Silvercrest SMZ 260 C2 Operating Instructions Manual

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Operating Instructions Manual
5
Picadora
Instrucciones de uso
Mini Chopper
Operating instructions
Picadora multiusos
Manual de instruções
Tritatutto
Istruzioni per l‘uso
KITCHEN TOOLS
Picadora SMZ 260 C2
Tritatutto
Multizerkleinerer
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMZ 260 C2-06/11-V2
IAN: 68666
CV_68666_SMZ260C2_LB5.qxd 29.09.2011 11:02 Uhr Seite 1
1
9
8
7
6
5
4
3
2
0
C
Á
Á
B
A
SMZ 260 C2
CV_68666_SMZ260C2_LB5.qxd 29.09.2011 11:02 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Instrucciones de seguridad 2
Características técnicas 3
Volumen de suministro 3
Descripción del aparato 3
Triturar 4
Batir la nata 5
Limpieza 6
Eliminación de fallos 6
Evacuación 6
Importador 7
Garantía y asistencia técnica 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 1
- 2 -
PICADORA
Uso conforme al previsto
La picadora universal sirve exclusivamente para tri-
turar alimentos sin hueso en cantidades pequeñas o
bien para montar nata.
Esta picadora universal está destinada exclusiva-
mente al uso doméstico privado. Esto requiere tam-
bién que se tenga en cuenta toda la información
contenida en estas instrucciones de uso, especial-
mente las instrucciones de seguridad. Cualquier
otro uso se considera como no conforme al previsto
y puede provocar daños materiales e incluso perso-
nales. No se asumirá la responsabilidad por daños
producidos por un uso no conforme al previsto.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte la picadora universal únicamente a una
base de enchufe instalada según la normativa y
con una tensión de red de 220-240 V
~
, con
50 Hz.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a per-
sonal técnico autorizado o al servicio de posven-
ta con el fin de evitar riesgos.
• Cuando existan problemas en el funcionamiento
y antes de limpiar la picadora universal, extraiga
la clavija de red de la base de enchufe.
• Cuando extraiga el cable de red de la base de
enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio
cable.
• No doble o aplaste el cable de red, colóquelo
siempre de modo que no lo pueda pisar o trope-
zar sobre él.
No sumerja el bloque de motor de la picadora
universal en un líquido bajo ningún concepto
y evite que penetren líquidos en la carcasa
del bloque de motor.
• El aparato no debe estar expuesto a humedad
alguna y no debe utilizarse al aire libre. En caso
de que penetre circunstancialmente líquido en la
carcasa del aparato, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y entrégueselo a personal
especialista cualificado para su reparación.
• Nunca toque la picadora universal, el cable de
red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Si el cable de red o el bloque de motor están
defectuosos, haga reparar la picadora universal
por personal especializado, antes de utilizarla
de nuevo. No debe abrir la carcasa del bloque
de motor de la picadora universal.En este caso
no estará protegido y perderá el derecho a la
garantía.
• Separe la picadora universal de la red eléctrica
inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae
la clavija de red de la base de enchufe, estará to-
talmente libre de corriente.
¡Peligro de lesiones!
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-
les o mentales, así como su falta de conocimien-
tos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o
han sido instruidos correctamente acerca del uso
del aparato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegu-
rar de que no jueguen con el aparato.
• Al manipular cuchillas extremadamente afiladas
existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la pi-
cadora universal después de su utilización y lim-
pieza para no dañarse con la cuchilla suelta.
Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los
niños.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 2
- 3 -
• No retire nunca los alimentos del vaso mientras
que esté girando la cuchilla. ¡Peligro de lesiones!
Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar
el bloque de motor. ¡No toque nunca la cuchilla
en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
¡Riesgo de incendio!
• No debe hacer funcionar la picadora universal
durante más de 1 minuto. Después deje que se
enfríe.
¡Cuidado!
• Siga la tabla de las cantidades recogida en el
capítulo "Triturar". De lo contrario existe riesgo
de suciedad por desbordamiento del producto
de relleno.
• No debe limpiar el bloque de motor en el lava-
vajillas, ya que se ese modo se dañaría.
Características técnicas
Tensión de red: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potencia nominal: 260 W
Periodo KB: 1 minuto
Clase de protección: II /
Capacidad del
contenedor mezclador: 500 ml
Cantidad de llenado
máx.:
- Alimentos: hasta la marca de 350 ml
- Líquidos: 200 ml.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado
deberá apagarse el aparato hasta que el motor se
haya enfriado.
Volumen de suministro
Picadora
Portacuchillas con cuchilla
Suplemento para mezclar
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
Figura A:
1 Botón turbo
2 Bloque motor
3 Pieza de unión de la tapa
4 Tapa
5 Cuerpo de la cuchilla
6 Vaso
7 Cuchilla
8 Soporte
9 Pie de apoyo
0 Suplemento para mezclar
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 3
- 4 -
Triturar
Advertencia:
Antes del primer uso debe limpiar a fondo el apara-
to según las indicaciones del capítulo referente a la
limpieza.
³
Coloque el vaso 6 en el pie de apoyo 9.
³
Coloque el cuerpo de la cuchilla 5 con la
cuchilla 7 sobre el soporte 8.
³
Prepare el producto que desea introducir cortándolo
en pedazos grandes, de modo que entren en el
vaso 6.
³
Introduzca el producto en el vaso 6. Consulte
la siguiente tabla:
Alimento
Canti-
dad
Tiempo de
preparación
VELOCIDAD
Salami 130 g 3 x 5 seg. turbo
Queso
(Gouda,
tierno, a
temperatura
de frigorífico)
100 g 4 x 15 seg. turbo
Cebollas
Ajo
100 g intermitente turbo
Zanahorias 100 g 3 x 5 seg. NORMAL
Fruta seca 130 g 4 x 15 seg. turbo
Almendras 50 g
grueso:
1 x 10 seg.
medio:
2 x 10 seg.
fino:
3 x 10 seg.
turbo
HUEVOS
(cocidos)
150 g 2 x 4 seg. turbo
Nueces 50 g 2 x 8 seg. turbo
Cubitos de
hielo
100 g intermitente turbo
³
Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre
el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa
4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la
tapa 4 de modo que los salientes bajen por los
carriles y la tapa 4 encaje.
³
Coloque el bloque de motor 2 sobre la pieza
de unión de la tapa 3.
³
Presione el bloque de motor 2 hacia abajo, como
se muestra en la figura B. El motor arranca con la
velocidad de procesado normal.
³
Para conseguir una velocidad de procesado
mayor "Turbo" para el producto, presione, además
del bloque de motor 2, el botón turbo 1 y
manténgalo pulsado como se muestra en la
figura C.
Advertencia:
Si durante el funcionamiento se acumulan pedazos
de alimento grandes en las paredes del vaso, levante
el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la
tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y a continuación
comience el proceso desde el principio. Retire los
posibles residuos con una espátula.
Especialmente con alimentos duros antes de triturarlos
se han de trocear en trocitos más pequeños (aprox. 2cm).
De lo contrario se podría bloquear el motor. Selec-
cione una elaboración pulsante para alimentos du-
ros. Para ello, pulse varias veces y de forma breve el
botón turbo 1 (además del bloque de motor 2). Si
el alimento no se picase completamente, puede cor-
tarlo en pedazos más pequeños
o levantar el bloque de motor 2 de la pieza de
unión de la tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y
a continuación comience el proceso desde el principio.
³
Cuando se haya triturado el alimento, suelte el
bloque de motor 2 y, en su caso, el botón turbo 1.
³
Extraiga la clavija de red.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 4
- 5 -
¡Peligro de lesiones!
No retire nunca los alimentos del vaso 6, mientras
esté girando el cuchilla 7. Existe peligro de lesiones
y el contenido salpicado hacia el exterior podría
ensuciar el entorno.
³
Espere hasta que la cuchilla 7 se haya parado.
³
Levante el bloque de motor 2 de la pieza de
unión de la tapa 3.
³
Extraiga la tapa 4.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7
existe riesgo de lesiones. Guarde la cuchilla 7 fuera
del alcance de los niños.
³
Saque con cuidado el cuerpo de la cuchilla 5
con la cuchilla 7 del vaso 6.
³
Saque los alimentos.
Advertencia:
Al picar alimentos duros y rugosos es posible que,
con el tiempo, el vaso 6 adquiera un aspecto opaco.
Esto es normal y no afecta al funcionamiento del
aparato.
Advertencia:
Cuando haya terminado de preparar los alimentos
puede utilizar el pie de apoyo 9 como tapa del
recipiente 6 para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo.
³
Retire el bloque de motor 2 y la tapa 4 de la
fuente 6.
Si desea puede dejar el portacuchillas 5 con la
cuchilla 7 dentro de la fuente 6.
³
Suelte el pie de apoyo 9 de la parte inferior
del recipiente 6. Ahora puede colocar el pie
de apoyo 9 sobre el recipiente 6, de manera
que el primero cierre el recipiente 6.
Batir la nata
Con el suplemento de mezclar 0 puede montar
también nata con este aparato:
³
Coloque el vaso 6 en el pie de apoyo 9.
³
Coloque el cuerpo de la cuchilla 5 con la
cuchilla 7 sobre el soporte 8.
³
Deslice el suplemento de mezclar 0 sobre el
portacuchillas 5:
Para 100 ml de nata insertelo sobre el portacu-
chillas de modo que asiente el suplemento para
mezclar 0 sobre ambas cuchillas hasta que en-
castre.
Para 200 ml de nata gire el suplemento de mez-
clar 0 verticalmente en unos 180°, de modo
que asiente sólo sobre una cuchilla hasta que
encastre. De esta forma agita con mayor velocidad
la nata.
³
Vierta la nata dentro.
³
Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre
el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa
4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la
tapa 4 de modo que los salientes bajen por los
carriles y la tapa 4 encaje.
³
Coloque el bloque de motor 2 sobre la pieza
de unión de la tapa 3.
³
Presione el bloque de motor 2 hacia abajo,
como se muestra en la figura B. El motor arran-
ca con la velocidad de procesado normal.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 5
- 6 -
Advertencia:
Para montar nata deberá estar bien refrigerada antes
de proceder a montarla (máx. 8°C / temperatura
de frigorífico). Recomendamos con 100 ml de nata
un tiempo de batida de aprox. 30 segundos a veloci-
dad normal.
Con 200 ml de nata recomendamos un tiempo de
batida entre aprox.. 30 - 50 segundos a velocidad
normal.
¡Dependiendo de las diferentes influencias tales
como contenido en grasa de la nata o temperatura
externa, el tiempo de batida puede variar! Observe
la nata durante el proceso de montar la nata adap-
tando el tiempo de batida a sus necesidades.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraiga siempre la clavija de red de la base de
enchufe antes de limpiar la picadora universal.
Durante la limpieza no deberá en ningún caso
sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo
un grifo de agua corriente.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7
existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la pica-
dora universal después de su utilización y limpieza
para no dañarse con la cuchilla suelta 7. Guarde
la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
¡Cuidado!
No debe limpiar el bloque de motor 2 en el lava-
vajillas, ya que se ese modo se dañaría.
³
Extraiga la clavija de red.
³
Limpie el bloque del motor 2 y el cuerpo de la
cuchilla 5 con la cuchilla 7 con una esponja
bien escurrida.
³
Limpie el bol 6, el suplemento de mezclar 0, la
tapa 4 y el pie de apoyo 9 bajo agua corriente
y séquelo con un paño.
³
Alternativamente pueden limpiarse todas las piezas,
excepto el bloque de motor 2, en el lavavajillas.
Eliminación de fallos
Síntoma:
La picadora universal no se enciende.
Posible causa y solución:
• Un fusible está defectuoso.Compruebe los fusi-
bles de la casa y repóngalos en su caso.
• La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra
base de enchufe.
Es posible que la picadora universal esté defectuo-
sa. Revise la línea de conexión y la clavija de red
en busca de daños. Haga revisar la picadora
universal por personal especializado.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva-
cuación autorizada o por medio del dispositivo de
evacuación de su municipio.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las
instalaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 6
- 7 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 68666
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 8
- 9 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 10
Indicazioni di sicurezza 10
Dati tecnici 11
Fornitura 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Tritare 12
Montare la panna 13
Pulizia 14
Soluzioni in caso di malfunzionamenti 14
Smaltimento 14
Importatore 15
Garanzia & assistenza 15
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 9
- 10 -
Tritatutto
Uso conforme
Il tritatutto universale serve esclusivamente a tritare
alimenti privi di ossa in piccole quantità o a monta-
re la panna.
Questo tritatutto è previsto esclusivamente per l'im-
piego in ambiente domestico privato. In tale impie-
go rientra anche il rispetto di tutte le informazioni
contenute in questo manuale, in particolare le indi-
cazioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene
considerato non conforme e può dare luogo a dan-
ni
a cose o a persone. Non si assumono responsabili-
tà per i danni derivanti da uso non conforme.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare il tritatutto solo a una presa di corrente
installata a norma con tensione di rete di
220-240 V
~
, 50 Hz.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale qualificato
autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• In caso di malfunzionamento o prima di pulire il
tritatutto, disinserire la spina dalla presa di rete.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazio-
ne e posizionarlo in modo che non sia di intralcio
o di inciampo.
Non immergere mai il tritatutto in liquidi e im-
pedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia-
mento del blocco motore.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non uti-
lizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di
liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, di-
sinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo
riparare da personale specializzato qualificato.
• Non afferrare mai il tritatutto, il cavo e la spina
con le mani umide.
• Se il cavo di rete o il blocco motore sono dan-
neggiati, fare riparare il tritatutto da personale
specializzato prima di riutilizzarlo. Non aprire
l'alloggiamento del blocco motore del tritatutto.
In caso contrario, non si garantisce la sicurezza
e la garanzia decade.
• Subito dopo l'uso, scollegare il tritatutto dalla rete
elettrica. L'apparecchio è completamente privo di
alimentazione elettrica solo se la spina è scolle-
gata dalla rete elettrica.
Pericolo di lesioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'es-
perienza e / o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparec-
chio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-
chino con l'apparecchio.
• L'uso del coltello estremamente affilato comporta
il rischio di lesioni. Dopo l'uso e la pulizia, ricom-
porre il tritatutto, per evitare lesioni con il coltello
lasciato scoperto. Rendere il coltello inaccessibile
ai bambini.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 10
- 11 -
• Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre il
coltello gira. Pericolo di ferimento!
• Attendere l'arresto del coltello, prima di rimuovere
il blocco motore. Non toccare mai il coltello in
movimento! Pericolo di ferimento!
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare il tritatutto in funzione per più di un
minuto. Trascorso tale tempo, farlo raffreddare.
Attenzione!
• Seguire la tabella sulle quantità ottimali al capito-
lo “Tritare”. In caso contrario, esiste il rischio di
imbrattamento dovuto alla fuoriuscita del conte-
nuto.
• Non lavare il blocco motore in lavastoviglie, poiché
ne verrebbe danneggiato.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza nominale: 260 W
Tempo di funzionamento
abbreviato: 1 minuto
Classe di protezione: II /
Capacità del contenitore
del mixer: 500 ml
Quantità max. di
riempimento:
- Alimenti: fino alla marcatura
350 ml
- Liquidi: 200 ml
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il
tempo di funzionamento dell'apparecchio senza
pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore.
Dopo l'uso per il tempo di funzionamento abbrevia-
to indicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al
completo raffreddamento del motore.
Fornitura
Tritatutto multiuso
Portalama con lama
Inserto per frullino
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Illustrazione A:
1 Tasto Turbo
2 Blocco motore
3 Coperchio-giunzione
4 Coperchio
5 Sup porto del coltello
6 Contenitore
7 Coltello
8 Base
9 Piede di sostegno
0 Inserto per frullino
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 11
- 12 -
Tritare
Avvertenza:
Prima del primo impiego l'apparecchio dev'essere
pulito accuratamente seguendo le istruzioni conte-
nute nel capitolo sulla pulizia.
³
Collocare il contenitore 6 nel piede di sosteg-
no 9.
³
Inserire il supporto del coltello 5 con il coltello
7 sulla base 8.
³
Preparare l'alimento, tagliandolo in pezzi di
grandezza tale da entrare nel contenitore 6.
³
Versare l'alimento da lavorare nel contenitore 6.
Rispettare la seguente tabella:
Alimento Quantità
Tempo di
lavorazione
Velocità
Salame 130 g 3 x 5 sec. turbo
Formaggio
(Gouda, non
stagionato,
temperatura
di frigorifero)
100 g 4 x 15 sec. turbo
Cipolle
Aglio
100 g pulsante turbo
Carote 100 g 3 x 5 sec. Normale
Frutta secca 130 g 4 x 15 sec. turbo
Mandorle 50 g
tritatura
grossolana:
1 x 10 sec.
tritatura
media:
2 x 10 sec.
tritatura fine:
3 x 10 sec.
turbo
Uova
(sode)
150 g 2 x 4 sec. turbo
Noci 50 g 2 x 8 sec. turbo
Cubetti di
ghiaccio
100 g pulsante turbo
³
Chiudere il contenitore 6 con il coperchio 4:
collocarlo sul contenitore 6 in modo tale che
i perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature
del contenitore 6. Ruotare il coperchio 4 in
modo tale che i perni scivolino in basso nelle
scanalature e il coperchio 4 si inserisca.
³
Collocare il blocco motore 2 sul coperchio-
giunzione 3.
³
Premere il blocco motore 2 verso il basso, come
mostrato nell'illustrazione B. Il motore si avvia
con la velocità di lavorazione normale.
³
Per ottenere una velocità di lavorazione più ele-
vata „Turbo“, premere inoltre il tasto Turbo 1
sul blocco motore 2 e tenerlo premuto come
indicato nell'illustrazione C.
Avvertenza:
Se durante la lavorazione si accumulano pezzi più
grossi di alimento sulle pareti del contenitore, sollevare
il blocco motore 2 dal coperchio-giunzione 3.
Scuotere bene il contenitore 6 e riprendere la la-
vorazione. Rimuovere eventuali resti con una spatola.
Gli alimenti particolarmente duri devono essere ridotti
in piccoli pezzi prima della lavorazione (ca. 2 cm).
Selezionare una modalità di lavorazione pulsante
per gli alimenti duri.. A tale scopo, premere più volte
brevemente il tasto Turbo 1 (oltre al blocco motore
2). Se l'alimento non venisse sminuzzato completa-
mente, è possibile tagliarlo in pezzi più piccoli o
sollevare il blocco motore 2 dal coperchio-giunzio-
ne 3 . Scuotere bene il contenitore 6 e riprendere
la lavorazione.
³
Quando gli alimenti sono stati sminuzzati, rilasciare
il blocco motore 2 ed eventualmente il tasto
turbo 1.
³
Disinserire la spina.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 12
- 13 -
Pericolo di lesioni!
Non prelevare mai gli alimenti dal contenitore 6
prima che il coltello 7 si fermi. In tal caso sussiste il
pericolo di lesioni e il contenuto potrebbe spruzza-
re fuori provocando imbrattamenti.
³
Attendere fino all'arresto del coltello 7.
³
Sollevare il blocco motore 2 dal coperchio-
giunzione 3.
³
Rimuovere il coperchio 4.
Pericolo di lesioni!
L'uso del coltello estremamente affilato 7 comporta il
pericolo di lesioni. Rendere il coltello 7 inaccessibile
ai bambini.
³
Prelevare cautamente il supporto del coltello 5
con il coltello 7 dal contenitore 6.
³
Prelevare l'alimento elaborato.
Avvertenza:
A causa dello sminuzzamento di alimenti duri, il
contenitore 6 con il tempo può opacizzarsi. Si tratta
di un evento normale che non compromette la fun-
zionalità dell'apparecchio.
Avvertenza:
Dopo aver terminato l'elaborazione degli alimenti,
si può utilizzare la base 9 come coperchio per la
ciotola 6, per mantenere freschi gli alimenti più a
lungo.
³
Prelevare blocco motore 2 e coperchio 4 dal-
la ciotola 6.
Il supporto del coltello 5 con il coltello 7, se si
preferisce, può restare nella ciotola 6.
³
Staccare la base 9 dal lato inferiore della cio-
tola 6. A questo punto si può collocare la base
9 sulla ciotola 6 in modo da chiudere la
ciotola 6.
Montare la panna
Tramite l'inserto per frullino 0, con questo apparecchio
si può anche montare la panna:
³
Collocare il contenitore 6 nel piede di sostegno 9.
³
Inserire il portalama 5 con la lama 7 sulla
base 8.
³
Spingere l'inserto per frullino 0 sul portalama 5:
Per 100 ml di panna collocarlo sul portalama in
modo da poggiare l'inserto per frullino 0 su ent-
rambe le lame e bloccarlo.
Per 200 ml di panna ruotare l'inserto per frullino
0 in verticale di 180°, per poggiarlo su una
sola lama e bloccarlo. In tal modo esso monterà
la panna a un'altezza superiore.
³
Versare la panna.
³
Chiudere il contenitore 6 con il coperchio 4:
collocarlo sul contenitore 6 in modo tale che i
perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature
del contenitore 6. Ruotare il coperchio 4 in
modo tale che i perni scivolino in basso nelle
scanalature e il coperchio 4 si inserisca.
³
Collocare il blocco motore 2 sul coperchio-gi-
unzione 3.
³
Premere il blocco motore 2 verso il basso ,
come mostrato nell'illustrazione B. Il motore si
avvia con la velocità di lavorazione normale.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 13
- 14 -
Avvertenza:
Per montare la panna, farla raffreddare bene (max.
8° C / temperatura del frigorifero). Per 100 ml di
panna consigliamo un tempo di lavorazione di
circa 30 secondi a velocità normale.
Per 200 ml di panna consigliamo un tempo di lavor-
azione di circa 30 - 50 secondi a velocità normale.
A seconda di varie circostanze, fra cui ad es. il con-
tenuto di materia grassa della panna o la tempera-
tura esterna, il tempo di montatura può variare. Os-
servare la panna durante la montatura e adeguare
il tempo di montatura alle proprie esigenze.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il
tritatutto. Non immergere l'apparecchio in acqua e
non collocarlo sotto l'acqua corrente durante la
pulizia.
Pericolo di lesioni!
L'uso del coltello estremamente affilato 7 comporta il
pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la pulizia, ricom-
porre il tritatutto, per evitare lesioni con il coltello 7
privo di protezione. Rendere il coltello 7 inaccessi-
bile ai bambini.
Attenzione!
Non lavare il blocco motore 2 in lavastoviglie,
poiché ne verrebbe danneggiato.
³
Disinserire la spina.
³
Pulire il blocco motore 2 e il supporto del
coltello 5 con il coltello 7 con una spugna
ben strizzata.
³
Risciacquare la ciotola 6, l'inserto per frullino 0,
il coperchio 4 e la base 9 sotto acqua corrente
e asciugarli con un panno asciutto.
³
In alternativa è possibile lavare tutti i pezzi,
escluso il blocco motore 2, in lavastoviglie.
Soluzioni in caso di
malfunzionamenti
Problema:
Il tritatutto non si accende.
Possibile causa e rimedio:
Un fusibile è guasto. Controllare i fusibili e,
se necessario, sostituirli.
La presa di corrente è guasta. Provare con un'al-
tra presa.
Il tritatutto è probabilmente guasto. Controllare il
cavo e la spina per rilevare eventuali danni.
Fare controllare il tritatutto da personale specia-
lizzato.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Il presente prodotto è conforme
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 14
- 15 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 68666
IAN 68666
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 16
- 17 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 18
Indicações de segurança 18
Dados técnicos 19
Material fornecido 19
Descrição do aparelho 19
Triturar 20
Bater natas 21
Limpeza 22
Resolução de anomalias 22
Eliminação 22
Importador 23
Garantia e Assistência Técnica 23
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 17
- 18 -
Picadora multiusos
Utilização correcta
O triturador universal destina-se exclusivamente a
triturar alimentos sem ossos em pequenas quantida-
des ou bater natas.
Esta picadora universal destina-se exclusivamente
à utilização no âmbito privado. Nessa utilização,
deve respeitar todas as informações contidas neste
manual de instruções, especialmente as indicações
de segurança. Qualquer outra utilização é conside-
rada indevida e pode conduzir a danos materiais
ou até pessoais. Não assumimos qualquer respon-
sabilidade por danos causados pela utilização in-
devida.
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue a picadora universal apenas a uma toma-
da devidamente instalada com uma tensão de
rede de 220-240 V
~
, com 50 Hz.
• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de
alimentação devem ser imediatamente substituí-
dos por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
• Em caso de avarias e antes da limpeza da pica-
dora universal, retire a ficha de rede da tomada.
• Não retire a ficha de rede da tomada puxando o
cabo de alimentação.
• Não dobre nem pise o cabo de alimentação e
coloque-o de modo que ninguém o possa pisar
ou tropeçar nele.
Nunca mergulhe o bloco do motor da pica-
dora universal em líquidos e não permita
qualquer infiltração de líquidos na caixa do
bloco do motor.
• Não deve expor o aparelho a qualquer humida-
de, nem utilizá-lo ao ar livre. Caso haja infiltraç-
ão de líquidos na caixa do aparelho, deve retirar
imedia-
tamente a ficha de rede do aparelho da tomada
e esta deve ser reparada por pessoal técnico
qualificado.
• Nunca segure a picadora universal, o cabo de
alimentação e a ficha de rede com as mãos mol-
hadas.
• Caso o cabo de alimentação ou o bloco do mo-
tor se encontrem danificados, a picadora univer-
sal deverá ser reparado por pessoal técnico, an-
tes de a utilizar novamente. Não abra a caixa do
bloco do motor da picadora universal. Nesse
caso, a segurança não é assegurada e a garan-
tia perde a validade.
• Desligue a picadora universal da rede eléctrica,
imediatamente após a utilização. Esta só se en-
contra totalmente desligada, quando retira a
ficha de rede da tomada.
Perigo de ferimentos!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe-
riência e / ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Existe perigo de ferimentos no manuseamento da
lâmina extremamente afiada. Após a utilização e
limpeza, volte a montar a picadora universal, de
modo que não se possa ferir na lâmina solta.
Mantenha a lâmina fora do alcance de crianças.
IB_68666_SMZ260C2_LB5 29.09.2011 11:31 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest SMZ 260 C2 Operating Instructions Manual

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Operating Instructions Manual