Bavaria Black BLK 65 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
BLK 65
Art.-Nr.: 23.601.37 I.-Nr.: 11014
7
D Originalbetriebsanleitung
Luftkühler
GB Original operating instructions
Air Cooler
F Mode d’emploi d’origine
Refroidisseur à air
I Istruzioni per l’uso originali
Condizionatore portatile
DK/ Original betjeningsvejledning
N Luftkøler
S Original-bruksanvisning
Luftkylare
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Uređaj za rashlađivanje zraka
RS Originalna uputstva za upotrebu
Uređaj za rashlađivanje vazduha
SLO Originalna navodila za uporabo
Zračni hladilnik
SK Originálny návod na obsluhu
Domáca vodáreň
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 1Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 1 13.11.14 15:4113.11.14 15:41
- 2 -
1
2
6
2
8
12
11
9
1010
1
3
4
5
7
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 2Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 2 13.11.14 15:4113.11.14 15:41
- 3 -
3 4
5
A
2
1
6
12
4
7 8
11
7
26 25 24 23 22 21 20
B
B
5
C
C
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 3Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 3 13.11.14 15:4113.11.14 15:41
D
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer- Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät so aufstellen, dass der Netzste-
cker jederzeit zugänglich ist.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf De-
fekte oder Beschädigungen geprüft werden.
Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom
Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter
Berücksichtigung der einschlägigen Bestim-
mungen ausgetauscht werden.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke
geeignet.
Das Gerät darf nicht im Bad verwendet wer-
den.
Das Gerät darf von Kindern oder gebrech-
lichen Personen nur unter Aufsicht bedient
werden.
Kleine Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die vorhandene Netz-
spannung und die Angabe der Netzspannung
auf dem Datenschild den gleichen Wert
haben.
Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß
geerdete Schutzkontaktsteckdose betrieben
werden.
Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit
einen Fehlerstromschutzschalter (FI - Schutz-
schalter).
Achtung! Verlängern Sie nicht das Netzkabel
und benützen Sie keine Mehrfachstecker. Die
elektrische Sicherheit kann ansonsten nicht
mehr gegeben sein.
Ziehen Sie nie bei laufendem Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker, sofern Sie einen anor-
malen Betriebszustand (z.B. Brandgeruch)
feststellen. Wird das Gerät weiterbetrieben
können z.B. Defekte an der Anlage, elektri-
sche Schläge und Brandschäden die Folgen
sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose. Halten Sie den Netzste-
cker fest um ihn aus der Steckdose zu ziehen.
Ansonsten könnte das Netzkabel beschädigt
werden.
Betätigen Sie keine Schalter mit nassen
Händen. Ansonsten besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Lassen Sie sich von der kühlen Luft nicht
direkt anblasen.
Platzieren Sie keine Pflanzen oder Tiere
direkt in den kühlen Luftstrom. Die Tiere und
Pflanzen können unter dem kühlen Luftstrom
leiden.
Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstän-
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 4Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 4 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 5 -
de in die Luftaustrittsöffnungen. Der rotieren-
de Lüfter kann zu Verletzungen führen.
Reparieren oder Warten Sie nicht selbst.
Unsachgemäße Reparaturen und Wartungs-
arbeiten können das Gerät beschädigen oder
Brände verursachen.
Vor Reinigung des Gerätes schalten Sie es
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Ansons-
ten besteht Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Stromschlag oder Brand könnten die Folge
sein.
Verwenden Sie keine brennbaren Reini-
gungsmittel. Feuer und Verformungen am
Gehäuse können entstehen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem
Raum, in dem brennbare Gase ausströmen
können. Ausgetretenes Gas kann sich an-
sammeln und eine Explosion verursachen.
Halten Sie keine brennenden Gegenstände in
der Nähe der Anlage, die von der austreten-
den Luft direkt angeblasen werden könnten.
Es könnte eine unvollständige Verbrennung
hervorgerufen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benützt wird.
Schalten Sie während eines Gewitters das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Elektrische Teile könnten evtl. durch Über-
spannung beschädigt werden.
Um elektromagnetische Störungen zu ver-
meiden halten Sie das Gerät von Fernseh-
und Radiogeräten fern.
Luftauslass niemals abdecken.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Klappe
2 Bedienfeld
3 Luftauslass
4 Luftansaug lter
5 Honigwabeneinsatz
6 Netzleitung
7 Wasserbehälter
8 Lenkrolle
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Luftkühler
Fernbedienung (9)
2x Kühlakku (10)
Eiswürfelschale (11)
Schaumstofffilter (12)
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zur Raumluftkühlung innerhalb
geschlossener Räume bestimmt. Die Kühlung
der ausgeblasenen Luft wird dabei durch die
Verdunstung von gekühltem Wasser aus dem
Wassertank des Gerätes erreicht.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 5Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 5 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 6 -
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Energiespartipps beim Kühlen
Schließen Sie Fenster, Türen und Jalousien um
Sonneneinstrahlung so weit wie möglich zu ver-
hindern.
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Nenn-Leistungsaufnahme: .......................... 65 W
Wassertankvolumen (max. Markierung): ....6,5 ltr.
Befeuchtungsleistung: ................................1 ltr./h
Luftdurchsatz: ....................................... 380 m
3
/h
Negative Ionen: .................................3x10
6
n/cm
3
Ventilatorstufen: ................................................ 3
Maße (BxTxH): .........................28 x 33 x 70,5 cm
Schutzklasse: ................................................ II/
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Hinweise
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme sämtliche
Sicherungsklebebänder. Im Wasserbehälter
oder/und unter der Klappe befindet sich
Zubehör.
Beachten Sie, dass der Mindestabstand
vom Gerät zur Wand seitlich und nach hinten
40cm betragen muss. Der Mindestabstand zu
Gegenständen nach vorne muss 1m betra-
gen.
Das Gerät darf nicht gekippt, bewegt oder
entleert werden, so lange es eingeschaltet
oder mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verschieben Sie das Gerät nur, wenn der
Wassertank leer und das Gerät vom Strom-
netz getrennt ist.
Verwenden Sie nur sauberes und kaltes Lei-
tungswasser oder destilliertes Wasser.
Dem Wasser keinesfalls Duftstoffe beimi-
schen.
Ionisierer: Durch die Ionisierung der Luft kann
ein Klima geschaffen werden, wie man es
sonst auch am Meer oder Gebirge vorfindet.
Die Konzentration von Mikroorganismen in
der Luft wird verringert, die Sauerstoffanrei-
cherung im Blut und die Widerstandskraft ge-
gen Krankheitskeime und Allergien gefördert.
Aufgrund der erzeugten negativen Ionen kann
an den Luftauslasslamellen eine geringe
elektrostatische Aufladung erzeugt werden.
Das ist normal und ungefährlich.
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen mit
überhöhter Sauerstoffkonzentration (z.B.
Laborräumen oder in Räumen mit sauerstoff-
produzierenden Geräten).
Die gemachten Einstellungen werden im LED
Display angezeigt. Es leuchten die jeweiligen
LED´s.
5.2 Wasser einfüllen (Abb. 3/4)
Drehen Sie die Verriegelung (A) waagerecht
und ziehen Sie den Wasserbehälter (7) an
der Geräterückseite heraus.
Klipsen Sie die Eiswürfelschale (11) ein.
Füllen Sie den Wasserbehälter (7) auf.
Beachten Sie, dass sich der Wasserstand
zwischen der „min“ und „max“ Markierung
befindet.
Um den Kühleffekt zu verbessern können Sie
in die Eiswürfelschale (11) herkömmliche Eis-
würfel geben, in den Wasserbehälter (7) die
gefrorenen Kühlakkus (Abb. 2/ Pos. 10).
Achten Sie darauf, dass der Schaumstofffilter
(12) eingelegt ist. Schieben Sie den Wasser-
behälter (7) wieder ins Gehäuse ein. Drehen
Sie die Verriegelung (A) wieder nach unten.
Erneuern Sie das Wasser wöchentlich.
5.3 Luft lter montieren (Abb. 5)
Schieben Sie den Luft lter (4) von oben in seine
Führungen.
6. Bedienung (Abb. 6)
Stecken Sie den Netzstecker in eine spannungs-
führende Steckdose. LED „Power“ leuchtet.
6.1 Gerät ein- / ausschalten (Pos. 20)
Durch Drücken des ON/OFF Taster schalten Sie
das Gerät ein, Luft wird mit mittlerer und gleich-
mäßiger Lüftergeschwindigkeit ausgeblasen.
Durch nochmaliges drücken des Tasters schalten
Sie das Gerät wieder aus.
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 6Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 6 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 7 -
6.2 Ionisator einschalten (Pos. 21)
Drücken Sie den „ANION“ Taster, der Ionisator
wird eingeschaltet, die LED „ANION“ leuchtet.
6.3 Vertikale Lamellenverstellung einschalten
(Pos. 22)
Durch drücken des „VANE“ Tasters können Sie
die vertikalen Lamellen automatisch hin- und her
schwenken lassen. Durch nochmaliges drücken
des Tasters schalten Sie diese Funktion wieder
aus. Die horizontalen Lamellen können von Hand
mit den Hebeln (Abb. 7/Pos. B) verstellt werden.
6.4 Betriebsart des Lüfters einstellen (Pos.
23)
Standardmäßig ist der Lüfter auf „Normal“ einge-
stellt. Durch drücken des „MODE“ Tasters können
Sie dies in der Reihenfolge Normal – Natural –
Sleep ändern. Die LEDs leuchten entsprechend.
Normal: gleichmäßige Lüftergeschwindigkeit
Natural: ungleichmäßige Lüftergeschwindigkeit
Sleep: Die Lüftergeschwindigkeit reduziert sich
nach einer zeitlichen Abfolge bis der Lüfter
stoppt.
HI/SLEEP = 1h schnell -> 1h mittel -> 1h niedrig
-> Stop
MI/SLEEP = 1h mittel -> 1h niedrig -> Stop
LO/SLEEP = 1h niedrig -> Stop
6.5 Zeitschaltuhr einschalten (Pos. 24)
Durch drücken des „TIMER“ Tasters kann die
Einschaltdauer auf 0,5 – 7,5 Stunden begrenzt
werden. Ein Tastendruck entspricht 0,5 Stunden,
die LEDs 0,5h – 4h leuchten entsprechend der
eingestellten Zeit.
6.6 Lüftergeschwindigkeit einstellen (Pos. 25)
Durch drücken des „SPEED“ Tasters können
Sie die Lüftergeschwindigkeit in der Reihenfolge
Mittel – Schnell –Langsam – Mittel einstellen. Die
LEDs „MI HI LO –MI“ leuchten entsprechend.
6.7 Kühlbetrieb einschalten (Pos. 26)
Hinweis: Beachten Sie, dass sich der Wasser-
stand im Wasserbehälter zwischen der „min“ und
„max“ Markierung be ndet. Ansonsten funktio-
niert der Kühlbetrieb nicht und die LED „COOL“
blinkt (5.2 beachten).
Schalten Sie das Gerät im Kühlbetrieb aus oder
ist die voreingestellte Zeit abgelaufen, so läuft
der Lüfter um Restfeuchte abzugeben noch ca. 5
Minuten weiter.
Drücken Sie den „COOL“ Taster, die LED „COOL“
leuchtet. Die integrierte Pumpe fördert das ggf.
mit Eis gekühlte Wasser aus dem Behälter nach
oben, das dann über den Honigwabeneinsatz
nach unten läuft. Die angesaugte Luft wird mit hö-
herer Luftfeuchtigkeit kühler ausgeblasen als sie
angesaugt wird. Je kühler das Wasser im Wasser-
behälter, desto kühler ist die ausgeblasene Luft.
Alle Funktionen können auch mit der mitgeliefer-
ten Fernbedienung (Reichweite ca. 5m) einge-
stellt werden. Die Fernbedienung benötigt 2 Stück
MICRO (AAA) Batterien (nicht im Lieferumfang).
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien unbe-
dingt die Polarität. Beide Batterien sollten neu und
vom selben Fabrikat sein. Verbrauchte Batterien
entsorgen Sie bitte ordnungsgemäß über die öf-
fentlichen Annahmestellen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 7Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 7 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 8 -
8.1.1 Reinigung bei Nichtgebrauch / Mindest
intervalle
Nachfolgend sind Mindestzeiten angegeben in
denen diverse Teile zu reinigen sind. Bei schnel-
lerer Verschmutzung muss die Reinigung öfter
erfolgen.
Wasserbehälter entleeren und reinigen
Der Wasserbehälter ist alle 2 Wochen zu
reinigen. Entfernen Sie den Wasserbehälter
(s. 5.2), reinigen Sie ihn mit Seifenlauge und
lassen Sie ihn austrocknen. Anschließend
können Sie den Wasserbehälter wieder befül-
len (s. 5.2).
Luftansaugfilter reinigen
Der Luft lter (Abb. 1/Pos. 4) ist wöchentlich zu
reinigen. Ziehen Sie den Luft lter nach oben
aus seinen Führungen heraus bzw. schieben
Sie ihn nach Reinigung wieder ein (Abb. 5).
Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luft lter. Verwenden Sie einen Staubsauger
oder klopfen Sie den Staub lter leicht aus. Ist
der Filter sehr verschmutzt, waschen sie ihn
mit warmem Wasser vorsichtig aus. Anschlie-
ßend gut trocknen lassen und trocken am
Gerät befestigen.
Honigwabeneinsatz reinigen (Abb. 8)
Reinigen Sie alle 2 Wochen auch den Honig-
wabeneinsatz. Entfernen Sie hierzu wie zuvor
beschrieben den Luftansaug lter. Drehen Sie
die beiden Verriegelungen (Pos. C) zur Seite
damit Sie den Honigwabeneinsatz (5) ent-
nehmen können. Reinigen Sie ihn mit Seifen-
lauge und lassen Sie ihn austrocknen. Setzen
Sie den Honigwabeneinsatz (5) wieder ein
und sichern Sie ihn, indem Sie die Halterun-
gen (C) wieder nach oben drehen.
Schaumstofffilter (Abb. 2/ Pos. 12)
Reinigen Sie den Schaumsto lter alle 2
Wochen mit Seifenlauge und lassen Sie ihn
austrocknen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 8Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 8 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 9 -
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die
folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Problem Kontrolle
Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt?
Ist Spannung an der Netzsteckdose?
Wurde der Ein- Ausschalter gedrückt?
Lüftergeschwindigkeit ändert sich selbständig Ist die Funktion „MODE“ eingestellt?
Fernbedienung funktioniert nicht Batterien eingelegt, in Ordnung, richtig gepolt?
Sichtkontakt zwischen Fernbedienung und Gerät
vorhanden?
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 9Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 9 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 10 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 10Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 10 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 11 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Honigwaben lter, Schaumsto lter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 11Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 11 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 12Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 12 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
D
- 13 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 13Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 13 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
- 14 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This equipment can be used by
children of 8 years and older and
by people with limited physical,
sensory or mental capacities or
those with no experience and
knowledge if they are supervised
or have received instruction in
how to use the equipment safe-
ly and understand the dangers
which result from such use.
Children are not allowed to play
with the equipment. Unless su-
pervised, children are not allo-
wed to clean the equipment and
carry out user-level maintenance
work.
Position the equipment in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
Check the mains lead at regular intervals
for signs of defects or damage. A damaged
mains lead may only be replaced by an elec-
trician or ISC GmbH in compliance with the
relevant regulations.
This equipment is not designed for commer-
cial use.
The equipment must never be used in ba-
throoms.
Children or infirm persons may use the equip-
ment only under supervision.
Children are not allowed to use the equip-
ment as a toy.
Check that the actual mains voltage is the
same as the mains voltage specified on the
rating plate.
The equipment may only be operated from a
properly earthed shock-proof socket.
For electrical safety purposes we recommend
that you install a residual current device cir-
cuit-breaker (earth-leakage circuit-breaker).
Important! Do not extend the cable and never
use multiple plugs. Otherwise there is a risk
that electrical safety can no longer be gua-
ranteed.
Never pull the mains plug out of the socket
while the equipment is running.
In the event of any abnormalities in the opera-
tion of the equipment (e.g. smell of burning),
immediately switch off the equipment and
pull the plug. There is a risk of electric shock
or fire damage if the equipment is allowed to
continue running with possible defects.
Never pull the plug out of the socket by pulling
the cable. Hold the mains plug firmly to pull it
out of the socket. Otherwise there is a risk of
damaging the cable.
Never actuate any switches with wet hands.
Otherwise there is a danger of an electric
shock.
Never allow the cool air to blow directly at
you.
Never place and plants or animals directly in
the path of the flow of cool air. Plants or ani-
mals may suffer under the effect of the flow
of cool air.
Never poke fingers or objects in the air outlet
vents. The rotating fan can cause injuries.
Never attempt to repair the air cooler yourself.
Improper repair and maintenance work can
result in damage to the equipment and cause
fires.
Always switch off the equipment and pull the
plug before you start to clean it (risk of injury).
Never clean the air cooler with water. This
could result in an electric shock or fire.
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 14Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 14 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
- 15 -
Do not use any inflammable agents for
cleaning purposes as they could cause a fire
or deformation.
Never install the equipment in a room in
which combustible gases can be emitted.
Emitted gases may collect and cause an
explosion.
Never hold any burning objects close to the
equipment if they could be directly affected
by the emitted air. This may result in their not
being completely burnt.
Pull the mains plug out of the socket if the
equipment is not going to be used for some
time.
Always switch off the equipment and pull out
the power plug during a storm. Electrical parts
may get damaged as a result of overvoltage.
To avoid electromagnetic interference the
equipment should be kept away from televisi-
ons and radios.
Never cover the air outlet.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Flap
2 Indicator panel
3 Air outlet
4 Air intake lter
5 Honeycomb insert
6 Power cable
7 Water tank
8 Guide roller
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Air cooler
Remote control (9)
2x cooling elements (10)
Ice cube tray (11)
Foam filter (12)
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment is designed for cooling the air
in enclosed rooms. The blown-out air is cooled
by the evaporation of cooled water from the
equipment‘s water tank.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Tips on saving energy when cooling
Close all windows, doors and venetian blinds in
order to reduce incoming sunlight as far as pos-
sible.
4. Technical data
Mains voltage: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Nominal power rating: .................................. 65 W
Water tank volume (max. mark): ..............6,5 liters
Humidi cation output: ....................................1 l/h
Air throughput: ....................................... 380 m
3
/h
Negative ions: ....................................3x10
6
n/cm
3
Fan settings:....................................................... 3
Dimensions (WxDxH): ..............28 x 33 x 70.5 cm
Protection class: ............................................ II/
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 15Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 15 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
- 16 -
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Information
Remove all adhesive retention tapes before
putting the equipment into operation. There
are accessories in the water container or/
and under the ap.
Please note that the minimum distance bet-
ween the equipment and the wall to the side
and rear must be 40cm. The minimum dis-
tance to other objects at the front must be 1m.
The device must never be tilted, moved or
emptied while switched on or while connec-
ted to the power supply.
Only ever move the device when the water
tank is empty and the device has been dis-
connected from the power supply.
Use only clean, cold tap water or distilled
water.
Never add any scents or fragrances to the
water.
Ionizer: Ionization of the air can create a cli-
mate which can otherwise only be found at
the sea or in mountainous regions. It reduces
the concentration of microorganisms in the air
and helps with the oxygen enrichment of the
blood and with the development of resistance
to germs and allergies.
The negative ions which are generated may
cause a small electrostatic charge on the air
outlet fins. This is normal and is not dange-
rous.
Never use the device in rooms with excessive
concentrations of oxygen (e.g. in laboratory
rooms or in rooms in which oxygen-producing
devices are used).
The settings which have been made are
shown on the LED display. The applicable
LEDs shine.
5.2 Filling in water (Fig. 3/4)
Turn the lock (A) into the horizontal position
and pull out the water container (7) from the
back of the equipment.
Plug in the ice cube tray (11).
Fill up the water container (7). Make sure that
the water level lies between the „min“ and
„max“ marks.
To improve the cooling effect you can place
normal ice cubes in the ice cube tray (11) and
frozen cooling elements (Fig. 2/Item 10) in the
water container (7).
Make sure that the foam filter (12) is inserted.
Push the water container (7) back into the
housing. Turn the lock (A) back into the verti-
cal position.
Replace the water once a week.
5.3 Installing the air lter (Fig. 5)
Push the air lter (4) into its guides from above.
6. Operation (Fig. 6)
Insert the power plug into a live socket outlet. The
„Power“ LED will light up.
6.1 Switching the equipment on/o (Item 20)
Press the ON/OFF button to switch on the equip-
ment. Air will then be blown out at medium, uni-
form fan speed. Press the button again to switch
o the equipment.
6.2 Switching on the ionizer (Item 21)
Press the „ANION“ button to switch on the ionizer.
The „ANION“ LED will light up.
6.3 Switching on the vertical slat adjustment
(Item 22)
Press the „VANE“ button for the vertical slats to
swing automatically back and forth. Press the but-
ton again to switch o this function. The horizontal
slats can be adjusted by hand with the levers (Fig.
7/Item B).
6.4 Switching on fan mode (Item 23)
The fan is set to „Normal“ as standard. Press the
„MODE“ button to change the setting in the fol-
lowing order: Normal – Natural – Sleep. The LEDs
will light up accordingly.
Normal: Uniform fan speed
Natural: Non-uniform fan speed
Sleep: The fan speed slows down in accordance
with a timed sequence until the fan stops.
HI/SLEEP = 1h high -> 1h medium -> 1h low ->
stop
MI/SLEEP = 1h medium -> 1h low -> stop
LO/SLEEP = 1h low -> stop
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 16Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 16 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
- 17 -
6.5 Switching on the timer (Item 24)
Press the „TIMER“ button to limit the ON time to
0.5 – 7.5 hours. One press of the button equals
0.5 hours; the LEDs for 0.5h – 4h will light up ac-
cording to the set time.
6.6 Setting the fan speed (Item 25)
Press the „SPEED“ button to set the fan speed in
the following order: Medium – Fast – Slow – Me-
dium. The LEDs „MI – HI – LO –MI“ will light up
accordingly.
6.7 Switching on cooling mode (Item 26)
Note: Make sure that the water level in the wa-
ter container lies between the „min“ and „max“
marks. Otherwise cooling mode will not work and
the „COOL“ LED will blink (see 5.2).
If you switch o the equipment in cooling mode
or if the preselected time has expired, the fan will
continue to run for approx. 5 minutes in order to
discharge any residual moisture.
Press the „COOL“ button. The „COOL“ LED will
light up. The integrated pump will convey the (ice-
cooled) water up and out of the container so that
it then ows down over the honeycomb insert. The
air which is suctioned in will be blown out cooler
and with a higher air humidity than when it was
suctioned in. The cooler the water in the water
tank, the cooler the air which is blown out.
All modes and functions can also be set using the
supplied remote control (with a range of approx.
5 m). The remote control requires two MICRO
(AAA) batteries (not supplied). Make sure that
the poles are not reversed when you insert the
batteries. Both batteries should be new and of the
same make. Please dispose of your old batteries
in accordance with regulations by bringing them
to designated public drop-o points.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.1.1 Cleaning during non-use / minimum
intervals
The following minimum times tell you when vari-
ous parts must be cleaned. If the parts become
dirty sooner, cleaning must be performed more
often.
Emptying and cleaning the water contai-
ner
The water container must be cleaned every
2 weeks. Remove the water container (see
5.2), clean it with soapy water and allow it to
dry. You can then ll the water container again
(see 5.2).
Cleaning the air intake filter
The air lter (Fig. 1/Item 4) must be cleaned
every week. Pull the air lter up and out of
its guides and push it back in again after
cleaning (Fig. 5).
Note: Never use the equipment without air
lter. Use a vacuum cleaner or tap the dust
lter gently to remove the dust. If the lter is
very dirty, wash it carefully with warm water.
Then allow to dry thoroughly and fasten to the
equipment when dry.
Cleaning the honeycomb insert (Fig. 8)
The honeycomb insert must also be cleaned
every 2 weeks. You must again remove the air
intake lter as previously described. Turn the
two locks (Item C) to the side such that you
can remove the honeycomb insert (5). Clean
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 17Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 17 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
- 18 -
it with soapy water and then allow it to dry.
Reinsert the honeycomb insert (5) and secure
it by turning up the holders (C) again.
Foam filter (Fig. 2/ Item 12)
Clean the foam lter every 2 weeks with soa-
py water and allow it to dry.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 18Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 18 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
- 19 -
11. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults.
In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer
services.
Problem Check
Air cooler does not work Is the mains plug properly connected?
Is there a voltage supply at the mains socket
outlet?
Has the On/O switch been pressed?
The fan speed changes of its own accord Has the “MODE” function been set?
Remote control does not work Have the batteries been inserted, are they wor-
king and are the poles the right way around?
Is there visual contact between the remote con-
trol and the device?
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 19Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 19 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
GB
- 20 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 20Anleitung_BLK_65_SPK7.indb 20 13.11.14 15:4213.11.14 15:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bavaria Black BLK 65 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario