniere e i formati audio (ad
esempio, Dolby Digital o DTS) sui dischi DVD-
Video.
Per i dischi Video CD è possibile selezionare il
canale sinistro, il canale destro, oppure stereo.
H
Tasto ANGLE [39]
Questo tasto è utilizzato per selezionare le angola-
zioni di ripresa su un disco DVD-Video.
I
Tasto Stop [27]
Questo tasto è utilizzato per fermare la riprodu-
zione.
Telecomando
ON STANDBY
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC
-
616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY
MODE
3
4
6
7
9
J
K
8
5
2
1
L
M
N
P
O
Q
R
S
T
W
U
V
DV-SP404.404E_It.book Page 15 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
16
Pannelli frontale e posteriore
—Continua
J
Tasto Indietro veloce / ( ) [27, 30,
31]
Questo tasto è utilizzato per la scansione indietro
veloce, riproduzione lenta inversa, e avanzamento
indietro di un fotogramma alla volta.
K
Tasto Avanti veloce / ( ) [27, 30,
31]
Questo tasto è utilizzato per la scansione avanti
veloce, riproduzione lenta, e avanzamento di un
fotogramma alla volta.
L
Tasto OPEN/CLOSE [26]
Questo tasto è utilizzato per aprire e chiudere il vas-
soio del disco.
M
Tasto PLAY MODE [34–37]
Questo tasto è utilizzato per aprire e chiudere il
menu Play Mode.
N
Tasto DISPLAY [39]
Questo tasto è utilizzato per visualizzare le informa-
zioni riguardo il disco corrente, titolo, capitolo o
traccia, incluso il tempo trascorso, il tempo rima-
nente, il tempo totale ed altro. Premere il tasto ripe-
tutamente per visualizzare più informazioni.
O
Tasto CLEAR [36]
Questo tasto è utilizzato per annullare varie fun-
zioni.
P
Tasto MENU [28]
Questo tasto è utilizzato per visualizzare il menu su
un disco DVD-Video, o per aprire Disc Navigator
quando si utilizza un disco Video CD, CD audio,
video DivX, WMA/MP3/JPEG, o un disco DVD-
RW formato VR.
Q
Tasto ENTER [24]
Questo tasto è utilizzato per avviare la riproduzione
del titolo, capitolo o traccia selezionati, e per con-
fermare le impostazioni.
R
Tasto SETUP [24, 40–42]
Questo tasto è utilizzato per aprire e chiudere i
menu di impostazione sullo schermo.
S
Tasto ZOOM [39]
Questo tasto è utilizzato con la funzione Zoom
(ingrandimento).
T
Tasto SUBTITLE [38]
Questo tasto è utilizzato per selezionare i sottotitoli
sui dischi DVD-Video.
U
Tasto Pausa [27, 30, 31]
Questo tasto è utilizzato per mettere in pausa la
riproduzione.
V
Tasti Precedente/Successivo / [27]
Il tasto Precedente è utilizzato per selezionare il
capitolo o traccia precedente. Durante la riprodu-
zione, esso seleziona l’inizio del capitolo o traccia
corrente.
Il tasto Successivo è utilizzato per selezionare il
capitolo o traccia successiva.
W
Tasto Play [27]
Questo tasto è utilizzato per avviare la riproduzione.
DV-SP404.404E_It.book Page 16 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
17
Collegamento dell’unità DV-SP404/DV-SP404E
•Leggere i manuali forniti con i vostri componenti AV.
Non collegare il cavo di alimentazione finché non
avete completato tutti i collegamenti audio e video.
Uscita digitale ottica (eccetto modelli per il
Nord America e l’Europa)
Il connettore digitale ottico
è
dotato di
un cappuccio di protezione. Prima di
collegare un cavo a un terminale,
rimuovere il cappuccio e conservarlo.
Quando si scollega il cavo reinserire il
cappuccio sul connettore.
Codifica dei colori RCA/phono per i
collegamenti AV
I collegamenti AV RCA/phono sono di solito codificati
con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine
rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del
canale destro (genericamente di contrassegnato con
“R”). Utilizzare le spine bianche per collegare gli
ingressi e le uscite audio del canale sinistro (generica-
mente di contrassegnato con “L”). Utilizzare le spine
gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video com-
posito.
Per realizzare una buona connes-
sione, inserire completamente
ogni spina (le connessioni lente
possono essere causa di disturbi o
malfunzionamento).
Per evitare interferenze, mante-
nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimenta-
zione e dai cavi dei diffusori.
Prima di eseguire qualsiasi
collegamento
Audio
analogico
Video composito
Destro
(rosso)
Sinistro
(bianco)
(Giallo)
Destro
(rosso)
Sinistro
(bianco)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
Cavi AV e connettori
Video
Video
component
Il sistema Video component separa la luminanza
(Y) e i segnali di colore differente (P
R
, P
B
), for-
nendo la migliore qualità dell’immagine. Alcune
marche di TV etichettano differentemente i loro
ingressi video component.
S-Video
(eccetto
modelli per
l’Europa)
Il sistema S-Video fornisce una qualità dell’imma-
gine superiore rispetto al sistema video composito.
Video
composito
Il sistema Video composito può essere ritrovato
genericamente su tutti gli apparecchi TV, videore-
gistratori ed apparecchiature video.
SCART
(solo per i
modelli per
l’Europa)
I connettori SCART trasmettono i segnali audio e
video (composito, S-Video, RGB), tutti in un unico
cavo.
Audio
Digitale ottico
(solo modelli
per l’Oceania)
I collegamenti audio digitale ottico forniscono una
qualità audio superiore rispetto ai collegamenti
analogici.
Digitale
coassiale
I collegamenti audio digitale coassiale forniscono
una qualità audio superiore rispetto ai collegamenti
analogici.
Analogico
I connettori RCA/phono per audio analogico pos-
sono ritrovarsi genericamente su tutti i componenti
AV.
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
P
R
P
B
P/ /
//
R
P
B
Y
DV-SP404.404E_It.book Page 17 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
18
Collegamento dell’unità DV-SP404/DV-SP404E
—Continua
Il setup qui descritto è un setup base che permette di riprodurre dischi utilizzando solo il cavo AV fornito in dotazione
(RCA/phono). In questa installazione l’audio stereo viene riprodotto attraverso gli altoparlanti del televisore.
Importante:
Il lettore è dotato di una tecnologia di protezione con-
tro le copie illegali. Non collegare il lettore al televi-
sore attraverso il videoregistratore (o il
videoregistratore attraverso il lettore) mediante cavi
AV poiché la visualizzazione delle immagini sullo
schermo televisivo non risulterà nitida. (Il lettore
potrebbe risultare non compatibile con alcune combi-
nazioni di televisori e videoregistratori per la stessa
ragione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al pro-
duttore.)
Quando si esegue il collegamento al vostro TV come
viene mostrato sopra, non impostare “Impostazioni
Video Out – Component Out” (pagina 44) a “Progres-
sive”.
1. Collegare le prese VIDEO OUT e AUDIO OUT
ANALOG L/R alla serie di ingressi A/V del televi-
sore.
Utilizzare il cavo AV (RCA/phono) in dotazione,
collegando le spine rossa e bianca alle uscite audio e
la spina gialla all’uscita video. Assicurarsi di colle-
gare le uscite audio sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo otti-
male.
Se si desidera utilizzare un cavo SCART per il colle-
gamento audio/video, un cavo S-Video o video com-
ponente per il collegamento video, vedere di seguito
(pagina 20).
2. Modelli per l’Oceania e l’Europa:
Collegare il cavo di alimentazione a corrente
alternata fornito alla presa AC INLET, quindi
inserire l’altra estremità del cavo nella presa di
corrente.
Modello per il Nord America:
Collegate il cavo dell’alimentazione alla presa di
corrente.
Note:
Prima si scollegare il lettore dalla presa di corrente,
assicurarsi di attivarne la modalità standby premendo
il tasto STANDBY/ON sul pannello anteriore oppure
sul telecomando e attendere che la scritta “OFF”
scompaia dal display del lettore.
Per tali ragioni non collegare il lettore alla presa per
cavo di alimentazione di alcuni amplificatori e ricevi-
tori AV.
Collegamenti facili
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO IN
Alla presa di corrente
Televisore
DV-SP404.404E_It.book Page 18 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
19
Collegamento dell’unità DV-SP404/DV-SP404E
—Continua
Passaggio all’uscita di segnale video
interlacciato con i comandi del pannello
anteriore
Portare il lettore sulla modalità di standby, quindi pre-
mere STANDBY/ON del pannello anteriore mentre si
tiene premuto per riportare il lettore su Interlace.
Se il lettore è collegato mediante HDMI, scollegare il
cavo HDMI prima di ripristinare sul lettore l’uscita
interlacciata. (Se dovesse rimanere collegato, la riso-
luzione HDMI in uscita sarebbe riportata al suo valore
predefinito; si veda Impostazione della risoluzione in
uscita sull’impostazione predefinita con un collega-
mento HDMI a pagina 21.)
Importante:
Se ci si collega un televisore non compatibile con
segnale a scansione progressiva e si passa alla moda-
lità a scansione progressiva del lettore, non viene
riprodotta alcuna immagine. In questo caso, spegnere
tutti i componenti e rifare i collegamenti usando il
cavo video in dotazione, quindi tornare a Interlace.
Note per il modello per il Nord America:
Se Component Out (pagina 44) viene impostato su
“Progressive”, le prese VIDEO OUT (composito) e S
VIDEO OUT (S-video) non emettono segnale.
Per visualizzare il display video su più di un monitor
contemporaneamente, controllare che il lettore si trovi
nella modalità Interlace.
Compatibilità di questo lettore con
televisori a scansione progressiva e ad
alta definizione
Questo lettore è compatibile con il sistema Macro Vision
System Copy Guard per video progressivo.
L’utente deve tener presente che non tutti i televisori ad
alta definizione sono del tutto compatibili con questo
prodotto, ed alcuni possono causare la comparsa di
rumore nelle immagini. Nel caso di problemi a immagini
a scansione progressiva 525, si raccomanda di passare al
collegamento via l’uscita di “definizione standard”
(Interlace). Per domande riguardanti la compatibilità del
proprio televisore con questo lettore, entrare in contatto
con un centro di assistenza autorizzato.
STANDBY/ON
DV-SP404.404E_It.book Page 19 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
It-
20
Collegamento dell’unità DV-SP404/DV-SP404E
—Continua
Collegare il lettore DVD direttamente al TV. Se colle-
gate il lettore DVD ad un videoregistratore, ad una
combinazione TV/videoregistratore, o selettore video,
l’immagine in riproduzione potrebbe essere distorta a
causa della protezione di copia dei dischi DVD-Video.
Uso di S-Video (Eccetto Modello per
l’Europa)
Se il vostro TV (o altra apparecchiatura) è dotato di un
ingresso S-Video, è possibile usare questo ingresso al
posto dell’ingresso standard (composito), per un’imma-
gine di qualità migliore.
Utilizzare un cavo S-Video (non fornito) per collegare
S-VIDEO OUT ad un ingresso S-Video sul vostro TV
(o monitor, o ricevitore AV).
Allineare il simbolo del piccolo triangolo riportato sopra
il jack, con lo stesso simbolo riportato sulla spina, prima
di inserirla.
Uso di Video componente
Al posto del jack di uscita video standard, è possibile
usare l’uscita video componente per collegare il lettore
al vostro TV (o altra apparecchiatura).
Questo collegamento offre una qualità d’immagine
migliore del collegamento S-Video.
Usare un cavo video componente (non fornito) per
collegare i jack COMPONENT VIDEO OUT ad un
ingresso video componente sul vostro TV, monitor o
ricevitore AV.
Nota:
Per impostare il lettore per l’uso con un TV con scan-
sione progressiva, vedere “Impostazioni Video Out” a
pagina 44.
Collegamento mediante l’uscita del
connettore SCART (solo per i modelli per
l’Europa)
Se il televisore è dotato di ingresso di tipo SCART, è pos-
sibile utilizzare un cavo SCART per collegare il lettore
al televisore. Questo tipo di collegamento consente la
trasmissione sia dell’audio che delle immagini e pertanto
non è necessario collegare le prese AUDIO OUT L/R e
VIDEO OUT.
Utilizzare un cavo SCART (non fornito) per collegare
il connettore AV CONNECTOR a un ingresso AV del
televisore.
Il connettore consente di trasmettere segnale video stan-
dard (composito) o RGB Component. L’impostazione
predefinita è standard e dovrebbe funzionare con tutti i
televisori. Per verificare se è possible utilizzare una delle
impostazioni per ottenere una qualità superiore, consul-
tare il manuale fornito con il televisore. Per informazioni
sulla modifica dell’uscita video, vedere pagina 44.
Collegamento al TV
S VIDEO IN
Televisore
YPB PR
COMPONENT
VIDEO IN
Televisore
SCART
Televisore
DV-SP404.404E_It.book Page 20 Wednesday, June 7, 2006 1:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

ONKYO DV-SP404EM Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario