Panasonic EY7411 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
-
3
-
(
A
)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsvælgeromskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeusalueen valitsin
Селекторныйпереключательскорости
Селекторнийперемикачшвидкості
(
B
)
Main switch lock
Hauptschaltersperre
Verrou de l’interrupteur principal
Blocco interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Bloqueo de interruptor principal
Hoverafbryderlås
Strömbrytarspärr
Hovedbryterlås
Pääkytkimen lukko
Блокировкаглавногопереключателя
Блокуванняголовногоперемикача
(
C
)
Forward/Reverse switch
Vorwärts-/Rückwärtsschalter
Sélecteur de marche avant/marche arrière
Interruttore di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Conmutador de avance/marcha
Knap til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin kytkin
Переключательвперед/назад
Перемикачвперед/назад
(
D
)
Buzzer sound part
Summertonteil
Pièce de l’alarme
Sezione suono del cicalino
Zoemertoongedeelte
Parte de sonido de zumbador
Summetonedel
Summerljudsdel
Summertonedel
Summerin ääniosa
Элементзвуковогосигнала
Елементзвуковогосигналу
(
E
)
Battery pack (EY9L10)
Akku (EY9L10)
Batterie autonome (EY9L10)
Pacco batteria (EY9L10)
Accu (EY9L10)
Batería (EY9L10)
Batteripakning (EY9L10)
Batteri (EY9L10)
Batteri-pakke (EY9L10)
Akku (EY9L10)
Батарейныйблок
(EY9L10)
Батарейнийблок
(EY9L10)
(
F
)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controlp
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
Панельуправления
Панельуправління
(
G
)
Reset button
Rückstelltaste
Bouton de remise à zéro
Tasto di azzeramento
Resettoets
Botón de reposición
Nulstillingsknap
Återställningsknapp (RESET)
Tilbakestillingsknapp
Palautuspainike
Кнопкасброса(RESET)
Кнопкаскидання(RESET)
(
H
)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
Светодиоднаяподсветка
Світлодіоднепідсвічування
-
4
-
(
I
)
– (MINUS) button
Taste – (MINUS)
Bouton – (MOINS)
Tasto – (MENO)
– (MIN) toets
Botón – (MENOS)
- (MINUS) knap
Minusknapp (–)
– (MINUS)-knapp
(MIINUS)-painike
Кнопка–(МИНУС)
Кнопка−(МІНУС)
(
J
)
+ (PLUS) button
Taste + (PLUS)
Bouton + (PLUS)
Tasto + (PIÙ)
+ (PLUS) toets
Botón + (MÁS)
+ (PLUS) knap
Plusknapp (+)
+ (PLUSS)-knapp
(PLUS)-painike
Кнопка+(ПЛЮС)
Кнопка+(ПЛЮС)
(
K
)
Count system display lamp
Zählsystem-Anzeigelampe
Voyantd’afchagedusystèmedecomptage
Lampada del display del sistema di conteggio
Telsysteem-aanduidingslampje
Luz indicadora del sistema de cuenta
Tællesystemvisningslampe
Indikatorer för räkningsmetod (UP/DOWN)
Displaylys for tellesystem
Laskujärjestelmän näyttölamppu
Индикатордисплеясистемыподсчета
Індикатордисплеясистемипідрахункуr
(
L
)
Count display LED
Zählungsanzeige-LED
DELdel’afchageducompteur
LED del display di conteggio
Teldisplay-LED
LED indicadora de cuenta
Tællevisning-LED
LED-räkneverk
LED-lys for tellerdisplay
Laskunäytön LED
Светодиодныйдисплейсистемыподсчета
Світлодіоднийдисплейсистемипідрахунку
(
M
)
Mode Button
Modustaste
Bouton de Mode
Tasto modalità
Functietoets
Botón de modo
Funktionsknap
Lägesväljare (MODE)
Modus-knapp
Muotopainike
Кнопкапереключениярежимовработы(MODE)
Кнопкаперемиканнярежимівроботи(MODE)
(N)
Hold switch
Halteschalter
Sélecteur de pause
Interruttore di mantenimento funzione
Blokkeerschakelaar
Conmutador HOLD
Hold-knap
Inställningslås (HOLD)
Hold-bryter
Pitokytkin
Выключательблокировки
Вимикачблокування
(O)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblingshåndtag
Kopplingshandtag
Clutchhåndtak
Kytkimen kahva
Рукояткамуфты
Рукояткамуфти
(P)
Clutch lock cover
Kupplungssperrenabdeckung
Couvercle du verrou de l’embrayage
Coperchio blocco frizione
Afdekkap voor koppelingsvergrendeling
Cubierta de bloqueo de embrague
Dæksel til koblingslås
Kopplingsspärrkåpa
Clutchlåsedeksel
Kytkimen lukon kansi
Крышкаблокировкимуфты
Кришкаблокуваннямуфти
-
5
-
(Q)
Hexagonal bit chuck
Sechskantbitfutter
Mandrin de mèche hexagonal
Mandrino esagonale per punte
Zeskantboorkop
Portador de broca hexagonal
Sekskantet borepatron
Chuck för sexkantsbits
Sekskantet borchuck
Kuusioterän kiinnityslaite
Шестигранныйзажимнойпатрондлянасадок
Шестиграннийзатискнийпатрондлянасадок
(R)
Battery low warning lamp
Akkuladungs-Warnlampe
Témoin d’avertissement de batterie basse
Spia avvertenza batteria scarica
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
Luz de aviso de baja carga de batería
Advarselslampes batterieffekt lav
Varningslampa för svagt batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
Предупреждающаялампочканизкогозарядабатареи
Попереджувальналампочканизькогозарядубатареї
(S)
LED light ON/OFF button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
Кнопкавключения/выключениясветодиодной
подсветки
Кнопкаввімкнення/вимкненнясвітлодіодного
підсвічування
(T)
#2 Phillips bit
#2 Kreuzschlitzbit
Mèches Phillips #2
2 bit Philips
#2 Kruiskopbit
Broca Philips No2
#2 Phillips-bit
Kryssmejselbits #2
#2 Phillips bit
Philips-terä #2
Крестообразнаянасадка№2
Хрестоподiбнанасадка№2
(U)
Battery charger (EY0L10)
Ladegerät (EY0L10)
Chargeur de batterie (EY0L10)
Caricabatterie (EY0L10)
Acculader (EY0L10)
Cargador de la batería (EY0L10)
Batterioplader (EY0L10)
Batteriladdare (EY0L10)
Batterilader (EY0L10)
Akkulaturi (EY0L10)
Зарядноеустройство
(EY0L10)
Заряднийпристрiй
(EY0L10)
(V)
Ni-Cd battery pack dock
Ni-Cd-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-Cd
Spazio raccordo pacco batteria Ni-Cd
Ni-Cd accuhouder
Enchufe de carga de batería Ni-Cd
Ni-Cd batteripakningsdok
Docka för NiCd-batteri
Dokk for Ni-Cd-batteripakke
Ni-Cd akun liitin
Углублениедляустановкиникель-кадмиевого
батарейногоблока
Заглибленнядлявстановленнянікель-
кадмієвогобатарейногоблоку
(W)
Battery dock cover
Ladeschachtabdeckung
Couvercle du poste d’accueil de la batterie
Coperchio vano batteria
Deksel van accuhouder
Cubierta de enchufe de carga de batería
Batteridokdæksel
Batteridockningslucka
Batteridokkdeksel
Akkuliittimen kansi
Крышкауглублениядлябатареи
Кришказаглибленнядлябатареї
(X)
Li-ion battery pack dock
Li-Ion-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
Spazio raccordo pacco batteria Li-ion
Li-ion accuhouder
Enchufe de carga de batería Li-ión
Li-ion batteripakningsdok
Docka för litiumjonbatteri
Dokk for Li-ion-batteripakke
Li-ioniakun liitin
Углублениедляустановкилитий-ионного
батарейногоблока
Заглибленнядлявстановленнялітій-іонного
батарейногоблоку
-
40
-
Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza”
ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’ap-
parecchio.
I
.
NORME DI SICUREZ-
ZA SUPPLEMENTARI
1) Indossare delle protezioni per
l’udito, quando si usa l’attrezzo
per un lungo periodo.
L’esposizione prolungata al rumore
molto intenso può portare alla per-
dita dell’udito.
2) Tenere presente che lo strumento
è sempre pronto per l’uso, poiché
non è necessario collegarlo ad una
presa di corrente.
3) Durante la trapanatura o l’avvita-
mento su pareti, pavimenti, ecc. si
potrebbero incontrare fili elettrici in
tensione. NON TOCCARE IL MAN-
DRINO RAPIDO ESAGONALE
O QUALSIASI ALTRA PARTE
METALLICA SULLA PARTE AN-
TERIORE DELL’UTENSILE! Tene-
re lattrezzo esclusivamente per
l’impugnatura di plastica, per evitare
scosse nel caso di trapanatura di un
cavo sotto tensione.
4) Se la punta dovesse incastrarsi,
spegnere immediatamente l’uten-
sile con l’interruttore a scatto, così
da evitare un sovraccarico che
potrebbe danneggiare il pacco bat-
teria o il motore.
Utilizzare il movimento inverso per
rimuovere i bit incastrati.
5) Durante la ricarica, il caricabatteria
potrebbe riscaldarsi leggermente.
Questo è normale. Non lasciare la
batteria nel caricatore per più di 24
ore dopo il completamento della
ricarica.
Simbolo Signicato
V
Volt
Corrente diretta
n
0
Velocità senza carico
…min
-1
Giri o reciprocazioni per minuto
Ah
Capacità elettrica del pacco
batteria
Solo rotazione
Leggere le istruzioni per l’uso
prima dell’impiego.
Solo per uso interno.
AVVERTIMENTO:
Usare esclusivamente i pacchi batte-
ria Panasonic progettati per l’uso con
questo attrezzo ricaricabile.
Non smaltire il pacco batteria in falò,
esporlo a calore eccessivo.
Non avvitare chiodi o simili nel pacco
batteria, non sottoporlo ad urti, non
disassemblarlo, tentare di modifi-
carlo.
Impedire che oggetti metallici venga-
no a contatto con i terminali del pacco
batteria.
Non trasportare, né conservare il
pacco batteria nello stesso conteni-
tore di chiodi od oggetti metallici simili.
Non caricare il pacco batteria in luoghi
con alte temperature, come vicino al
fuoco o alla luce diretta del sole. In
caso contrario, la batteria potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi, o esplo-
dere.
Usare esclusivamente lapposito
caricabatteria per caricare il pacco
batteria In caso contrario, la batteria
potrebbe presentare fughe, surriscal-
darsi, o esplodere.
-
41
-
II
.
MONTAGG IO E
FUNZIONAMENTO
Mandrino esagonale per
punte
Installazione delle punte
NOTA:
Quando si installano o si rimuo-
vono le punte del trapano, scolle-
gare il pacco batteria dall’utensile
e posizionare il tasto di blocco in
posizione di blocco.
1. Tenere il collare del mandrino di col
-
legamento rapido ed estrarlo dall’avvi-
tatore.
2. Inserire la punta nel mandrino. Rila-
sciare il collare.
3. Il collarino tornerà nella posizione ini-
ziale dopo essere stato rilasciato.
4. Tirare il bit per accertarsi che non
esca.
5. Per rimuovere la punta, estrarre il
collare allo stesso modo.
Punta
Mandrino esagonale
per punte
9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4")
Impugnatura frizione
(Impostazione coppia mandrino)
Regolare la coppia su una delle 21
impostazioni possibili. Tra i passi, c’è
un intervallo di circa 0,13 N·m (1,3 kgf-
cm oppure 1,1 in-lbs).
PRECAUZIONE:
Testare limpostazione prima
dell’uso.
Impostare la scala su questa marcatura.
Riferimenti per la regolazione della
coppia
Regolazione
Coppia Uso
1
Circa: 0,29 N
·
m (3,0 k
g
f-
cm oppure 2,6 in-lbs)
Per l’avvita-
mento di viti
5
Circa: 0,82 N
·
m (8,4 kgf-
cm oppure 7,3 in-lbs)
9
Circa: 1,35 N
·
m (13,8
kgf-cm oppure 12,0 in-lbs)
13
Circa: 1,88 N
·
m (19,2
kgf-cm oppure 16,6 in-lbs)
17
Circa: 2,41 N
·
m (24,6
kgf-cm oppure 21,3 in-lbs)
21
Circa: 2,94 N
·
m (30,0
kgf-cm oppure 26,0 in-lbs)
Circa: 4,4 N
·
m
(45,0 kgf-cm oppure 39,0
in-lbs)
Per avvita-
mento di viti
e trapanatu-
raefcaci
Durante luso ad alta velocità,
impostare la frizione a 10 o meno.
(Il funzionamento si arresta alla
coppia massima di 1,5 N·m (15 kgf-
cm) quando la scala è maggiore.)
La funzione di autospegnimento
potrebbe diventare disattiva duran-
te l’uso con impostazioni di frizione
maggiori, quando lalimentazione
da batteria si esaurisce. In tal
caso, ricaricare la batteria.
NOTA:
La tabella serve solo da riferimento.
L’impostazione della coppia può dif-
ferire in base al materiale, al tipo di
vite, ecc. Si consiglia di testare la
coppia in funzione dell’uso.
Pannello di controllo
Impostazioni di fabbrica al momento
della spedizione
Sistema di conteggio: Sistema di
conteggio giù
Valore impostazione conteggio: 99
Volume del suono del cicalino: b1
(suono basso)
Tempo di conteggio per la preven-
zione di conteggio del doppio ser-
raggio: 0 (OFF)
Interruttore di mantenimento funzi-
one: Rilasciato
Regolare le impostazioni a seconda
delle condizioni di uso.
-
42
-
Funzione di conteggio viti
Conta il numero di interruzioni auto-
matiche. (Conta il numero di vite inser-
ite)
Il metodo di conteggio può essere
selezionato da “UP” o “DOWN”.
Quando il numero impostato di viti
da avvitare viene raggiunto il cicalino
suona e il valore del conteggio è
azzerato.
Il suono del cicalino può essere
selezionato fra 3 tipi di suono.
Funzione di prevenzione di conteggio
del doppio serraggio
Un lavoro (doppio serraggio, con
-
ferma dell’avvitamento della vite ecc.)
che è cominciato entro un certo perio-
do di tempo non viene calcolato dopo
che le viti avvitate sono state contate.
Lampada del display
di conteggio
Lampada del display
del sistema di
conteggio
Tasto di blocco
Interruttore
Interruttore di mantenimento funzione
ON
Rilascia
Avvio del pannello di controllo
1. Rilasciare linterruttore di manteni-
mento funzione.
2. Per illuminare il pannello di controllo.
1 Rilasciare il tasto di blocco
2 Premere (Il pannello di controllo
si illumina.)
●La lampada del display di conteggio
si illumina e “UP” o “DOWN” si illumi-
nano.
Impostazione delle funzioni di con-
teggio (Impostazione del conteggio
viti/Impostazione del sistema di con-
teggio)
1.
Premere mentre il pannello di con-
trollo è illuminato.
Ogni volta che viene premuto,
l’impostazione del conteggio viti e
l’impostazione del sistema di con-
teggio si accendono e lampeggiano.
● Impostazionedelconteggioviti
→Lalampadadeldisplaydicon
-
teggio lampeggia.
● Impostazionedel sistemadi con
-
teggio
→“UP”o“DOWN”lampeggia.
2. Impostazione del conteggio viti
Impostare il numero di viti con
o .
● Lagammadivaloriperl’impostazi-
one va da 0 a 99.
● 0nonvienecalcolato.
Impostazione del sistema di conteggio
Premere , il tasto “UPo “DOWN”
comincerà a lampeggiare. Quindi
selezionare (“UP”) o (“DOWN”).
● Premere e tenere abbassati i tasti
o mentre si esegue l’impostazione
di coppia per fare variare continu-
amente il valore.
< Sistema di conteggio “UP” >
● Visualizza il conteggio del numero
di viti avvitate.
(
Numero impostato
)
Le impostazioni sono regolate pre-
mendo .
● Quando il numero impostato di viti
da avvitare viene raggiunto, il cicali-
no suona e il valore del conteggio si
azzerra.
< Sistema di conteggio “DOWN” >
● Visualizza il conteggio del numero
di viti ancora da avvitare.
(
Numero impostato
)
● Quando il numero impostato di
viti da avvitare viene raggiunto, il
cicalino suona e il valore del con-
teggio ritorna al numero impostato
inizialmente.
-
43
-
3. Le impostazioni sono regolate pre-
mendo .
● L’impostazione precedente sarà
cancellata.
4. Per prevenire variazioni dei valori
impostati a causa di errori durante il
funzionamento.
ON
● SpostaresuONl’inter-
ruttore HOLD.
Impostazioni di pratiche funzioni
(impostazione del suono del cicalino/
impostazione di tempo per la prevenzi-
one di conteggio del doppio serraggio)
1.
Premere per almeno 2 secondi
mentre il pannello di controllo è illumi-
nato.
● La lampada del displaydi conteg
-
gio “F1” si illumina.
Ogni volta c h e si preme ,
l’impostazione del suono del cicalino
e limpostazione di tempo per la
prevenzione di conteggio del doppio
serraggio possono essere cambiate.
●“Impostazione del suono del cicalino
→“F1”siillumina.
●“Impostazioneditempoperlapre
-
venzione di conteggio del doppio
serraggio”
→“F2”siillumina.
2. Impostazione del suono del cicalino
Il suono del cicalino può essere sele-
zionato con o quando F1” è
illuminato.
Operazione
Display
Frequenza del suono
b3 Suono ad alto vol-
ume (circa 4 kHz)
b2
Suono a medio vol-
ume (circa 3 kHz)
b1 Suono a basso vol-
ume (circa 2 kHz)
b0 Senza suono (OFF)
● Premendo , l’impostazione del
suono del cicalino memorizzata
precedentemente viene visualiz-
zata.
Impostazione di tempo per la pre-
venzione di conteggio del doppio
serraggio
Premere per fare illuminare “F2” e
selezionare il tempo con o .
Operazione
Display
N° di
secondi
Dopo il
conteggio
delle viti,
un ulteriore
avvitamento
di altre viti
non viene
calcolato entro
un fissato
numero di
secondi
.
30 3
secondi
1 0,1
secondi
0 OFF
● Premendo , limpostazione di
tempo memorizzata precedente-
mente viene visualizzata.
3.
Le impostazioni sono regolate pre-
mendo .
4. Per prevenire variazioni dei valori
impostati a causa di errori durante il
funzionamento.
ON
● SpostaresuONl’inter-
ruttore HOLD.
Per cambiare il conteggio delle viti
durante l’uso
1. Rilasciare linterruttore di manteni-
mento funzione.
2. Regolare il valore del conteggio con
.
● Ilnumero visualizzato di viti da
avvitare può essere cambiato entro
la gamma di valori di conteggio.
3. Per prevenire variazioni dei valori
impostati a causa di errori durante il
funzionamento.
ON
● SpostaresuONl’inter-
ruttore HOLD.
Durante limpostazione, se non si
esegue nessuna operazione entro 60
secondi e quando si rimuove la pila.
● L’operazioneperilvaloreimposta
-
to diventa invalida.
Impostare di nuovo i valori per il
funzionamento.
Quando si sostituiscono le pile duran-
te il funzionamento.
● Quandole pilesono sostituite, il
valore di conteggio viene memoriz-
zato. Quindi, il trapano può essere
utilizzato continuamente.
-
44
-
Spia avvertenza batteria
scarica
<Spia avvertenza batteria scarica>
Spenta
(funzionamento
normale)
Lampeggiante
(no carica)
Funzione
protezione batteria
attiva
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle
batterie a ioni di litio diminuisce drasti-
camente la loro autonomia. L’avvitatore
è dotato di una funzione di protezione
della batteria realizzata per evitare lo
scaricarsi eccessivo del pacco batteria.
●La funzione di protezione della bat-
teria si attiva immediatamente prima
che la batteria perda la carica, co da
far lampeggiare la spia di avvertenza
batteria scarica.
●Sesinotalaspiadiavvertenzabat-
teria scarica, caricare immediata-
mente il pacco batteria.
Coperchio di blocco frizione
Il coperchio di blocco frizione con-
sente di bloccare la frizione nella
posizione selezionata.
Montaggio del coperchio
1. Selezionare l’impostazione appro
-
priata della frizione per l’applicazi-
one.
2. Fissare il coperchio di blocco fri-
zione.
●Allineare il segnodi formatrian
-
golare sul coperchio con il segno
di selezione graduazione sul tra-
pano e fissare.
Segno di forma
triangolare
Segno di selezione
graduazione
Rimozione del coperchio
1. Afferrare il coperchio di blocco fri-
zione con le dita sul segno e
la base del coperchio, spingere e
torcere per rimuovere.
●Sarà difficilerimuovereil coper-
chio di blocco frizione dal trapano
se si spinge sui lati del coperchio
mentre lo si estrae.
Uso della luce LED
Prima di usare la luce LED, tirare
sempre l’interruttore di alimentazione
una volta.
Premere il tasto luce LED accesa.
La luce illumina grazie ad un consu-
mo minimo e non influenza negativa-
mente la prestazione dell’avvitatore,
né la capacità della batteria.
PRECAUZIONE:
La luce LED incorporata è stata
realizzata per l’illuminazione tempo-
ranea di un’area di lavoro ridotta
Non utilizzarla in sostituzione di una
luce normale: la luminosità sarà in-
sufficiente.
Il LED si spegne quando l’attrezzo
non viene usato per 5 minuti di se-
guito.
-
45
-
Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-
MENTE IL RAGGIO
L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione
di istruzioni diversi da quelli qui riportati potreb-
bero provocare un’esposizione pericolosa alle
radiazioni.
Funzione blocco punta
Quando l’interruttore è su OFF e la
punta fissata, l’utensile può essere uti-
lizzato come cacciavite manuale, fino
a 14,7 N·m (150 kgf-cm, 130 in-lbs).
L’eventuale gioco sull’albero non è
un’anomalia.
Interruttore principale (ON/
OFF)
Premere la metà superiore dell’inter-
ruttore per la rotazione in avanti, o la
metà inferiore per la rotazione indie-
tro.
Avanzamento
Avanzamento
Inversione
Inversione
Selettore di velocità
Per ottenere il meglio da questo uten-
sile, sono state concepite due diverse
velocità di rotazione. In base all’uso,
è possibile scegliere tra velocità alta
e velocità bassa.
BASSO
ALTO
Selezione velocità Coppia
BASSO
200 min
-1
(giri/min.) Alta
ALTO
600 min
-1
(giri/min.) Bassa
PRECAUZIONE:
Prima dell’uso, verificare il selettore
di velocità.
Non agire sul selettore di velocità
se l’interruttore principale è attivo
(ovvero in posizione ON).

Blocco interruttore principale
Dopo l’uso, mettere l’interruttore prin-
cipale in posizione di blocco, onde
evitare l’uso accidentale.
Blocco interruttore principale
Blocco
Pacco batteria (EY9L10)
PRECAUZIONE:
1. R im uo ve re i l p ac co b at t er ia
dall’utensile.
2. Caricare il pacco batteria mediante
il caricabatteria.
3. Dopo il completamento della ricari-
ca, rimuovere il pacco batteria dal
caricatore e collegarlo all’utensile.
Dopo l’uso, scollegare il caricatore
dalla fonte di corrente.
NOTA:
La capacità di funzionamento per
carica in condizioni estreme di
caldo o freddo si riduce.
-
46
-
[Pacco batteria]
Per un uso corretto del pac-
co batteria
Pacco batteria Li-ion (EY9L10)
Per una conservazione ottimale della
batteria, riporre il pacco batteria agli
ioni di litio dopo l’uso senza ricaricarlo.
La temperatura ambientale si deve
aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C (10F).
Se il pacco batteria è usato quan-
do la temperatura è al di sotto di 0°C
(32°F), lo strumento smetterà di fun-
zionare correttamente.
Quando il pacco batteria non viene
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici come: clip, monetine, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal-
lici che potrebbero creare un collega-
mento da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco
batteria potrebbe causare scintille,
ustioni oppure un incendio.
Quando si usa il pacco batteria, assi-
curarsi che il luogo di lavoro sia ben
ventilato.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili posseggono
una durata limitata. Se il tempo di
funzionamento diventa estrema
-
mente breve dopo la ricarica, sostitu-
ire il pacco batteria con uno nuovo.
Riciclo batteria
ATTENZIONE:
Per ragioni relative alla protezione
dell’ambiente e al riciclaggio dei
materiali, assicurarsi che lo smalti-
mento del prodotto avvenga in un
luogo ufficialmente preposto a tale
fine (ammesso che esista nell’area
dell’utente).
[Caricabatterie]
Ricarica
Avvertenze generiche per il
pacco batteria Li-ion/Ni-Cd
NOTA:
Per caricare un pacco batteria fred-
do (al di sotto di 0°C) in un luogo
caldo, lasciare il pacco batteria nel
locale per oltre un’ora per permet-
tere allo stesso di raggiungere la
temperatura ambiente. (Altrimenti il
pacco batteria potrebbe non essere
completamente ricaricato.)
Lasciate raffreddare il caricatore quan-
do caricate più di due pacchi batterie
consecutivamente.
Non infilate le dita nel foro di con-
tatto per tenere in mano il caricabat-
terie o altro scopo.
PRECAUZIONE:
Onde evitare il rischio d’incendio o il
danneggiamento del caricabatteria:
Non usate l’energia fornita da un
generatore a motore.
Non coprite le prese d’aria di cari-
cabatteria e pacco batteria.
Scollegare il caricabatteria se non
in uso.
Pacco batteria Li-ion
NOTA:
Al momento dell’acquisto, il pacco
batteria non è carico. Assicurarsi di
caricare la batteria prima dell’uso.
Caricabatteria (EY0L10)
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella presa
di corrente c.a. potrebbe provocare
delle scintille, ma questo non è un
problema in termini di sicurezza.
2. Far scorrere il coperchio del vano bat
-
teria per consentire l’inserimento del
pacco batteria Li-ion.
●Verificarecheilcoperchiosiabloc
-
cato saldamente.
-
47
-
3. Inserire saldamente il pacco batteria
nel caricabatteria.
Alla presa
AC
4. Durante la ricarica, la spia di carica si
accende.
Quando la ricarica è stata completa
-
ta, un interruttore elettronico interno
scatta automaticamente per evitare la
sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco
batteria è caldo (per esempio, subito
dopo l’uso per un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lam-
peggia mentre la batteria si sta raf-
freddando.
La ricarica comincia poi automati-
camente.
5.
La spia di carica (verde) lampeggia
lentamente quando la batteria è carica
per l’80% circa.
6.
Quando la batteria è completamente
carica, la spia verde lampeggia rapida-
mente.
7.
Qualora la temperatura del pacco
batteria raggiunga gli 0°C o meno, il
tempo di ricarica è maggiore rispetto
al tempo di ricarica normale. Anche a
batteria completamente carica, l’uten-
sile dispone di circa il 50% dell’energia
di cui dispone una batteria carica alla
temperatura di esercizio normale.
8.
Qualora la spia di accensione non si
dovesse accendere immediatamente
dopo il collegamento del caricatore o
qualora, trascorso il tempo di ricarica
normale, la spia di ricarica verde non
dovesse lampeggiare rapidamente,
si prega di rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato.
9. Se un pacco batteria completamente
ricaricato viene inserito di nuovo nel
caricabatteria, la spia di carica si
illumina. Dopo alcuni minuti la spia di
caricamento inizierà a lampeggiare
rapidamente per indicare che il carica-
mento è completato.
Pacco batteria Ni-Cd
NOTA:
Caricare un pacco batteria nuovo o
un pacco batteria che non è stato
usato per un lungo periodo, per
circa 24 ore per riportare la batteria
alla sua piena capacità.
Caricabatteria (EY0L10)
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella presa
di corrente c.a. potrebbe provocare
delle scintille, ma questo non è un
problema in termini di sicurezza.
2. Far scorrere il coperchio del vano bat
-
teria per consentire l’inserimento del
pacco batteria Ni-Cd.
●Verificarecheilcoperchiosiabloccato
saldamente.
3. Inserire saldamente il pacco batteria
nel caricabatteria.
Alla presa
AC
4.
Durante la ricarica, la spia di carica si
accende.
Quando la ricarica è stata completa-
ta, un interruttore elettronico interno
scatta automaticamente per evitare la
sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco
batteria è caldo (per esempio, subito
dopo l’uso per un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lam-
peggia mentre la batteria si sta raf-
freddando. La ricarica comincia poi
automaticamente.
5.
Quando la batteria è completamente
carica, la spia verde lampeggia rapida-
mente.
-
48
-
6. Se la spia di caricamento non si ac-
cende immediatamente dopo aver
collegato il caricabatteria oppure se la
spia non si spegne al termine del cari-
camento standard, rivolgetevi ad un
rivenditore autorizzato.
7. Se un pacco batteria completamente
ricaricato viene inserito di nuovo nel
caricabatteria, la spia di carica si
illumina. Dopo alcuni minuti la spia di
caricamento inizierà a lampeggiare
rapidamente per indicare che il
caricamento è completato.
SEGNALI SPIE
Luce verde
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
Luce verde lampeggiante rapida
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Luce verde lampeggiante
Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo
Li-ion)
Luce verde
In fase di caricamento.
Luce arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per
ridurre il peso sulla batteria (solo Li-ion).
Luce arancione lampeggiante
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appe-
na la temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Luce arancione e verde lampeggianti rapide
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco
batteria è impolverato o guasto.
Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i
-10°C o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia
a lampeggiare. La ricarica inizia quando la temperatura
del pacco batteria aumenta (solo Li-ion).
-
49
-
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e
le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC
e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti
non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione
nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo p essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
III
. MANUTENZIONE
Per la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un panno morbido ed asciutto. Non usare
un panno bagnato, solventi, benzina od altre sostanze volatili per la pulizia.
IV
. ACCESSORI
PRECAUZIONE:
Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo
per l’uso stabilito.
Per ulteriori informazioni riguardo a questi accessori, rivolgersi al più vicino centro
di assistenza tecnica.
-
50
-
EY9X007E
Coperchio blocco frizione
Utilizzare solo i bit adatti per la
dimensione del mandrino.
V
. SPECIFICHE TECNICHE
APPARECCHIO PRINCIPALE
Modello EY7411
Capacità
Avvitamento
vite
Vite a ferro M2,5 – M5
Vite da legno ø 3,8 × 38 mm (5/32
"
× 1-29/64
"
)
Trapanatura Metallo ø 5 mm (13/64
"
) spc t = 1,6 mm
Motore 3,6 V DC
In assenza di carico
BASSO: 200 min
-1
(giri/min.)
ALTO: 600 min
-1
(giri/min.)
Coppia massima
BASSA: 4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 in-lbs)
ALTA: 1,5 N·m (15 kgf-cm, 13 in-lbs)
Coppia frizione massima 3,0 N·m (30 kgf-cm, 26 in-lbs)
Lunghezza totale 283 mm (11-5/32
"
)
Peso (con pacco batteria) 0,5 kg (1,1 lbs)
PACCO BATTERIA
Modello EY9L10
Accumulatore Batteria Li-ion
Tensione batteria 3,6 V DC (3,6 V × 1 celle)
Capacità 1,5 Ah
CARICABATTERIA
Modello EY0L10
Peso 0,6 kg (1,3 lbs)
Valori
Sivedalaplaccadiclassicazionepostasulfondo
del caricatore.
Tempo di caricamento
2,4 V
3,6 V
1,2 Ah
EY9021
Completo: 15 min.
EY9025
Completo: 15 min.
1,5 Ah
EY9L10
Utilizzabile: 15 min.
Completo: 30 min.
NOTA:
Per conoscere i pacchi batteria adatti a questo adattatore, si veda l’etichetta sul
caricatore oppure il catalogo generale più recente.
L’etichetta delle istruzioni sui pacchi batteria riportano anche il caricatore adatto.
9,5 mm (3/8") -
13 mm (33/64")
6,35 mm
(1/4")
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic EY7411 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario