Medisana NM 880 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Akku-Nackenmassage
Battery-operated Neck Massager
Appareil de massage de la nuque fonctionnant avec une batterie
Massaggiatore cervicale a batteria ricaricabile
Aparato de masaje para el cuello con batería
Massageador elétrico de pescoço
Accu nekmassage
Akkukäyttöinen niskahierontalaite
Akku-Nackenmassage
Επαναφορτιζόμενη συσκευή μασάζ αυχένα
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Art. 88948
NM 880
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
6
7
Massagekopf (insgesamt 4 Stück)
Netzteil
Wärme-Taste (schaltet Wärmefunktion ein/aus)
Ein-/Aus-Taste
MODE-Taste (zur Auswahl der Massage-Geschwindigkeit)
Halteschlaufe (je 1 x rechts & links)
Anschluss für Netzteil
DE
1
2
3
4
5
6
7
Massage head (total 4 pcs.)
Power supply
Warmth - button (switches warming function on or off)
ON-/OFF- button
MODE button (sets the massage speed)
Hand strap (each 1 x on right and 1 x on left side)
Connection for power supply
GB
1
2
3
4
5
6
7
Têtes de massage (4)
Bloc d’alimentation
Touche CHAUFFAGE (active/désactive la fonction du chauffage)
Touche MARCHE / ARRÊT
Touche MODE (pour sélectionner la vitesse de massage)
Sangles (1 à gauche et 1 à droite)
Raccordement pour le bloc d’alimentation
FR
1
2
3
4
5
6
7
Testine massaggianti (x 4)
Alimentatore
Tasto di riscaldamento (attiva/disattiva la funzione riscaldante)
Tasto di accensione e spegnimento
Tasto MODE (per la selezione della velocità di massaggio)
Passanti (1 x destra, 1 x sinistra)
Connettore di alimentazione
IT
31
1 Norme di sicurezza
IT
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti
per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente
queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle
presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II Classe di protezione III
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e con-
servare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE
IN MANIERA SCRUPOLOSA!
32
alimentazione di corrente
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente,
accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta cor-
risponda a quella della rete di alimentazione.
Inserire l’alimentatore nella presa solo quando l’apparecchio è
disattivato.
Con l’apparecchio per il massaggio, impiegare solo l’adattatore
di rete in dotazione.
Tenere l’alimentatore, il cavo e l’apparecchio lontani da fonti di
calore, superci surriscaldate, umidità e liquidi.
Non afferrare l’alimentatore quando si è in acqua e afferrare
sempre la presa con le mani asciutte.
Non afferrare mai un apparecchio caduto in acqua. Estrarre
subito la spina di alimentazione o l’alimentatore dalla presa di
corrente.
L’apparecchio deve essere collegato in modo tale che
l’alimentatore non sia ostacolato da nessun oggetto.
Dopo l’utilizzo, spegnere sempre immediatamente l’apparecchio
con i tasti posti sull’elemento di comando ed estrarre
l’alimentatore dalla presa.
Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, non ti-
rare mai il cavo di rete, bensì rimuovere l’alimentatore.
Non tirare, trascinare o far ruotare il cavo o l’alimentatore.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o l’alimentatore sono
danneggiati. Per motivi di sicurezza questi componenti pos-
sono essere sostituiti soltanto da un punto vendita autorizzato.
Per evitare di correre rischi, inviare l’apparecchio in riparazione
presso il punto vendita.
Accertarsi che i cavi di collegamento siano posizionati in modo
che non vi si possa inciampare. Non devono essere piegati,
serrati o attorcigliati.
La batteria non può e non deve essere sostituita o smontata
autonomamente. In caso di sostituzione impropria della batteria
sussiste il rischio di esplosione. Sostituirla esclusivamente con
una batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente. Se la batteria
è difettosa, rivolgersi a un centro di riparazione specializzato
e/o al nostro centro di assistenza. Il prodotto contiene una bat-
teria agli ioni di litio che non deve essere smontata, gettata nel
fuoco o messa in cortocircuito.
1 Norme di sicurezza
IT
33
1 Norme di sicurezza
IT
persone particolari
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o men-
tali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze,
purché siano sorvegliati o informati a proposito dell’uso sicuro del
dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio come supporto o sostituzione di ap-
plicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero
peggiorare.
Evitare di utilizzare l’apparecchio per il massaggio NM 880,
senza prima aver consultato il vostro medico, se:
- si è in gravidanza,
- si è portatori di pace-maker, di arti articiali o di impianti
elettronici,
- si soffre di una o più delle malattie o dei disturbi elencati qui
di seguito: disturbi di vascolarizzazione, vene varicose,
ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, ebiti.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità degli occhi o di altre
parti del corpo sensibili.
Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse
percepito in modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare
il proprio medico.
Prestare attenzione quando si utilizza la funzione di riscaldamento.
L’apparecchio ha superci calde. Non utilizzare l’apparecchio
su bambini piccoli, persone inermi o insensibili al calore.
In caso di dolori sconosciuti, se vi trovate sotto trattamento medico
e/o utilizzate apparecchi medicali, prima di utilizzare l’apparecchio
per il massaggio consultare il vostro medico.
prima dell’uso dell’apparecchio
Prima di applicare l’apparecchio, controllare se l’alimentatore, il
cavo e l’apparecchio per il massaggio sono danneggiati. Un ap-
parecchio difettoso non deve essere messo in funzione.
Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni sull’apparecchio
stesso o sul cavo, se non funziona perfettamente, se è caduto per
terra o se è umido. Per evitare pericoli, inviare l’apparecchio al
centro di assistenza per la riparazione.
34
1 Norme di sicurezza
IT
per l’uso dell’apparecchio
Non conservare o riporre apparecchi elettrici in luoghi dai quali
possono cadere all’interno di una vasca da bagno o di un la-
vandino.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta
e cioè come descritto nelle presenti istruzioni d’uso.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta
e cioè come descritto nelle presenti istruzioni d’uso.
Non utilizzare l’apparecchio quando si dorme o si è sdraiati sul
letto.
Non utilizzare l’apparecchio prima di andare a letto. Il massag-
gio nella zona cervicale ha un effetto stimolante.
Non utilizzare mai l’apparecchio quando siete alla guida di un
veicolo o state comandando una macchina.
Il tempo d’impiego massimo per ogni seduta è di 15 minuti. Un
utilizzo prolungato accorcia la durata di vita dell’apparecchio e
può causare tensioni muscolari piuttosto che alleviarle.
Un utilizzo troppo lungo può causare un surriscaldamento. Pri-
ma di riutilizzare l’apparecchio, lasciarlo prima sempre raffred-
dare.
Non posizionare e utilizzare mai l’apparecchio direttamente ac-
canto a un forno elettrico o altre fonti di calore.
Non lasciare incustodito l’apparecchio se è collegato alla rete di
alimentazione.
Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti taglienti o ap-
puntiti.
Non coprire l’apparecchio se è in funzione. Non utilizzarlo mai
sotto coperte e cuscini. Sussiste il pericolo di incendi, scosse
elettriche e ferite.
L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale o
al settore medico.
In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medi-
co prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per il massaggio in ambi-
enti umidi (ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
35
1 Norme di sicurezza
IT
Assicurarsi di non introdurre le dita o altre parti del corpo tra le
testine massaggianti
1
durante la rotazione. Sussiste il pericolo
di lesioni.
Non utilizzare timer o telecomandi esterni per comandare
l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze nebulizzate
da bombolette spray o in contemporanea all’uso di ossigeno.
manutenzione e pulizia
L’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia dovesse in-
sorgere un’anomalia, controllare semplicemente che l’adattatore
alla corrente di rete sia correttamente allacciato. Non aprire la
chiusura lampo. All’interno non si trovano componenti che neces-
sitano della pulizia o della manutenzione dell’utente.
L’utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia
sull’apparecchio. In caso di anomalie o guasti non riparare da
soli il dispositivo, poiché in questo modo decade ogni diritto di
garanzia. Consultare il proprio rivenditore e fare eseguire i lavori
di riparazioni solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare
qualsiasi tipo di pericolo.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua, disinserire imme-
diatamente la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
Uso conforme
L’apparecchio è concepito per il massaggio autonomo di deter-
minate parti del corpo con lo scopo di alleviare le tensioni e por-
tare benessere. Non è stato pensato per l’applicazione di terapie
mediche. Non è idoneo all’utilizzo in cliniche, sale massaggi, centri
benessere, ecc. Il massaggiatore cervicale non è un dispositivo
medico e non è adatto a essere utilizzato per il trattamento del do-
lore. In caso di dubbi rivolgersi a un medico prima dell’uso.
36
2 Informazioni interessanti
IT
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
ATTENZIONE
Assicurarsi di non superare il tempo di impiego massimo di
15 minuti!
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e
inviarlo al centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 Massaggiatore cervicale shiatsu a batteria ricaricabile MEDISANA
1 alimentatore con cavo di rete
1 manuale di istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il
materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizio-
ni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi imme-
diatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2.2
Come
funziona il
massaggia-
tore cervi-
cale shiatsu
a batteria
ricarica-
bile?
Il massaggiatore cervicale shiatsu a batteria ricaricabile MEDISANA
è un apparecchio moderno con cui è possibile eseguire autentici mas-
saggi shiatsu su diverse parti del corpo. Per i massaggi shiatsu, il mas-
saggiatore MEDISANA dispone di quattro testine massaggianti rotanti.
L’apparecchio è inoltre dotato di una funzione riscaldante attivabile nelle
testine massaggianti. La combinazione unica di massaggio shiatsu in-
tenso e rilascio di calore permette un’applicazione efcace e rilassante.
Le impostazioni possono essere regolate comodamente tramite i tasti
integrati. I passanti consentono a loro volta di personalizzare l’intensità
del massaggio esercitando una trazione corrispondente.
37
3 Modalità d’impiego
IT
Utilizzo con alimentatore
3.1
Massaggio
cervicale
1. Inserire il connettore del cavo di rete nel connettore di alimentazione
7
sul retro dell’apparecchio.
2. Inserire l’alimentatore
2
nella presa di corrente.
3. Posizionare il massaggiatore attorno alla nuca in modo tale che riman-
ga sufcientemente fermo sulle spalle e che la cerniera lampo sia rivolta
verso l’alto.
4. Inlare le mani nei passanti destro e sinistro
6
. Tirando verso il basso è
possibile stabilizzare il massaggiatore nella sua posizione e personaliz-
zare l’intensità del massaggio in base all’entità della trazione (maggiore
trazione sui passanti = maggiore intensità del massaggio).
5. Premere il tasto di accensione/spegnimento
4
per accendere l’appa-
recchio. Il massaggio shiatsu si avvia al livello di velocità più basso.
6. Premere il tasto MODE
5
. Il massaggio passa al livello di velocità me-
dio. Premendo nuovamente il tasto
5
si passa al livello di velocità mas-
simo. Se si preme ancora una volta il tasto MODE
5
, il massaggio
torna al livello di velocità più basso, e così via. Il senso di rotazione delle
testine massaggianti viene invertito a intervalli regolari.
7. Il tasto di riscaldamento
3
consente di attivare/disattivare la funzione
riscaldante. Il riscaldamento funziona solo quando il massaggio è attivo
(in automatico) e rilascia un delicato e piacevole calore. Il calore viene
trasmesso tramite le testine di massaggio
1
illuminate di rosso. Per
disattivare la funzione riscaldante, premere il tasto di riscaldamento
3
.
Il riscaldamento e le luci rosse delle testine massaggianti si spengono.
8. Premere il tasto di accensione/spegnimento
4
per spegnere
l’apparecchio. Dopo 15 minuti di massaggio ininterrotto, il dispositivo si
spegne automaticamente.
3.2
Massag-
gio di altre
parti del
corpo
In alternativa, l’apparecchio può essere impiegato su altre parti del corpo,
come la schiena, le spalle, la pancia, le cosce e le gambe. Per effettuare
il massaggio shiatsu in un altro punto del corpo, appoggiare l’apparecchio
sulla zona desiderata e mantenerlo in quella posizione per la durata del mas-
saggio. Anche in questo caso è possibile utilizzare la funzione riscaldante.
3.3
Ricarica
della bat-
teria
In via opzionale, l’apparecchio può essere fatto funzionare con la batteria
integrata, in modo da poterlo utilizzare in qualsiasi momento e luogo, senza
dipendere dalla rete elettrica.
1. Inserire il connettore del cavo di rete nel connettore di alimentazione
7
sul retro dell’apparecchio.
2. Inserire l’alimentatore
2
nella presa di corrente.
Utilizzo con la batteria ricaricabile
38
3.3
Ricarica
della bat-
teria
3. Trascorse circa 3 ore, la batteria è completamente carica e la spia
luminosa sull’alimentatore è illuminata di verde. Una volta caricata la
batteria raccomandiamo di staccare l’alimentatore dall’apparecchio.
Il massaggiatore con batteria completamente carica ha una durata
di funzionamento di circa 1,5 ore a seconda dell’intensità del mas-
saggio.
AVVISO
L’accensione dell’apparecchio interrompe il processo di ricarica.
3.4
Funziona-
mento
a batteria
1. Staccare l’alimentatore dalla presa di corrente e il connettore del
cavo di rete dall’apparecchio.
2. Appoggiare il massaggiatore sulla parte del corpo desiderata, in
modo tale che rimanga in posizione.
3. Premere il tasto di accensione/spegnimento
4
per accendere
l’apparecchio e procedere come indicato ai punti dal 6 all’8 del para-
grafo 3.1.
4 Varie
4.1
Pulizia e
manutenzi-
one
Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che l’apparecchio sia
spento e che l’alimentatore sia stato staccato dalla presa. Fare raf-
freddare l’apparecchio.
Pulire l’apparecchio per il massaggio solo con una spugna legger-
mente inumidita. Non utilizzare in alcun caso spazzole, detergenti
aggressivi, benzina, solventi o alcool. Asciugare il sedile con un
panno morbido pulito. Non mettere ad asciugare su un termosifone
o sotto il getto di un asciugacapelli.
Per pulire l’apparecchio non immergerlo mai in acqua e fare attenzi-
one che né acqua né umidità penetrino nell’apparecchio
Riutilizzare l’apparecchio solo una volta che è completamente as-
ciutto.
Raddrizzare il cavo se attorcigliato.
Avvolgere accuratamente il cavo per evitare che subisca rotture o
danneggiamenti.
Conservare l’apparecchio preferibilmente nella confezione originar-
ia e custodirlo in un luogo pulito e asciutto.
3 Modalità d’impiego / 4 Varie
IT
39
4 Varie
IT
Nome e modello
Alimentatore
Batteria agli ioni di litio
Spegnimento automatico
Condizioni di funziona-
mento
Condizioni di stoccaggio
Peso
Lunghezza del cavo di
alimentazione
Numero di articolo
Codice EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
4.3
Dati tecnici
4.2
Smalti-
mento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature
elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso
un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato,
in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Togliere la
pila prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei riuti
domestici, ma nei riuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso
i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità co-
munali o al proprio rivenditore.
Attenzione! Questo apparecchio contiene una batteria integrata s-
sa, che non può essere rimossa senza distruggere l’alloggiamento.
Lo smontaggio improprio può comportare rischi per la sicurezza. Per-
tanto, consegnare l’apparecchio ancora chiuso al punto di raccolta e
smaltire opportunamente l’apparecchio e la batteria.
Massaggiatore cervicale shiatsu a batteria
ricaricabile NM 880 MEDISANA
IVP1260-1500
Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800mA
Uscita: 12,6 V 1,5 A
11,1 V 2200mAh
Dopo circa 15 minuti
Solo in ambienti asciutti
Conservare in luogo fresco, asciutto e pulito
ca. 1,6 kg
ca. 2 m
88948
40 15588 88948 6
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
40
IT
5 Garanzia
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia
e di
riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di
garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati
dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o
indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Medisana NM 880 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per