Weller WXP 200 Set Istruzioni per l'uso

Categoria
Saldatori
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELTLVBG
RO
HRRU
Deutsch
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pege und Wartung | Garantie
20
English
Technical Data | Safety information | Menu navigation |
Care and maintenance | Warranty
24
Español
Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
Cuidado y mantenimiento | Garantía
28
Français
Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretien et maintenance | Garantie
32
Italiano
Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu |
Cura e manutenzione | Garanzia
36
Portugues
Características Técnicas | Indicações de segurança |
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia
40
Nederlands
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |
Onderhouden | Garantie
44
Svenska
Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |
Skötsel och underhåll | Garanti
48
Dansk
Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Pleje og vedligeholdelse | Garanti
52
Suomi
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu
56
Ελληνικα
Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού |
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση
60
Türkçe
Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
Temizliği ve bakımı | Garanti
64
Český
Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu |
Údržba a servisní práce ohledně | Záruka
68
Polski
Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i
konserwacja urządzenia | Gwarancja
72
Magyar
Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés |
Ápolás és karbantartás | Garancia
76
Slovensky
Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu |
Ošetrovanie a údržba | Záruka
80
Slovenščina
Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura |
Nega in vzdrževanje | Garancija
84
Eesti
Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
Hooldamine ja teenindamine | Garantii
88
Latviski
Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |
Apkope un kopšana | Garantija
92
Lietuviškai
Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė
ir techninė priežiūra | Garantija
96
Български
Технически данни | Инструкции за безопасна работа |
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция
100
Român
Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs
104
Hrvatski
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo
108
Pусский
Технические характеристики
| Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè |
Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия
112
36
IT
Vi ringraziamo per la ducia accordataci con
l‘acquisto del presente apparecchio.
L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri
qualitativi molto severi, che ne assicurano il perfetto
funzionamento.
Prima di mettere in funzione
l‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega
di leggere attentamente le presenti
istruzioni per l‘uso e le avvertenze sulla
sicurezza allegate.
Conservare le presenti istruzioni in modo che
siano accessibili a tutti gli utenti.
Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti
informazioni che permettono di mettere in funzione,
utilizzare, eseguire la manutenzione in modo sicuro
e conforme sull‘apparecchio, nonché di eliminare
autonomamente semplici anomalie.
L‘apparecchio è stato prodotto in conformità agli
attuali livelli tecnologici e secondo le regole tecniche
di sicurezza riconosciute.
Ciononostante, nel caso in cui non vengano ris-
pettate le avvertenze per la sicurezza riportate nella
comunicazione sulla sicurezza allegata, nonché i
segnali di avvertimento presenti in questo manuale,
sussiste il rischio di danni personali e materiali.
Avvertenze per la sicurezza
Per ragioni di sicurezza, l‘utilizzo
dell‘apparecchio non è consen-
tito ai bambini, ai ragazzi di età
inferiore ai 16 anni ed alle persone
che non abbiano familiarità con le
presenti istruzioni per l‘uso. Sor-
vegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparato.
Il presente apparecchio non andrà
utilizzato da persone (bambini
inclusi) dalle ridotte capacità si-
che, sensoriali o psichiche, o che
manchino dell‘e
sperienza e delle
conoscenze necessarie.
Avviso! Rischio di folgorazione
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza allegate, le avvertenze per la sicurezza delle
presenti istruzioni per l‘uso, nonché le istruzioni della centralina di comando prima di
procedere alla messa in funzione dell‘apparecchio e rispettare le misure precauzionali
riportate in queste documentazioni.
Il saldatore andrà utilizzato esclusivamente con le unità di alimentazione Weller WX.
Non effettuare lavori su elementi sotto tensione. Le plastiche antistatiche vengono fornite per
impedire cariche statiche con sostanze di riempimento conduttrici. In questo modo vengono
ridotte anche le caratteristiche di isolamento della plastica.
Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell‘utensile elettrico, il cavo non potrà
essere sostituito: l‘utensile elettrico dovrà essere rottamato..
Avviso! Rischio di ustioni
La punta saldante si riscalda durante le operazioni di saldatura e dissaldatura. Esiste
quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte saldanti/dissaldanti Gli
utensili possono restare caldi anche molto tempo dopo lo spegnimento.
Collegare vuoto ed aria calda esclusivamente agli appositi collegamenti.
Non rivolgere mai lo stilo ad aria calda verso persone o oggetti inammabili.
Non toccare le punte calde e tenere a distanza gli oggetti inammabili.
Per la sicurezza dell‘utente
37
IT
Per la sicurezza dell‘utente
Avviso! Pericolo di incendio e di esplosione!
Pericolo d‘incendio a causa di utensili caldi
In caso di non utilizzo, l‘utensile di saldatura deve essere sempre appoggiato sul supporto di
sicurezza.
Non posizionare né lasciare le punte saldanti/dissaldanti calde sulla supercie di lavoro o su
superci plastiche.
Evitare il funzionamento non intenzionale. Togliere tensione agli utensili di saldatura non
utilizzati.
Non rivolgere mai lo stilo ad aria calda verso persone o oggetti inammabili.
Mantenere a distanza oggetti esplosivi ed inammabili.
Non coprire l‘apparecchio.
Utilizzo Conforme
Utilizzare il saldatore / dissaldatore a stilo esclusi-
vamente allo scopo indicato nelle istruzioni per l‘uso
per il rilascio, l‘alloggiamento e il ssaggio di compo-
nenti dei chip secondo le condizioni ivi specicate.
WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Non è consentito aspirare gas inamma-
bili o liquidi.
L‘apparecchio potrà essere utilizzato
soltanto con le apposite cartucce ltranti
inserite.
Sostituire le cartucce ltranti piene.
L‘utilizzo conforme esclude altresì che:
vengano osservate le presenti istruzioni,
vengano rispettate tutte le ulteriori documentazioni
accompagnatorie,
vengano rispettate le normative antinfortunistiche
nazionali sul luogo di impiego.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
nel caso in cui vengano arbitrariamente apportate
eventuali modiche all‘apparecchio.
Gruppi utenti
Dati i diversi livelli di rischi e potenziali pericoli, alcune fasi operative sono riservate a personale specializzato
ed appositamente istruito.
Fase operativa Gruppi utenti
Sostituzione di parti elettriche di ricambio Elettricista
Impostazione degli intervalli di manutenzione Addetto alla sicurezza
Utilizzo
Sostituzione del ltro
Non occorre preparazione specica
Utilizzo
Sostituzione del ltro
Sostituzione di parti elettriche di ricambio
Tecnici apprendisti, sotto la guida e la supervisione di
un tecnico specializzato in possesso di preparazione
specica
38
IT
Per la sicurezza dell‘utente
Saldare e dissaldare
Attenzione!
Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso
dell‘unità di alimentazione Weller WX utilizzata.
Avviso!
Indossare idonei indumenti protettivi per evitare
ustioni. Proteggere gli occhi e indossare occhiali
protettivi.
Trattamento delle punte saldanti
Al primo riscaldamento umettare la punta saldante
selettiva e stagnabile con lega saldante. In questo
modo si rimuoveranno gli strati di ossidazione
dovuti alla conservazione ed altre impurità della
punta saldante.
Durante le pause di lavoro e prima di riporre il
saldatore, accertarsi sempre che la punta saldante
sia ben stagnata.
Non utilizzare fondenti eccessivamente aggressivi.
Accertarsi sempre che la punta saldante sia
correttamente in posizione.
Selezionare la temperatura di lavoro più bassa
possibile.
Scegliere per l‘applicazione la punta saldante con
la forma più grande possibile
Regola empirica: approssimativamente grande
quanto il pad di saldatura.
Stagnando accuratamente la punta saldante, per il
passaggio di calore tra la punta saldante e il punto
da saldare, assicurare la presenza di una
supercie più ampia possibile.
Disattivare il sistema di saldatura durante le pause
di lavoro prolungate oppure utilizzare la funzione
Weller per l‘abbassamento della temperatura in
caso di non utilizzo dell‘utensile.
Se si prevede di deporre il saldatore per un
periodo prolungato, umettare la punta con lega
saldante.
Applicare la lega per saldatura direttamente sul
punto da saldare, non sulla punta saldante.
Non esercitare alcuna forza meccanica sulla punta
saldante.
Cura e manutenzione
Avviso!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
sull‘apparecchio, estrarre la spina dalla
presa di corrente
Avviso! Rischio di ustioni
Sostituire le punte saldanti soltanto
quando si siano raffreddate
Sostituire e pulire gli ugelli di
aspirazione esclusivamente quando
siano caldi, utilizzando un utensile
idoneo
Sostituire gli ugelli ad aria calda
esclusivamente con un utensile
idoneo
Pulire o sostituire il recipiente di
raccolta stagno soltanto quando si sia
raffreddato
Saldatore: Una volta spento, l‘utensile di saldatura
dovrà restare per almeno 3 minuti nel supporto di
sicurezza, afnché la punta saldante si raffreddi.
L‘indicatore di stato a LED dovrà essere spento.
Dissaldatore: Sostituire gli ugelli aspiranti quando
caldi, utilizzando le pinze per ugelli dissaldanti PDN.
Per motivi di sicurezza vi consigliamo di pulire i
pistoni dissaldanti quando freddi.
Mantenere pulite le superci di trasmissione del
calore della punta saldante e del corpo riscaldante.
L‘elemento riscaldante non dovrà entrare in contatto
con lo stagno per saldature.
Sostituzione del ltro WXDP 120 (Robust), WXDV
120
Afnché il sistema ltrante possa funzionare corretta-
mente, il ltro andrà sostituito come segue::
almeno una volta all‘anno, oppure
a seguito di indicazione, oppure
come da piano di manutenzione
I ltri sporchi devono essere trattati come riuti
speciali.
Provvedere allo smaltimento della parti
dell‘apparecchio sostituite, dei ltri o delle vec-
chie apparecchiature nel rispetto delle normative
vigenti nel proprio Paese.
Indossare equipaggiamento protettivo di tipo
adatto.
Avviso!
Utilizzare soltanto pezzi di ricambio
originali.
39
IT
Per la sicurezza dell‘utente
Dati Tecnici
Saldatore WXP 65 WXP 80 WXP 120 WXP 200 WXMP
Range di temperatura °C
Range di temperatura °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
Potenza assorbita 65 W 80 W 120 W 200 W 40 W
(RT11: 55 W)
Tensione 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 12 V / AC
Tempo di riscaldamento
(50°C a 350°C) (120°F a 660°F)
7 s 10 s 10 s 25 s 3 s
Tipo di punta, serie XNT LT XT XHT RT
Unità di alimentazione WX / WXD / WXA / WXR
Pinzetta dissaldante /
Dissaldatore
WXMT WXDP 120 /
WXDP 120 Robust
WXDV 120
Range di temperatura °C
Range di temperatura °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
Potenza assorbita 80 W
(2x40 W)
120 W 120 W
Tensione 12 V / AC 24 V / AC 24 V / AC
Tempo di riscaldamento
(50°C a 350°C) (120°F a 660°F)
3 s 35 s 35 s
Tipo di punta, serie RTW XDS XDS
Unità di alimentazione WX / WXD / WXA / WXR WXD / WXR
Simboli
Attenzione!
Leggere le Istruzioni d‘uso.
Saldare
Dissaldare
Aria calda
Smaltimento
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2012/19/EU sui riuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le apparecchi-
ature elettriche esauste devono essere accolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in
modo eco-compatibile.
Provvedere allo smaltimento della parti
dell‘apparecchio sostituite, dei ltri o delle vec-
chie apparecchiature nel rispetto delle normati-
ve vigenti nel proprio Paese.
Contrassegno CE
Garanzia
I diritti di reclamo dell‘acquirente per eventuali difetti de-
cadono dopo un anno dalla consegna. Tale condizione
non si applica ai diritti di recesso dell‘acquirente secondo
§§ 478, 479 BGB.
Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la ga-
ranzia di qualità e di durata è stata fornita dal produttore
per iscritto e con l‘impiego del termine „Garanzia“.
La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme
o qualora persone non qualicate abbiano effettuato
interventi.
Con riserva di modiche tecniche.
Per ulteriori informazioni:
www.weller-tools.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Weller WXP 200 Set Istruzioni per l'uso

Categoria
Saldatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per