Palson Delice Manuale del proprietario

Categoria
Pentole a pressione
Tipo
Manuale del proprietario
32
1
2
4
4
3
5
Fig. 1
Fig. 2
1. Tapa de cristal
2. Pomo de la tapa
3. Cuerpo del multicocina
4. Asas
5. Termostato de temperatura
1. Glass lid
2. Lid handle
3. Main body of the
multicooker
4. Cool touch handles
5. Temperature gauge
1. Couvercle en verre
2. Poignée du couvercle
3. Corps du cuiseur de table
multifonction
4. Poignées froides au
toucher
5. Thermostat de température
1. Tampa de vidro
2. Puxador da tampa
3. Corpo da multicozinha
4. Pegas toque frio
5. Termóstato de temperatura
1. Glasdeckel
2. Deckelgriff
3. Gerätekörper der Pfanne
4. Wärmeisolierte Griffe
5. Temperaturregler
1. Üvegtető
2. A tető fogója
3. A többfunkciós főző
készüléktest
4. Hideg tapintású fogó
5. Termosztát
1. Cam kapak
2. Kapak tutacı
3. Çoklu pişirici gövdesi
4. Soğuk dokunmalı kollar/
tutamaklar
5. Sıcaklık termostatı
1. Стъклен капак
2. Дръжка на капака
3. Корпус на
мултифункционалния
уред за готвене
4. Топлоизолирани дръжки
5. Термостат
1. Coperchio in vetro
2. Pomo del coperchio
3. Corpo dell’apparecchio
multicucina
4. Manici freddi al tatto
5. Termostato della temperatura
1. Glazen deksel
2. Knop van het deksel
3. Behuizing van de
multicooker
4. Warmtegeïsoleerde
handgrepen
5. Temperatuurthermostaat
1. Κρυστάλλινο καπάκι
2. Χερούλι καπακιού
3. Σώμα της πολυψηστιέρας
4. Αντιθερμικές λαβές
5. Θερμοστάτης
1. Стеклянная крышка
2. Ручка крышки
3. Корпус аппарата
4. Ручки с защитой от
нагревания
5. Термостат
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 48
БЪЛГАРСКИ. . . . . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
24 25
IT
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e
di design. Ci auguriamo che la vostra nuova multicucina DELICE di PALSON sia di vostro
gradimento.
NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Per ridurre il rischio di danni personali o materiali, quando si utilizzano apparecchi elettrici
è sempre necessario rispettare alcune misure di sicurezza, tra cui le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Prima di utilizzare questo apparecchio, assicurarsi che i manici siano correttamente
assemblati e fissati.
3. Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici.
4. Per evitare un’eventuale scarica elettrica, non immergere il dispositivo di controllo, il
cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
6. Scollegare l’apparecchio quando non lo si utilizza e quando ci si appresta a pulirlo.
Lasciarlo raffreddare prima di mettere o togliere i pezzi e prima di pulirlo.
7. Non utilizzare lapparecchio se ha la spina o il cavo danneggiati, se non funziona
adeguatamente o risulta in qualunque modo danneggiato. Non utilizzarlo se i piedini
sono rotti o danneggiati.
8. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore dell’apparecchio potrebbe risultare
pericoloso.
9. Non utilizzarlo all’aperto.
10. Non lasciare che il cavo elettrico penda dal bordo di un tavolo o un piano che entri
in contatto con superfici calde.
11. Non collocare l’apparecchio sopra o vicino ad un fornello elettrico o a gas , all’interno
di un forno caldo.
12. Si consiglia di non spostare lapparecchio quando contiene olio o altri liquidi caldi.
13. Collegare sempre prima la spina all’apparecchio e poi inserire il cavo nella presa a
parete. Per scollegarlo, girare il comando in posizione “O” (spento) e quindi estrarre la
spina dalla presa a parete.
14. Non utilizzare lapparecchio per scopi diversi da quello per il quale è stato concepito.
15. Questo prodotto non è adatto all’uso da parte di bambini o altre persone il cui stato
fisico, sensoriale o mentale non consenta loro di utilizzarlo in modo sicuro. È opportuno
che i bambini facciano uso del prodotto sotto la supervisione di un adulto per evitare
che lo utilizzino come un giocattolo.
16. Se il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore, dal servizio di
assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, onde evitare eventuali pericoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Informazione importante sul cavo
Collegare il cavo di alimentazione esclusivamente a una presa elettrica. Come misura di
sicurezza, il presente apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Tale spina
entrerà solo in una presa con messa a terra e in un unico senso. Se la spina non entra
completamente nella presa di corrente, capovolgerla. Se il problema persiste, contattare
un elettricista. Non cercare di modificare tale misura di sicurezza.
Viene fornito un cavo elettrico corto (o cavo di connessione) per ridurre il rischio di
inciamparvi o aggrovigliarsi. Si possono utilizzare cavi prolunga se si presta la dovuta
attenzione.
Se si utilizza una prolunga, la capacità elettrica nominale di tale cavo deve essere, come
minimo, uguale alla capacità nominale elettrica dellapparecchio. Il cavo prolunga si deve
collocare in modo che non penda da piani di lavoro o tavoli, coche i bambini non possano
tirarlo e non vi sia il pericolo di inciampare.
MONTAGGIO
1. Appoggiare la multicucina al rovescio su un tavolo o un piano di lavoro.
2. Estrarre le quattro viti dalle sporgenze di montaggio situate nel corpo della
multicucina.
3. Montare i manici alla multicucina, allineando i fori dei manici con le sporgenze di
montaggio dell’apparecchio.
4. Rimettere le viti e stringerle correttamente (Fig. 1). Avvertimento: se si stringono troppo,
le viti si possono staccare, oppure i manici o i piedini si possono rompere. I manici sono
montati correttamente se, appoggiando la multicucina su una superficie piana, questa
rimane livellata.
5. Fissare il pomo al coperchio (Fig. 2). Appoggiare il pomo del coperchio al rovescio su
una superficie di lavoro e, sopra tale pomo, appoggiare la base del pomo con il lato più
ampio rivolto verso l’alto. Mettere la rondella di gomma grande sulla base. Appoggiare
il coperchio di vetro della multicucina al contrario sopra la rondella di gomma grande,
in modo tale che il foro del coperchio sia allineato con il foro della rondella e il foro
della base. Fissare il pomo e la base al coperchio con la rondella di comma piccola, la
rondella in metallo e la vite. Stringere adeguatamente.
USO
Prima di utilizzare questo apparecchio per la prima volta, lavare la multicucina e il
coperchio in lavastoviglie oppure con acqua calda e detersivo, sciacquarla e asciugarla.
Non immergere il termostato della temperatura né lasciare che entri in contatto con liquidi
di qualunque tipo. Preparare la superficie antiaderente frizionandola dolcemente con olio
da cucina. Eliminare l’olio in eccesso con un tovagliolo di carta.
1. Posizionare la multicucina sopra a una superficie asciutta, piana e resistente al
calore.
2. Introdurre il termostato della temperatura nella multicucina, in modo tale che i due
terminali elettrici della multicucina penetrino completamente nel termostato della
temperatura. Collegare il cavo alla presa di corrente.
3. Girare il termostato della temperatura sulla temperatura desiderata (si veda la tabella
delle temperature). Rimuovere il coperchio e preriscaldare la multicucina. L’indicatore
luminoso si spegnerà quando si raggiungerà la temperatura selezionata (saranno
necessari tra i 5 e i 10 minuti circa).
NOTA IMPORTANTE: Non selezionare mai la temperatura massima dell’apparecchio
quando questo è vuoto, poicpotrebbe surriscaldarsi e causare avarie.
4. Preparare gli alimenti da cucinare. La multicucina ha una finitura antiaderente, grazie
alla quale sarà possibile preparare gli alimenti con poco o niente olio.
5. Appoggiare gli alimenti nella multicucina e cucinarli in base alla tabella delle temperature.
La temperatura si dovrà regolare in funzione dei gusti personali e del tipo di alimenti
26 27
IT
da cucinare. Durante la cottura, l’indicatore luminoso si accenderà e spegne per
indicare che si sta mantenendo la temperatura desiderata.
6. Girare il termostato della temperatura in posizione “O” una volta terminata la cottura.
Estrarre il termostato della temperatura dalla presa di corrente e, successivamente,
rimuoverlo dall’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Prima di utilizzare questo apparecchio per la prima volta e dopo ogni successivo
utilizzo, lavare la multicucina e il coperchio in lavastoviglie oppure con acqua calda e
detersivo, sciacquarla e asciugarla. Non immergere il termostato della temperatura né
lasciare che entri in contatto con liquidi di qualunque tipo.
- Per ottenere i migliori risultati, utilizzare utensili in nylon, plastica, legno o gomma. Non
utilizzare utensili di metallo in quanto potrebbero rigare la superficie antiaderente. Non
tagliare gli alimenti sopra la superficie di cottura.
- Dopo ogni utilizzo, pulire la superficie antiaderente con un panno non metallico. Non
utilizzare pagliette in acciaio o detergenti per cucina abrasivi. Non è necessario mettere
in ammollo la multicucina per ammorbidire i residui di cibo. Tuttavia, se si desidera
farlo, non superare le due ore di ammollo. Un ammollo di durata superiore a due ore
potrebbe danneggiare la finitura antiaderente.
- A volte è possibile che la finitura antiaderente si scurisca nei punti in cui si trovano gli
elementi termici. Per eliminare tale colorazione, utilizzare un prodotto per la pulizia
specifico per superfici antiaderenti, come uno smacchiatore. Tali prodotti per la pulizia
si trovano nella maggior parte dei negozi di alimentari e supermercati. Per ottenere
risultati migliori, seguire le istruzioni del produttore ed eliminare tutti i residui del
prodotto per la pulizia che entrano in contatto con la parte esterna dell’apparecchio.
- Dopo aver lavato la multicucina con un prodotto per la pulizia, si consiglia di passare
leggermente la superficie di cottura con olio da cucina prima di utilizzarla. È facile
mantenere la finitura esterna della multicucina lucente e come nuova. Sarà sufficiente
asciugare le gocce immediatamente. Se gli alimenti si bruciano, è possibile rimuoverli con
acqua calda e detersivo e uno strofinaccio. Sciacquare la multicucina e asciugarla.
IMPORTANTE: Per garantire il perfetto funzionamento del termostato della temperatura,
utilizzare e conservare lapparecchio con estrema cura.
Cura e istruzioni d’uso del coperchio in vetro
- Non utilizzare il coperchio se è crepato o rotto. Manipolare il coperchio con prudenza
ed evitare i colpi.
- Non manipolare il coperchio caldo con panni umidi collocarlo su una superficie
fredda o umida.
- Lasciare che il coperchio si raffreddi prima di lavarlo. Questo coperchio è adatto alla
lavastoviglie. Tenere il coperchio pulito. Non utilizzare spugne con pagliette polveri
abrasive che potrebbero rigare o indebolire il vetro. Se necessario, è possibile utilizzare
presine e polveri non abrasive. Non raschiare perforare il vetro con utensili duri o
affilati.
TEMPERATURA E TEMPO DI ARROSTIMENTO
ALIMENTI TEMPERATURA TEMPO IN MINUTI
FRIGGERE – CUCINARE ALLA PIASTRA
Pancetta 150º 8-10
Lombata 140º 3-4
Pollo 160º 25-40
Uova fritte 130º 3-5
Uova strapazzate 130º 3-5
Pesce 160º 5-10
Omelette 150º 4-6
Prosciutto 160º 10-12
Hamburger 170º 8-12
Fegato 160º 5-10
Fettina di filetto 180º 4-5
Braciola di maiale 170º 20
Patate fritte 150º 10-12
Sandwich alla piastra 160º 10-12
Sándwiches a la plancha 150º 5-10
Bistecca di vitello normale 180º 9
Bistecca di vitello spessa 180º 14
STUFARE
Dorare 170º 5-10
Stufare 100º 45-60
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. È necessario
consegnare il presente apparecchio al proprio centro di riciclaggio locale affinché venga
smaltito in modo sicuro.
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La utilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson tható, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozjárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további informácra van sksége, forduljon városa képviselehez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson Delice Manuale del proprietario

Categoria
Pentole a pressione
Tipo
Manuale del proprietario