Bauknecht DBRI5810/IN/01 Program Chart

Tipo
Program Chart
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der
Dunstabzugshaube muss bei Elektroplatten 50 cm und bei Gasherden oder
kombinierten Herden 65 cm betragen. Schreiben die Installationsanweisungen des
Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.
ACHTUNG! Das Abluftrohr und die Befestigungsschellen (15) werden nicht
mitgeliefert und sind gesondert zu beziehen.
INSTALLATION SHEET
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking
device and the lowest part of the hood must not be less than 50 cm in case of electric
cookers and 65 cm for gas or combined cookers. If the installation instructions for the
gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. Important!
The exhaust pipe and fixing clamps (15) are not supplied and must be purchased
separately.
FICHE D’INSTALLATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 50 cm pour
les cuisinières électriques et à 65 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes. Si les
instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance
supérieure, il est nécessaire de la respecter. Attention ! Le conduit d’évacuation et les
colliers de fixation (15) ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet minder dan 50 cm zijn bij elektrische
kooktoestellen en 65 cm bij kooktoestellen op gas of gemengd. Als de installatie-
instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden. Let op! Afvoerpijp en klembanden (15) worden niet
bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
D
GB
F
NL
FICHA DE INSTALACIÓN
La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de
cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de
cocinas eléctricas y 65 cm para cocinas a gas o mixtas. Si en las instrucciones de
instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor respecto a la
indicada, es necesario tenerlo en cuenta. ¡Atención! El tubo de evacuación y las bridas
de fijación (15) no están incluidos y se deben comprar por separado.
FICHA DE INSTALAÇÃO
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de
cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fogão deve ser não inferior a 50 cm no
caso de fogões eléctricos e de 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos. Respeite as
instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada. Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação
(15) não são fornecidos, devendo ser comprados à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura
e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di
cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di
installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore rispetto
a quella specificata, bisogna tenerne conto. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette
di fissaggio (15) non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ùüùü+ùùùþ
þ0$12.)12.1.01.12030.12!"2&10#+121#10#
.0!.2 ".12 $.)20! 102 #. !! 32!./0!0.0.
!)20!.)FP100!2&102!+012+..)FP10 #0"
.0! #2"ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *
0.*20!.)12.1101$1000 #$0 !12003.!)1202"1$02"
/0"! 1 $ 1&."..&".2. !.120!&1"/0
/.202.02. !! 32!..!0 .. 2 *$&!12
E
P
I
GR
3
4
4
4
4
4
4
6
6
7
7
7
7
8
8
2
2
2
5
7
9
10
10
10
10
11
11
14,5
273
273
244
214
190
6
12
2
B
15
15
15
15
15
16
16
15
15
13A
15
14
H
13F
F
G
15
15
15
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
M
X
X
20
20
19
19
18
17A
17B
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
1. Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .Per lo
smaltimento seguire le normative locali. Il materiale di
imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.)
deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto
potenziale fonte di pericolo.
2. Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio
di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI
GENERALI
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone con ridotte capacità fisiche
sensoriali o mentali e con mancata esperienza e
conoscenza a meno che essi non siano sotto la
supervisione o istruiti nell'uso
dell'apparecchiatura da una persona responsabile
per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché non
giochino con l’apparecchio.
1. Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finché
l’installazione non è totalmente completata. Prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
2. Non cucinare cibo alla fiamma (“flambé”) sotto la cappa.
L’uso di una fiamma libera potrebbe causare un incendio.
3. Non lasciate la padella incustodita quando friggete dei cibi,
in quanto l’olio di cottura potrebbe infiammarsi.
4. Una manutenzione e pulizia costante garantiscono il buon
funzionamento e le buone prestazioni della cappa. Pulire
spesso tutte le incrostazioni dalle superfici sporche.
Togliere e pulire o cambiare il filtro con frequenza. Non è
permesso utilizzare materiale infiammabile per
convogliare l’aria aspirata.
5. Se la cappa è utilizzata insieme ad altri apparecchi che
impiegano gas o altri combustibili, la pressione negativa del
locale non deve essere superiore a 4Pa (4 x 10
-5
bar). Per
questo motivo, assicuratevi che il locale sia adeguatamente
arieggiato.
6. L’aria aspirata dalla cappa non deve essere eliminata
attraverso la canna fumaria del riscaldamento o di
apparecchi che impiegano gas o altri combustibili.
7. Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
cappa viene utilizzata contemporaneamente ad altri
apparecchi che impiegano gas ed altri combustibili.
8. Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
9. L’aria di scarico non deve essere scaricata in un
condotto utilizzato per evacuare i fumi prodotti da
apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili,
ma deve avere l’uscita indipendente. Devono essere
rispettate tutte le normative nazionali relative allo
scarico dell’aria.
10. La cappa non è un piano di appoggio, perciò non
disporre oggetti ne sovraccaricare la cappa
Nota:
per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione
riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della
cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa
conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se
sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina
non è posta in zona accessibile applicare un interruttore
bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa
della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di installazione.
ATTENZIONE: prima di ricollegare il circuito della
cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il
corretto funzionamento, controllare sempre che il
cavo di rete sia stato montato correttamente e NON
sia rimasto schiacciato nell’alloggiamento della stessa
in fase di installazione.
Pulizia della cappa
Attenzione!
La mancata rimozione di oli/grassi (almeno 1
volta al mese) potrebbe essere causa d’incendio.
Usare un panno morbido con un detersivo neutro. Non
utilizzare mai sostanze abrasive ne alcool.
Prima di usare la cappa
Per utilizzare al meglio la vostra cappa, vi invitiamo a leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle in caso di
necessità.
Conservare il materiale di imballo (sacchetti di plastica,
pezzi di polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini, in
quanto potenziale fonte di pericolo.
Verificare che la cappa non abbia subito danni durante il
trasporto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è stato concepito, costruito ed immesso
sul mercato in conformità ai seguenti:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione”
2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi
emendamenti)
- requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/
CEE modificata dalla successiva direttiva 93/68/CEE.
Guida ricerca guasti
Se la cappa non funziona:
La spina è inserita bene nella presa di corrente?
C’è un’interruzione di corrente?
Se la cappa non aspira a sufficienza:
Avete scelto la velocità giusta?
Bisogna pulire o sostituire i filtri?
Le uscite dell’aria sono ostruite?
Se la lampadina non funziona:
Bisogna sostituire la lampadina?
La lampadina è stata montata correttamente?
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli
inconvenienti (vedere “Guida ricerca guasti”).
2. Spegnere e riavviare l’apparecchio per accertarsi che
l’inconveniente sia stato ovviato.
3. Se il risultato è negativo, contattare il Servizio
Assistenza.
Comunicare:
il tipo di guasto,
il modello del prodotto rilevabile sulla targhetta
matricola posizionata all’interno della cappa visibile una
volta tolti i filtri antigrasso.
il vostro indirizzo completo,
il vostro numero e prefisso telefonico.
Il numero Service (la cifra che si trova sotto la parola
SERVICE, sulla targhetta matricola posta all’interno
della cappa dietro il filtro antigrasso).
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato (a garanzia
dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta
riparazione).
La mancata osservanza di queste istruzioni può
compromettere la sicurezza e la qualità del prodotto.
La cappa è progettata per essere utilizzata in
“Versione aspirante” o in “Versione Filtrante”
Versione Aspirante
I vapori vengono aspirati ed inviati all’esterno tramite
un tubo di scarico (non fornito) che viene fissato
all’anello di unione della cappa.
In base al tubo di scarico acquistato, prevedere un
sistema idoneo di fissaggio all'anello di unione.
Attenzione: Se già installato/i rimuovere il/i filtro/i al
carbone.
Versione Filtrante
L’aria viene filtrata passando attraverso un/dei filtro/i al
carbone e riciclata nell’ambiente circostante.
Attenzione
: verificare che la ricircolazione dell'aria
avvenga in modo agevole (a tale scopo seguire
attentamente le istruzioni riportate nel libretto
installazione)
Attenzione!
Se la cappa non è provvista di filtro/i al
carbone, questo/i deve/ono essere ordinato/i e
montato/i prima dell’uso.
La cappa è dotata di minuteria (ad es.: viti e/o tasselli)
adatta alla maggior parte di pareti/soffitti. È tuttavia
necessario interpellare un tecnico qualificato per
accertarsi dell’idoneità a seconda del tipo di parete/
soffitto. La/il parete/soffitto deve essere sufficientemente
robusto da sostenere il peso della cappa.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione
e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO
Scollegare la rete elettrica agendo sul quadro generale
domestico nelle fasi del collegamento elettrico.
1.
Regolare l’estensione della struttura di supporto
della cappa, da questa regolazione dipenderà la
altezza finale della cappa.
2.
Fissare le due sezioni della struttura con un totale
di 8 viti.
3.
Sulla verticale del piano di cottura, applicare lo
schema di foratura al soffitto (il centro dello
schema dovrà corrispondere al centro del piano di
cottura ed i lati dovranno esser paralleli ai lati del
piano di cottura-il lato dello schema con la scritta
FRONT corrisponde al lato pannello di controllo).
Predisporre il collegamento elettrico.
4.
Forare come indicato (6 fori per 6 tasselli a muro-
4 tasselli per l’aggancio), avvitare 4 viti sui fori
esterni lasciando uno spazio tra la testa della vite
e il soffitto di circa 1 cm.
5.
Introdurre un tubo di scarico all’interno del traliccio
e collegarlo all’anello di raccordo del vano motore
(tubo di scarico e fascette di fissaggio non fornite).
6.
Agganciare il traliccio alle 4 viti (vedi operazione 4).
ATTENZIONE! Il lato del traliccio con la scatola
connessione corrisponde al lato del pannello di
controllo a cappa montata.
7.
Avvitare con decisione le 4 viti.
8.
Introdurre ed avvitare con decisione altre 2 viti sui
fori per il fissaggio di sicurezza rimasti liberi.
9.
Eseguire la connessione elettrica alla rete
domestica, la rete elettrica dovrà essere
alimentata solo ad installazione ultimata.
10.
Agganciare la cappa al traliccio, controllare il
perfetto aggancio - per agganciare la cappa al
traliccio avvitare parzialmente 4 viti (vedi anche
operazione 12).
11.
Fissare la cappa al traliccio con due viti, serviranno
anche per centrare le due parti.
12.
Avvitare con decisione le 4 viti che fissano il
traliccio alla cappa.
13.
In caso di funzionamento aspirante (13A)
collegare l’altra estremità del tubo di scarico al
dispositivo di scarico dell’abitazione.
In caso di funzionamento filtrante (13F), montare
il deflettore F sul traliccio e fissarlo con 4 viti alla
apposita staffa, collegare infine il tubo di scarico
all’anello di connessione posto sul deflettore.
14.
Applicare i dadi forniti di ganci di fissaggio
all’interno
delle sezioni dei camini superiori e
inferiori in corrispondenza delle asole rettangolari,
in totale devono essere montati 10 dadi.
15.
Accoppiare le due sezioni superiori del camino a
copertura del traliccio in maniera che le feritoie
presenti sulle sezioni siano poste una sullo stesso
lato del pannello comandi e l’altra sul lato opposto.
Avvitare le due sezioni con 8 viti e mollette (4 per
lato - vedi anche lo schema in pianta per
l’accoppiamento delle due sezioni).
16.
Fissare al traliccio l’assieme camino superiore, in
prossimità del soffitto, con due viti (una per lato).
17.
Eseguire il collegamento elettrico del cruscotto
comandi e delle lampade (17A o 17B in base al
modello).
18.
Accoppiare le due sezioni inferiori del camino a
copertura del traliccio, utilizzare 6 viti e mollette
(3 per lato vedi anche lo schema in pianta per
l’accoppiamento delle due sezioni).
19.
Inserire la sezione inferiore del camino nella
apposita sede a copertura completa del vano
motore e della scatola connessioni elettriche, e
fissare con due viti dall’interno della cappa.
20.
Applicare 2 mostrine (fornite a corredo) a
copertura dei punti di fissaggio delle sezioni del
camino inferiore (ATTENZIONE! LE MOSTRINE
PER IL CAMINO INFERIORE SONO
RICONOSCIBILI PERCHE’ PIU’ STRETTE E
MENO PROFONDE). Le mostrine più larghe e
più profonde sono quelle da utilizzare per il
camino superiore, queste vanno tagliate a misura.
21.
Rialimentare la rete elettrica agendo sul pannello
elettrico centrale e controllare il corretto
funzionamento della cappa.
IF NL E PGBD GR
Descrizione della cappa
Fig. 1
1.
Pannello comandi.
2.
Filtro antigrasso.
3.
Lampade alogene.
4.
Raccogli vapore.
5.
Camino telescopico.
6.
Pannello aspirazione perimetrale
Manutenzione
Scollegare SEMPRE la cappa dalla rete elettrica.
Lavare il
filtro antigrasso
e il
filtro al carbone
una
volta al mese in lavastoviglie alla più alta temperatura,
usando un normale detergente per lavastoviglie. Si
consiglia di lavare il filtro da solo.
Dopo il lavaggio il
filtro al carbone
per essere
riattivato deve essere asciugato in forno a per 100° C
per 10 minuti. Sostituire il filtro al carbone ogni 3 anni.
Togliere il pannello di aspirazione
perimetrale - Fig. 2
Il pannello di aspirazione perimetrale è fissato in
posizione con due perni anteriori e due ganci
posteriori.
Per aprire e rimuovere il pannello di aspirazione
perimetrale afferrare il bordo del pannello
anteriormente (lato comandi) e,
accompagnandolo
nell'apertura
, tirare con decisione verso il basso.
Infine svitare le boccole (
s - Fig. 2
) e sfilare il pannello
dal lato opposto.
Procedere in senso inverso per il montaggio.
Pulire il pannello di aspirazione perimetrale
con la stessa frequenza del filtro antigrasso
,
usare un panno ed un detergente liquido non troppo
concentrato.
Non utilizzare mai sostanze abrasive.
Togliere i filtri antigrasso - Fig. 1:
per toglierlo
tirare la maniglia di sgancio a molla indietro
(
f1
) poi estrarre il filtro verso il basso (
f2
).
Sostituzione delle lampadine
1.
Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro
utensile idoneo per fare leva (
m-Fig. 1
) ed
estrarre la plafoniera (
p-Fig. 1
).
2.
Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max
(12V-G4) avendo cura di non toccarle con le mani.
3.
Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
Montaggio del filtro al carbone:
1.
Togliere il filtro antigrasso (
f1/f2 - Fig. 1
).
2.
Togliere il telaio reggifiltro girando di 90° i pomelli
(
g - Fig. 3
).
3.
Montare il filtro al carbone (
i - Fig. 3
) all’interno
del telaio reggifiltro (
h - Fig. 3
).
Procedere in senso inverso per riposizionare il telaio
reggifiltro e il filtro antigrasso al loro posto.
Pannello comandi
6
5
4
3
2
1
m
p
f1
f2
s
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3
Fig. 2
IF NL E PGBD GR
A.
Interruttore luce ON/OFF.
B.
Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1
(in caso di poco vapore e fumo).
B+C.
Selezione velocità 2 (in caso di media
quantità di vapore e fumo).
B+D.
Selezione velocità 3
(in caso di molto vapore e fumo).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bauknecht DBRI5810/IN/01 Program Chart

Tipo
Program Chart