Medisana Vifit Touch 79488 Manuale utente

Categoria
Tracker di attività
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

VIFIT touch 32 VIFIT touch
DE Anrufe oder Nachrichten | GB Calls or messages
FR Appels ou messages sfe | NL Oproepen of berichten
ES Llamadas o mensajes fe | IT Chiamate o messaggi
RU Звонки и сообщения
DE Aktivitätsmodus | GB Activity mode
FR Mode d’activité | NL Activity modus | ES Modo actividad
IT Modalità activity | RU Активный режим
DE Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
GB Before rst use with smartphone
FR Avant la première utilisation avec un smartphone
NL Voor het eerste gebruik met uw smartphone
ES Antes del primer uso con teléfono inteligente
IT Prima del primo utilizzo con lo Smartphone
RU
Перед первым применением с использованием смартфона
DE Wichtige Hinweise | GB Important notes
FR Remarques importantes | NL Belangrijke aanwijzingen
ES Indicaciones importantes | IT Note importanti
RU Важные указания
3
9
11
16
21
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
1/6
DE Schlafmodus | GB Sleep mode
FR Mode sommeil | NL Slaapmodus | ES Modo sueño
IT Modalità di dormire | RU Режим сна
13
DE Flugmodus | GB Flight mode
FR Mode avion | NL Vliegtuigmodus
ES Modo de vuelo | IT Modalità aereo | RU Режим полета
Mithilfe des Trackers können Sie die Anzahl der Schritte, zurückgelegte Strecke, verbrannte
Kalorien, Aktivitätsdauer und Erreichung des täglichen Bewegungsziels in % erfassen. Mit
dem Schlafmodus wird die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer
erfasst.
With the Tracker, you may determine the number of steps, the passed way, burned calories,
duration of activity and the degree of achieving motion objective in %. With the sleep
mode the motion activity during sleep and the duration of sleep is recorded.
A l’aide du Tracker, vous pouvez déterminer le nombre de pas, la distance parcourue, les
calories brûlées, la durée d’activité et l’atteinte de l’objectif de mouvement quotidien en %.
Avec le mode sommeil, il est possible de déterminer l’activité des mouvements pendant le
sommeil et la durée du sommeil.
Met behulp van de tracker kunt u het aantal stappen, de afgelegde weg, het aantal calo-
rieën dat u verbrand heeft, de duur van de activiteiten en het bereiken van de dagelijkse
bewegingsdoelstelling in % uitdrukken. Met de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit
tijdens de slaap en de duur van de slaap vastgesteld.
El dispositivo registrador le permite hacer un seguimiento del número de pasos efectuados,
la distancia recorrida, las calorías quemadas y la duración de la actividad realizada, así
como del porcentaje alcanzado con respecto al objetivo diario de movimiento. En modo de
reposo se registra su movimiento mientras duerme y la duración del sueño.
Con l’ausilio del Tracker è possibile registrare il numero di passi, la distanza percorsa, le calo-
rie bruciate, la durata dell’attività e il raggiungimento dell’obiettivo dell’attività giornaliera
in %. Nella modalità Sleep viene registrata l’attività sica durante il sonno, come pure la
durata del sonno.
С помощью трекера вы можете фиксировать количество шагов, отрезки
пройденного пути, потраченные калории, продолжительность активности и
достижение цели суточной активности в %. С помощью режима «сон» может
учитываться двигательная активность во время сна и его продолжительность.
DE Datenübertragung an das Smartphone
GB Data transfer to smartphone
FR Transfert de données vers le Smartphone
NL Gegevensoverdracht naar de smartphone
ES Transferencia de datos al teléfono inteligente
IT Trasferimento dati allo smartphone
RU Передача данных на смартфон
20
DE Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
GB Vibration alarm and exercise reminder
FR Alarme vibrante et rappel d’activité
NL Trilalarm en bewegingsherinnering
ES Alarma vibratoria y recordatorio de movimiento
IT Allarme a vibrazione e promemoria movimento
RU Виброзвонок и напоминания смартфон
18
VIFIT touch 76 VIFIT touch
Bei Erst-Inbetriebnahme halten Sie den Touch-Button des Activity Trackers (Berüh-
rungspunkt auf der linken Seite des Displays) länger als 10 Sekunden fest, bis das Display
aueuchtet. Activity Tracker und Bluetooth® sind nun aktiv.
During set-up, touch and hold the touch button of the Activity Tracker (on left side of
the display) for longer than 10 seconds until the display lights up. Activity Tracker and
Bluetooth® are now active.
Lors de la première mise en marche, appuyez pendant plus de 10 secondes sur le bouton
tactile (point tactile sur le côté gauche de l’écran) du capteur d’activité jusqu’à ce que
l’écran s’allume. A présent, l’ Activity Tracker et le Bluetooth® sont actifs.
Bij de eerste ingebruikneming blijft u de touchknop van de Activity Tracker (Aanraakpunt op
de linkerkant van het display) langer dan 10 seconden aanraken, totdat het display oplicht.
Activity Tracker en Bluetooth® is nu actief.
En la primera puesta en servicio mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón
táctil del rastreador de actividad (punto de contacto en la parte izquierda de la pantalla),
hasta que la pantalla brille. Activity Tracker y Bluetooth® ya están activados.
Alla prima attivazione tenere premuto il tasto Touch dell’Activity Tracker (punto di contatto
sulla parte sinistra del display) per più di 10 secondi nché il display non si illumina. Ora il
Tracker e il Bluetooth® sono attivi.
При первом запуске нажмите и удерживайте сенсорную кнопку браслета (контактная
точка в левой части дисплея) в течение 10 секунд, пока дисплей не загорится. Теперь
трекер и Bluetooth® активированы.
Hanna
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
4/6
Starten Sie die App.
Wählen Sie den Bereich „Einstellungen und klicken Sie dort auf „Meine Geräte.
Start the App. Choose the “Settings option and click on “My devices.
Démarrez l’application.
Sélectionnez la section paramètres et, à ce niveau, cliquez sur „mes appareils”.
Start de app. Kies „Instellingen” en klik daar op „Mijn toestellen.
Inicie la aplicación.
Seleccione la opción «Conguración» y luego «Mis dispositivos».
Avvia l’app.
Seleziona la scheda “Impostazioni” e fai clic su “My Devices” (“I miei dispositivi”).
Запустите приложение.
Выберите раздел “Настройки” и нажмите на “Мои устройства”.
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
5/6
VIFIT touch 98 VIFIT touch
Aktivitätsmodus
Activity Mode
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
Wählen Sie in der App unter “Meine Geräte” Ihren Activity Tracker aus, um ihn mit
der App zu pairen. Nehmen Sie bitte die persönlichen Einstellungen in der App vor.
Ihr Activity Tracker wird nun synchronisiert.
In the App under “my devices, select your Activity Tracker in order to pair it with the App.
Please enter your personal settings into the App. Your Activity Tracker will now be syn-
chronised.
Dans l’application, sous “mes appareils, sélectionnez votre Activity Tracker an de pouvoir
le jumelen avec l’application. Au niveau de l’application, veuillez procéder aux réglages
personnels nécessaires. A présent, votre Activity Tracker est en cours de synchronisation.
Selecteer in de app onder Mijn toestellen” uw activity tracker om hem met de app te pairen.
Voer de persoonlijke instellingen in de app in. Uw activity tracker wordt nu gesynchroni-
seerd.
En la opción «Mis dispositivos» de la aplicación, seleccione su Activity Tracker para
sincronizarlo con la aplicación. Realice ahora su conguración personal en la aplicación. Su
Activity Tracker ya se está sincronizando.
Nell’app, sotto “My Devices seleziona l’Activity Tracker in modo da abbinarlo alla app.
Eettua le impostazioni personali nella app. Ora l’Activity Tracker è sincronizzato.
Выберите в приложении в разделе “Мои устройства” свой прибор Activity Tracker и
свяжите его с приложением. Выполните персональные установки в приложении.
Теперь ваш прибор Activity Tracker будет синхронизирован.
Am Handgelenk
On the wrist
Sur le poignet
Aan de pols
En la muñeca
Al polso
Браслет на руке
1/2Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
6/6
DE Touch-Button einmal berühren, um die Anzeige im Display zu wechseln (siehe nächste Seite)
GB Press touch button once to change screens on the display (see next page)
FR Appuyez une fois sur le bouton tactile an de changer l’achage de l’écran
(voir page suivante)
NL Touchknop een keer aanraken, om de aanduiding op het display te veranderen
(zie volgende bladzijde)
ES Toque una vez el botón táctil, para cambiar la visualización (véase la próxima página)
IT Premere una volta il tasto Touch per cambiare la visualizzazione nel display
(si veda la pagina seguente)
RU Для смены показаний дисплея однократно нажмите сенсорную кнопку
(см. следующую страницу)
VIFIT touch 1110 VIFIT touch
Schlafmodus
Sleep Mode
Aktivitätsmodus
Activity Mode
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Anzahl gegangener Schritte
Steps walked
Nombre de pas, marche et course
Totaal aantal stappen
Pasos, caminando y corriendo
Passi, a piedi e in corsa
Шаги, ходьба и бег
Entfernung in km
Distance in km
Distance en km
Afstand in km
Distancia en km
Distanza in Km
Расстояние в км
Aktive Zeit in Stunden
Activity time in hours
Durée d‘activité en heures
Activiteitsduur in uren
Tiempo de actividad en horas
Tempo di attività in ore
Время активности в часах
Kalorienverbrauch kcal
Calories burned kcal
Nombre de calories brulé kcal
Verbrande calorieën kcal
Calorías consumidas kcal
Calorie bruciate kcal
Количество сожженых калорий kcal
Tagesziel in %
Daily target in %
Objectif journalier en %
Dagelijkse doel in %
Objetivo diario en %
Obiettivo quotidiano in %
Ежедневные цели в %
2/2 1/2
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
Mit dem Schlafmodus werden die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlaf-
dauer erfasst. Bewegungen während des Schlafs werden durch die Höhe des Balkens in der
Anzeige dargestellt. Auf VitaDock Online nden Sie weitere Auswertungsmöglichkeiten.
In sleep mode, the movement activity during sleep and the duration of sleep are tracked.
Movements during sleep will be indicated through the height of the bar in the display. You
can nd more evaluation possibilities on VitaDock Online.
Le mode Sommeil enregistre les mouvements pendant le sommeil ainsi que la durée de
sommeil. Les mouvements pendant le sommeil sont représentés par la hauteur de la barre
graphique achée. Vous trouverez sur VitaDock Online d’autres possibilités d’analyse.
In de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap alsook de slaapduur vast-
gelegd. Bewegingen tijdens de slaap worden door de hoogte van het balkje op de melding
voorgesteld. Op VitaDock online vindt u nog meer eb-valuatiemogelijkheden.
Con el modo de sueño se detecta la actividad mientras duerme y la duración del sueño.
El movimiento durante el sueño se muestra con la altura de las barras de la visualización.
Hallará más opciones de análisis en VitaDock Online.
Con la modalità sonno si rileva l’attività motoria durante il sonno e la durata del sonno. I
movimenti durante il sonno sono rappresentati dall’altezza della barra nel display. Sul sito
VitaDock Online si trovano ulteriori possibilità di valutazione.
В режиме сна регистрируются двигательная активность во время сна и его
продолжительность. Интенсивность движений во сне обозначается высотой полосы
на дисплее. На странице VitaDock онлайн вы найдете другие возможности оценки.
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Alarmstatus, Weckzeit
Alarm state, wake-up time
Statut de l’alarme, heure de réveil
Alarmstatus, wektijdstip
Estado de la alarma, despertador
Stato di allarme, orario della sveglia
Состояние будильника, время
пробуждения
Bewegungserinnerung (sofern aktiviert)
Exercise reminder (if activated)
Rappel d’activité (si activé)
Bewegingsherinnering (in zoverre
geactiveerd)
Recordatorio de movimiento (si está
activado)
Promemoria movimento (se attivato)
Тренировочные напоминания (если
функция активна)
Anzeige des gewählten Modus
Display of selected mode
Achage du mode choisi
Aanduiding van de gekozen modus
Visualización del modo seleccionado
Visualizzazione della modalità
selezionata
Отображение выбранного режима
VIFIT touch 1514 VIFIT touch
Flugmodus
Flight Mode
NL
ES
IT
2/3
A
B
C
D
Nadat de tracker geactiveerd werd bij de eerste ingebruikname is Bluetooth® permanent
geactiveerd U kunt echter de tracker in de vliegtuigmodus schakelen. In de vliegtuigmodus
wordt Bluetooth® gedeactiveerd en worden de stappen niet vastgesteld. Om de vliegtu-
igmodus te activeren moet u de touchknop zo vaak aanraken totdat op het display een A
verschijnt, dan houdt u de touchknop gedurende 3 seconden aangeraakt, tot er een melding
verschijnt zoals hierna, onder kopje B aangegeven. Bevestig de activering door opnieuw de
touchknop tweemal aan te raken. Korte tijd later verschijnt dan de melding zoals hierna
onder kopje C aangegeven. Het ronde pauzesymbool op het display, geeft aan dat
de vliegtuigmodus geactiveerd is. Om de vliegtuigmodus weer te desactiveren, raakt u de
touchknop weer aan en houdt u uw vinger langer dan 3 seconden op de knop totdat er op
het display een D verschijnt. Bevestig de desactivering van de vliegtuigmodus door opnieuw
de touchknop tweemal aan te raken.
Tras activar el dispositivo registrador durante la primera puesta en servicio, la comunicación
por Bluetooth® se activa de forma permanente. No obstante, puede congurar el dispositivo
registrador en modo de vuelo. Mientras el dispositivo registrador se halle congurado en
modo de vuelo, la comunicación por Bluetooth® estará desactivada y no se registrarán los
pasos efectuados. Para activar el modo de vuelo toque el botón táctil tantas veces como
sea necesario hasta que se abra la pantalla A y después mantenga pulsado el botón táctil
unos 3 segundos, hasta que se abra la pantalla que se muestra en B. Conrme la activación
pulsando el botón táctil dos veces. Tras un breve plazo se muestra una visualización tal como
se ve en C. El símbolo redondo de pausa de la pantalla muestra que el modo avión está
activado. Para desactivar de nuevo el modo avión toque y mantenga pulsado el botón táctil
más de 3 segundos hasta que se abra la pantalla D. Conrme la desactivación del modo
avión pulsando de nuevo el botón dos veces.
Dopo l’attivazione del tracker durante l’avviamento iniziale il Bluetooth® è attivo in maniera
permanente. Esiste tuttavia la possibilità di impostare il tracker in modalità volo. Durante la
modalità volo il Bluetooth® viene disattivato e non avviene alcun rilevamento dei passaggi.
Per attivare la modalità aereo, premere il tasto Touch nché non compare il display A e poi
tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi nché non compare una visualizzazione come
quella riportata al punto B. Confermare l’attivazione premendo nuovamente il tasto Touch
due volte. Dopo poco tempo compare una visualizzazione come al punto C. Il simbolo ro-
tondo di pausa nel display indica che la modalità aereo è stata attivata. Per disattivare la
modalità aereo, premere e tenere premuto di nuovo il tasto Touch per più di 3 secondi nché
non compare il display D. Confermare la disattivazione della modalità aereo premendo nuo-
vamente il tasto Touch due volte.
Flugmodus
Flight Mode
RU
3/3
После активации трекера при вводе в эксплуатацию Bluetooth® остается постоянно
активирован. Однако существует возможность переключить трекер в режим полета.
В режиме полета Bluetooth® деактивируется и не осуществляется фиксирование
количества шагов. Чтобы активировать режим полета, однократно нажимайте
сенсорную кнопку до тех пор, пока не отобразится экран A; после этого удерживайте
сенсорную кнопку в течение 3 секунд, пока не отобразится экран B. Подтвердите
активацию повторным дважды нажатием сенсорной кнопки. Через некоторое время
отобразится экран, показанный в пункте C. Круглый символ паузы на дисплее
показывает, что режим полета включен. Чтобы отключить режим полета, снова
нажмите сенсорную кнопку и удерживайте ее в течение 3 секунд, пока не отобразится
экран D. Подтвердите отключение повторным дважды нажатием сенсорной кнопки.
VIFIT touch 1716 VIFIT touch
Anrufe oder Nachrichten
Calls or messages
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
1/2
Nach der Verbindung zur App auf dem Smartphone, werden eingehende Anrufe oder Nach-
richten vom Activity Tracker wie folgt angezeigt:
After the connection to the app is established, incoming calls or messages will be displayed
on the Activity Tracker as follows:
Après connexion à l’application sur le smartphone, les appels entrants ou les messages sont
achés comme suit sur le capteur d’activité:
Na de verbinding met de App op de smartphone, worden inkomende oproepen of berichten
van de Activity Tracker als volgt aangeduid:
Tras conectarse con la app en el teléfono inteligente, las llamadas entrantes o los mensajes se
mostrarán en el rastreador de actividad como sigue:
Dopo aver eettuato il collegamento all’app sullo smartphone le chiamate e i messaggi in
arrivo vengono indicati come segue dall‘Activity Tracker:
После установления связи с приложением на смартфоне входящие звонки и
сообщения отображаются на фитнес-браслете следующим образом:
Anrufernummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste)
Caller number or name (if number is saved in contact list)
Numéro de l’appelant ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts)
Nummer, resp. naam van de bellern (indien voorhanden in contactlijst)
Número o nombre (si gura en la lista de contactos) del que llama
Numero di telefono o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti)
Номер или имя абонента (если абонент занесен в список контактов)
Anzeige bei nicht identizierbaren Anrufern
Display in case of callers, who cannot be identied
Achage en cas d’appelants non identiables
Aanduiding bij niet-identiceerbare bellers
Visualización en llamadores no identicables
Visualizzazione di chiamate non identicabili
Показания дисплея в случае, если абонент не идентифицирован
Nummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste) des Nachrichtensenders
Number or name (if number is saved in contact list) of message sender
Numéro ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts) de l’émetteur du message
Nummer resp. naam (indien voorhanden in contactlijst) van de verzender van het bericht
Número o nombre (si gura en la lista de contactos) del que envía el mensaje
Numero o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti) della persona che ha
inviato il messaggio
Номер или имя отправителя сообщения (если он занесен в список контактов)
Anzeige bei nicht identizierbaren Nachrichtensendern
Display in case of message senders, who cannot be identied
Achage en cas d’émetteurs de message non identiables
Aanduiding bij niet-identiceerbare berichtenverzenders
Visualización en emisores de mensaje no identicables
Visualizzazione di messaggi non identicabili
Показания дисплея в случае, если отправитель сообщения не идентифицирован
Anzeige bei eingehender Facebook Messenger-Benachrichtigung
Display in case of incoming facebook messenger notication
Achage en cas de message reçu sur Facebook Messenger
Aanduiding bij binnenkomend Facebook Messenger-bericht
Visualización en avisos entrantes de Facebook Messenger
Visualizzazione di messaggi Facebook Messenger in arrivo
Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Facebook Messenger
Anzeige bei eingehender Whatsapp-Benachrichtigung
Display in case of incoming whatsapp notication
Achage en cas de message reçu sur Whatsapp
Aanduiding bij binnenkomend Whatsapp-bericht
Visualización en avisos entrantes de Whatsapp
Visualizzazione di messaggi Whatsapp in arrivo
Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Whatsapp
Anrufe oder Nachrichten
Calls or messages
2/2
VIFIT touch 1918 VIFIT touch
1/2
Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
Vibration alarm and exercise reminder
DE Alarmeinstellung: Sie können über die App einen Wecker bzw. Alarm einstellen. Je nachdem, ob ein
Alarm eingestellt ist oder nicht, erfolgt die entsprechende Anzeige im Display („Onoder „O“ sowie das
Weckersymbol), siehe Abb. A. Ist die programmierte Weckzeit errreicht, erfolgt ein Vibrationsalarm und
eine Anzeige ähnlich Abb. B.
Einstellung einer Trainingserinnerung: Sie können über die App eine Trainingserinnerung einstellen.
Stellen Sie z. B. ein, dass Sie bis 18:00 Uhr das Tagesziel absolviert haben wollen. Wurde dieses Ziel
nicht erreicht, startet der Alarm (ebenfalls eine Vibration) - zusätzlich erfolgt eine Anzeige mit dem
Bewegungssymbol (siehe Abb. C) auf der rechten Seite des Displays. Die Zielwerte der Bewegungs-
erinnerung werden wie folgt angezeigt: Z. B. 10.500 Schritte --> 10.5 K. Zum Beenden eines Alarms
berühren Sie kurz den Touch-Button.
GB Alarm setting: You may set an alarm time in the app. If an alarm is set or not can be seen in the display
(„Onresp. „O“ and the alarm clock symbol), see g. A. When the set alarm time is reached, the device
will vibrate - a display similar to g. B will be shown.
Exercise reminder setting: You may set an exercise reminder in the app, e.g. you want to reach the daily
target until 6:00 p.m. If you haven‘t reached this exercise aim, the vibration alarm will start - additional
ly the moving symbol (see g. C) will be shown on the right side of the display. The target values of the
exrecise reminder will be showns as follows: E.g. 10,500 steps --> 10.5 K. To stop an alarm, just touch
the touch button in the display shortly.
FR Réglage de l’alarme : vous pouvez régler un réveil ou une alarme par le biais de l’application. Selon qu’une
alarme ait été réglée ou non, l’achage correspondant est représenté sur l‘écran (« On » ou « O » et le
symbole du réveil), voir Fig. A. Lorsque l’heure programmée pour le réveil est atteinte, une alarme vibrante
se déclenche et l’écran aché ressemble à la Fig. B.
Réglage d’un rappel d’entraînement : vous pouvez régler un rappel d’entraînement par le biais de l’app-
lication. Dénissez p. ex. que vous voulez avoir eectué l‘objectif journalier avant 18h00. Si vous n’avez
pas rempli cet objectif, l’alarme se déclenche (tout en vibrant) — le symbole d’activité s’ache égale-
ment (voir Fig. C) sur le côté droit de l’écran. Les valeurs à atteindre de le rappel d‘activité est achée
comme suit : p. ex. 10 500 Pas --> 10.5 K. Pour éteindre l’alarme, appuyez brièvement sur le bouton
tactile.
NL Alarminstelling: U kunt via de App een wekker, resp. een alarm instellen. Naargelang er al dan niet een
alarm werd ingesteld, volgt de dienovereenkomstige melding op het display („Onof „O“ net als het
wekkersymbool), zie afb. A. Is de geprogrammeerde wektijd bereikt, volgt er een trilalarm en een
melding, gelijkaardig aan die van afb.B.
Instelling van een trainingsherinnering: U kunt via de App een trainingsherinnering instellen. Stel bv. in
dat u tegen 18.00 uur het dagelijkse doel wil hebben gezet. Werd dit doel niet bereikt, dan gaat het
alarm af (ook een trilling)- bovendien volgt er dan een melding met het bewegingssymbool (zie afb.C)
aan de rechterkant van het display. De doelwaarden van het bewegingsherinnering worden
als volgt weergegeven: bv. 10.500 stappen --> 10.5 K. Om het alarm te stoppen, raakt u even kort
de touchknop aan.
A B C
Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
Vibration alarm and exercise reminder
ES Conguración de la alarma: puede congurar en la app un despertador o una alarma. En función de si
hay una alarma congurada o no se muestra en la pantalla la siguiente visualización („on“ u „o“ y el
símbolo de un despertador), véase g. A. Si es la hora programada del despertador se emite una alarma
vibratoria y en una visualización similar a la g. B.
Conguración de recordatorio de entrenaminto: puede congurar un recordatorio de entreganamiento
con la app. Congure p. ej. que hasta las 18:00 horas tiene que haber hecho una objetivo diario.
Al alcanzar ese objetivo se enciende la alarma (también con vibración) - adicionalmente se abre la vi-
sualización con el símbolo de movimiento (véase la g C) en el lateral derecho de la pantalla. Los valores
objetivo de la recordatorio de movimiento se muestran como sigue: p.ej. 10.500 pasos --> 10.5 K.
Para nalizar una alarma toque brevemente el botón táctil.
IT Impostazione dell‘allarme: è possibile impostare una sveglia o un allarme tramite l’app. A seconda del
fatto se l’allarme è impostato o meno, sul display compare la rispettiva indicazione (“Ono “ O e sim-
bolo della sveglia), si veda la g. A. Quando arriva l’ora programmata per la sveglia, scatta l’allarme a
vibrazione e compare una visualizzazione simile a quella della g. B.
Impostazione del promemoria per l’allenamento: si può impostare il promemoria per l’allenamento
tramite l’app. Si imposta per esempio che entro le ore 18:00 si deve aver fatto l‘obiettivo quotidiano.
Se questo obiettivo non viene raggiunto, scatta l’allarme (e la vibrazione); inoltre viene visualizzato il
simbolo di movimento (si veda la g. C) sulla parte destra del display. I valori obiettivo della
promemoria movimento essi vengono visualizzati come segue: ad es. 10.500 passi --> 10.5 K.
Per interrompere l’allarme premere brevemente il tasto Touch.
RU Настройка будильника/сигнала. С помощью приложения можно настроить сигнал будильника
и напоминаний. Состояние будильника отображается на дисплее в виде символа будильника
в сочетании со словом On или O (см. рис. A). При наступлении заданного времени звучит
виброзвонок и отображается экран, сходный с рис. B.
Настройка тренировочных напоминаний. С помощью приложения можно установить
оповещение о выполнении/невыполнении тренировочного плана. Допустим, вы поставили
себе целью до 18:00 сделать Ежедневные цели. Если это не было выполнено, звучит сигнал
(виброзвонок) и в правой части дисплея высвечивается символ движения (см. рис. C). Значения
Тренировочные напоминания оно отображается следующим образом: 10 500 шагов --> 10.5 K.
Для остановки сигнала однократно нажмите сенсорную кнопку.
2/2
VIFIT touch 2726 VIFIT touch
Важные указания 7/7
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность проглатывания маленькими детьми! Не
позволяйте детям играть с устройством. Держите устройство подальше от
детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возгорания/ взрыва или травмирования!
Изделие содержит литиево-ионный аккумулятор. Запрещается его
демонтировать, разбирать, бросать в огонь или замыкать накоротко.
ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб! Предохраняйте устройство
от воздействия влаги. Держите устройство подальше от воды.
ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб! Не допускайте падения
прибора и оберегайте его от ударов. Не подвергайте устройство
воздействию экстремальных температур или сильным температурным
колебаниям. Оберегайте устройство от попадания прямых солнечных
лучей и пыли. Не используйте для очистки едкие химикаты, агрессивные
или царапающие чистящие средства. Защищайте дисплей от твердых,
царапающих предметов.
ВНИМАНИЕ! Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор! При
возникновении вопросов обращайтесь в местную организацию по
утилизации отходов. Не выкидывайте использованные батарейки в бытовой
мусор, а только в специальные отходы или в контейнеры для сбора
батареек, имеющиеся в магазинах! Упаковка может быть подвергнута
вторичному использованию или переработке. Ненужные упаковочные
материалы утилизировать надлежащим образом.
Настоящим мы заявляем, что ViFit touch Activity Tracker, артикул
79486/79487/79488 соответствует основным требованиям европейской
директивы R&TTE 1999/5/EG. Полное ЕС-заявление о соответствии товара
Вы можете затребовать по адресу Medisana AG, Jagen bergstrasse 19, 41468
Neuss, Германия или загрузить на сайте Medisana.
Обслуживание и более подробную информацию можно получить по адресу:
www.medisana.de/vittouch
6/7
IT
Note importanti
AVVERTIMENTO! Rischio di ingestione da parte di bambini piccoli! I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. Tenerlo sempre fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio/esplosioni o ustioni!
L'articolo comprende un accumulatore agli ioni di litio, che non deve essere
smontato, scomposto, gettato nel fuoco o cortocircuitato.
ATTENZIONE! Possibili danni materiali! L'apparecchio deve essere protetto
dall'umidità. Tenere l'apparecchio lontano dall’acqua.
ATTENZIONE! Possibili danni materiali! Non lasciare cadere l'apparecchio e proteg-
gerlo dagli urti. Non esporre l'apparecchio a temperature estreme o forti variazioni di
temperatura. Proteggere l'apparecchio anche dall'esposizione diretta ai raggi solari e
dalla polvere. Per la pulizia non utilizzare sostanze chimiche aggressive o detergenti
abrasivi. Proteggere il display da oggetti duri e che possano graarlo.
ATTENZIONE! Non smaltire l'apparecchio con i riuti domestici! Per ogni quesito,
rivolgersi all’ente locale competente in materia di smaltimento. Non gettare le
batterie usate insieme ai riuti domestici, smaltirle separatamente oppure con-
segnarle a un punto di raccolta batterie presso il rivenditore! Le confezioni sono
riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più
necessario in conformità alle disposizioni vigenti.
Con la presente dichiariamo che ViFit touch Activity Tracker, art. n. 79486/
79487/79488, è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva europea R&TTE
1999/5/CE. La completa dichiarazione di conformità CE può essere richiesta a
Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Germania, o scaricata dal sito
web di Medisana.
Assistenza e ulteriori informazioni su: www.medisana.de/vittouch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Medisana Vifit Touch 79488 Manuale utente

Categoria
Tracker di attività
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per