Siemens Vacuum Cleaner Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
dede it
Conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi,
si raccomanda di consegnare anche le
istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all’utilizzo in ambito
domestico e non è adatto per uso industriale.
Utilizzare l’aspirapolvere soltanto co come
indicato dalle presenti istruzioni per l’uso.
Il costruttore non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni causati
da un utilizzo non conforme o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti avvertenze.
Laspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
Sacchetto filtro originale
MEGAfilt
®
SuperTEX
Parti di ricambio, accessori o accessori
speciali originali
L’aspirapolvere non è adatto all’uso nei
seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o animali
aspirazione di:
insetti e piccole creature
sostanze nocive, oggetti affilati,
materiali caldi o incandescenti
materiali umidi o liquidi
materiali e gas facilmente infiammabili
o esplosivi.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle regole
tecniche riconosciute e alle norme di
sicurezza in vigore.
Si conferma la conformità con le seguenti
direttive europee: 89/336/CEE (emendata
attraverso le normative RL 91/263/CEE,
92/31/CEE e 93/68/CEE). 73/23/CEE
(emendata attraverso la normativa RL
93/68/CEE).
Collegare e mettere in funzione
l’aspirapolvere solo conformemente a
quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non aspirare senza il sacchetto filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> l’apparecchio può essere danneggiato!
I bambini possono usare l’aspirapolvere
soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Non tenere la spazzola e il tubo
dell’aspirapolvere in prossimità della testa.
=> pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di collegamento alla
rete elettrica per trasportare
l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato dell’apparecchio,
estrarre completamente il cavo di
collegamento alla rete elettrica.
Non tirare il cavo di collegamento alla rete
elettrica, bensì afferrare la spina per
staccare l’apparecchio dalla rete.
Non far passare il cavo di collegamento
alla rete elettrica su bordi affilati e non
schiacciarlo.
Staccare la spina dalla rete prima di
effettuare lavori a livello dell’aspirapolvere.
Non mettere in funzione l’apparecchio
qualora esso sia danneggiato. In caso di
anomalia, staccare la spina dalla rete.
Le riparazioni e le sostituzioni dei
componenti dell’aspirapolvere devono
essere effettuate esclusivamente dal
servizio di assistenza tecnica autorizzato.
Proteggere l’aspirapolvere dall’umidità e
dalle fonti di calore.
Disattivare l’apparecchio quando non lo si
usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere
poi smaltiti in conformità alle normative
vigenti in materia.
Per motivi di sicurezza, l’aspirapolvere è
dotato di un dispositivo
antisurriscaldamento. Nel caso in cui si
verifichi un blocco e l’apparecchio si
surriscaldi, questultimo si disattiva
automaticamente. Staccare la spina e
accertarsi che la bocchetta del tubo di
aspirazione o il tubo flessibile non siano
otturati o non sia necessario sostituire il
filtro.
Dopo aver eliminato l’anomalia insorta,
lasciare raffreddare l’apparecchio almeno
per un’ora. Soltanto successivamente sarà
nuovamente possibile utilizzarlo.
deDescrizione dell’apparecchio it
1 Impugnatura del tubo flessibile
2 Supporto per accessori
3 Accessori combinati
4 Tubo flessibile di aspirazione
5 Tasto ON/OFF
6 Display di abilitazione*
7 Display di sostituzione del filtro
8 Filtro di soffiaggio*
9 Strumento ausiliario di parcheggio (con
sistema automatico di disattivazione*)
10 Telaio per filtro di soffiaggio
11 Regolatore della potenza di aspirazione
12 Linguetta di chiusura
13 Copertura del filtro di soffiaggio
14 Cavo di collegamento alla rete elettrica
*
a seconda della specifica dotazione
15 Sacchetto filtro MEGAfilt
®
Super TEX
16 Portafiltro
17 Filtro di protezione del motore
18 Strumento ausiliario di stazionamento (sul
lato inferiore dell’apparecchio)
19 Spazzola commutabile per pavimenti
20 Dispositivo di sollevamento dei tappeti*
21 Spazzola commutabile per pavimenti con
bussola di sblocco
*
22 Leva di chiusura
23 Coperchiodel vano di raccolta dello sporco
24 Tubo telescopico con tasto di scorrimento
*
25 Tubo telescopico con guarnizione di
scorrimento
*
26 Tubo telescopico con guarnizione di
scorrimento e bussola di sblocco*
31 2
17 16
18
5
6*
8*
23
24*
25*
26*
22
21*
20*
19*
10
11
14
13
7
4
12
9
15
dede
Uso dell’aspirarapolvere
con gli accessori
Figura
Staccare gli accessori combinati tirandoli nel
senso indicato dalla freccia, in modo da
rimuoverli dal supporto per accessori.
a)Bocchetta per giunti
Per la pulizia dei giunti e degli angoli.
Per i punti difficilmente accessibili, è
possibile allungare l’accessorio combinato
estraendo in modo telescopico la
bocchetta per giunti e regolandolo sui
2 livelli possibili.
Estrarre la bocchetta per giunti nei due
livelli finc non la si senta innestarsi in
posizione.
Allentando i dispositivi di bloccaggio
telescopici (premere nel senso indicato
dalla freccia) si può nuovamente collegare
la bocchetta per giunti.
b)Bocchetta per cuscini
Per la pulizia di mobili imbottiti,tende, ecc.
c)Pennello per mobili
Per la pulizia di telai delle finestre, mobili,
profili, ecc.
Ribaltare la bocchetta per cuscini nel
senso indicato dalla freccia.
Ruotando nel senso indicato dalla
freccia, si estrae la corona.
Prima di montare l’accessorio
combinato nel supporto per accessori,
è necessario applicare la corona e
ribaltare nuovamente la bocchetta per
cuscini.
Figura
In caso di brevi pause è possibile utilizzare
il supporto ausiliario di parcheggio situato
sul lato posteriore dell’apparecchio.
Inserire l’aletta di plastica del tronchetto
della bocchetta nell’incavo sul lato
dell’apparecchio.
Nel caso di apparecchi dotati di sistema
automatico di disattivazione, l’apparecchio
si spegne
=> Il display di abilitazione al
funzionamento appare di colore verde.
12*
11
Figura
a)Afferrare il cavo di collegamento alla rete
elettrica a livello del connettore, estrarlo
per la lunghezza desiderata e collegare la
spina.
b)Per gli apparecchi dotati di bobina per cavi,
il display di abilitazione al funzionamento
appare di colore verde.
Figura
Attivare e disattivare l’aspirapolvere
azionando il tasto ON/OFF nel senso indicato
dalla freccia.
Figura
Azionando il regolatore della potenza di
aspirazione è possibile impostare la forza di
aspirazione continua desiderata.
Potenza minima:
Per la pulizia di materiali delicati, per
esempio le tende.
Potenza media:
Per la pulizia quotidiana in condizioni di
limitato imbrattamento.
Potenza massima:
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di
pavimenti duri e in caso di forte
imbrattamento.
Aspirazione
Si tratta di un apparecchio molto potente ed
efficiente. Si consiglia di utilizzare la potenza
massima esclusivamente in caso di forte
imbrattamento dei pavimenti duri e di
moquette a pelo raso.
Figura
Regolazione della spazzola per pavimenti:
Per pulire tappeti e moquette =>
Per pulire pavimenti duri =>
Spazzola per pavimenti con dispositivo
di sollevamento dei tappeti*
Figura
Quando si ritrae la spazzola per pavimenti,
il tappeto viene sollevato in modo da
consentire la pulizia anche sotto il bordo
del tappeto.
10*
9
8
7
6
it
*
a seconda della specifica dotazione
it
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
Limballaggio protegge l’aspirapolvere da
eventuali danni durante il trasporto.
E costituito da materiali non inquinanti e
può pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di
imballaggio non più necessari rivolgendosi
ai centri di raccolta per il sistema di
riciclaggio "Punto verde".
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono
ancora molteplici materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire
l’apparecchio dismesso al proprio
rivenditore o presso un centro di
riciclaggio.
Per informazioni sulle modalità del
riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore
o all’amministrazione comunale della
propria città.
!
Attenzione:
Lapparecchio deve essere collegato a una
sola presa, la quale deve essere dotata di
una protezione non inferiore a 16 A.
Se il dispositivo di sicurezza scatta al
momento di attivazione dell’apparecchio,
la causa può essere dovuta al fatto che altri
apparecchi con elevata potenza allacciata
sono stati collegati contemporaneamente
allo stesso circuito.
Per evitare che il dispositivo di protezione
scatti, prima di attivare l’apparecchio
impostare il livello di potenza minimo e
scegliere quindi solo successivamente un
livello di potenza superiore.
Aprire le pagine illustrate!
Messa in funzione
Figura
a)Inserire il tronchetto di aspirazione nel foro
di aspirazione in modo che vi si innesti.
b)Per rimuovere il tubo flessibile di
aspirazione, premere i due nottolini ed
estrarre il tubo.
Figura
a)Collegare l’impugnatura e il tubo
telescopico.
b)Spingere l’impugnatura nel tubo
telescopico fino a farla innestare in
posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di
sblocco e rimuovere l’impugnatura.
Figura
Montare il dispositivo di sollevamento dei
tappeti sulla spazzola.
Bloccare il dispositivo di sollevamento dei
tappeti esercitando una pressione laterale.
Figura
a)Collegare la spazzola per pavimenti e il
tubo telescopico.
b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo
della spazzola per pavimenti fino a farlo
innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di
sblocco e rimuovere il tubo telescopico.
Figura
Premendo il tasto di scorrimento / la
guarnizione di scorrimento nel senso
indicato dalla freccia, sbloccare il tubo
telescopico e regolare la lunghezza
desiderata.
5*
4*
3*
2*
1
dede
Sostituzione del filtro Hepa*
Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa,
questo filtro deve essere sostituito una volta
all’anno.
(Per la sostituzione del filtro si rimanda alle
figure 19 e 22)
Sostituzione del filtro a carbone attivo*
Se l’apparecchio è dotato di un filtro a carbone
attivo Hepa, il filtro Hepa deve essere sostituito
una volta all’anno, mentre il filtro a carbone
attivo deve essere sostituito ogni sei mesi.
(Per la sostituzione del filtro si rimanda alle
figure 19, 21 e 22)
Manutenzione
Prima di pulire l’aspirapolvere, è necessario
disattivarlo e staccare la spina.
Laspirapolvere e gli accessori di plastica
possono essere puliti con un normale
detergente per plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né
detergenti universali o per vetro.
Non immergere mai l’aspirapolvere
nell’acqua.
Il vano di raccolta dello sporco p essere
pulito con un altro aspirapolvere o
semplicemente mediante un panno/pennello
asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
Sostituzione del microfiltro igiene*
Quando si deve effettuare la sostituzione: per
ogni nuova confezione del filtro di ricambio
(al più tardi dopo 5 sacchetti filtro).
Figura
Premendo la linguetta di chiusura nel
senso indicato dalla freccia, sbloccare e
aprire la griglia di sfiato.
Premendo il dispositivo di chiusura nel
senso indicato dalla freccia, sbloccare ed
estrarre il supporto del filtro.
Figura
Rimuoverel’espanso e il microfiltro igiene.
Smaltire il microfiltro igiene e montarne uno
nuovo.
Pulire l’espanso e rimontarlo nel supporto
del filtro.
Dopo aver aspirato particelle di polvere fini
(per esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il
filtro di protezione del motore battendolo e,
se necessario, sostituire il filtro di protezione
del motore e il microfiltro igiene.
Figura
Estrarre il filtro a carbone attivo tirando da
una delle linguette e smaltirlo con i rifiuti
domestici.
Montare il nuovo filtro a carbone attivo.
Figura
Spingere il supporto del filtro al di sotto delle
due alette e muoverlo nel senso indicato dalla
freccia finc non si innesti in posizione.
Chiudere la griglia di sfiato.
22
21*
20*
19
it
*
a seconda della specifica dotazione
Aprire il coperchio del vano di raccolta
dello sporco azionando la leva di chiusura
nel senso indicato dalla freccia.
Figura
Chiudere il sacchetto filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX tirando per la linguetta
di chiusura ed estrarlo.
Figura
Montare un sacchetto filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX nuovo sul relativo
supporto e chiudere il coperchio del vano
di raccolta dello sporco.
!
Attenzione: il coperchio del vano di
raccolta dello sporco si chiude solo dopo
che sono stati inseriti il sacchetto filtro e
il filtro tessile MEGAfilt
®
SuperTEX.
Se, anche dopo la sostituzione del sac-
chetto filtro, il display di sostituzione del
filtro continua a lampeggiare, controlla-
re che la spazzola, il tubo o il tubo fles-
sibile di aspirazione siano bloccati.
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del
motore a intervalli regolari, battendolo
leggermente e lavandolo!
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta
dello sporco (cfr. Figura 15).
Estrarre il filtro di protezione del motore nel
senso indicato dalla freccia.
Pulire il filtro di protezione del motore
battendolo leggermente.
In caso di forte imbrattamento, é
necessario lavare il filtro di protezione del
motore.
Successivamente, lasciarlo asciugare per
almeno 24 ore.
In seguito alla pulizia, inserire il filtro di
protezione del motore nell’apparecchio e
chiudere il coperchio del vano di raccolta
dello sporco.
18
17
16
Dopo aver terminato la pulizia
Figura
Disattivare l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa.
Tirare brevemente il cavo di collegamento
alla rete elettrica e rilasciare (il cavo si
arrotola automaticamente).
Tirandolo nuovamente, si riattiva il freno del
cavo. Tirandolo brevemente, si disattiva.
Nel caso di apparecchi dotati di bobina per
cavi a comando elettronico, il cavo di
collegamento alla rete elettrica si arrotola
automaticamente allorché si stacca la
spina dalla presa.
Se non si desidera che il cavo di
collegamento alla rete elettrica si arrotoli
completamente (per esempio allorché si
cambia semplicemente presa), si p
attivare il freno del cavo tirando a livello
del cavo stesso.
Figura
Per trasportare e riporre l’apparecchio, è
possibile servirsi dello strumento ausiliario
di stazionamento situato sul lato inferiore
dell’apparecchio stesso. Posizionare
l’apparecchio verticalmente.
Inserire l’aletta di plastica della spazzola
per pavimenti nell’incavo sul lato inferiore
dell’apparecchio.
Sostituzione del filtro
Sostituire il sacchetto filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX
Figura
Quando si solleva la spazzola dal
pavimento alla massima potenza aspirante,
il display di sostituzione del filtro lampeggia
in modo regolare e intenso ed è quindi
necessario sostituire il sacchetto filtro
anche se non è del tutto pieno. In questo
caso è il tipo di materiale a rendere
necessaria la sostituzione.
15
14
13
it
de nlBeschrijving van het apparaat nl
1 Handgreep van de slang
2 Accessoirehouder
3 Combi-accessoires
4 Zuigslang
5 Aan- /uittoets
6 Gereed-indicatie*
7 Indicatie filter vervangen
8 Uitblaasfilter*
9 Parkeertoebehoren (met
uitschakelautomaat*)
10 Raam voor uitblaasfilter
11 Zuigkrachtregelaar
12 Sluitstrip
13 Afdekking uitblaasfilter
14 Elektriciteitssnoer
*
afhankelijk van de uitvoering
15 Filterzak
MEGAfilt
®
Super TEX
16 Filterhouder
17 Motorbeveiligingsfilter
18 Uitschakelhulp (aan de onderkant van
het apparaat)
19 Omschakelbaar vloermondstuk
20 Tapijtopnemer*
21 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls
*
22 Afsluithendel
23 Deksel voor stofcompartiment
24 Telescoopbuis met schuiftoets
*
25 Telescoopbuis met schuifmanchet
*
26 Telescoopbuis met schuifmanchet en
ontgrendelingshuls*
31 2
17 16
18
5
6*
8*
23
24*
25*
26*
22
21*
20*
19*
10
11
14
13
7
4
12
9
15
Accessori speciali
Parti di ricambio
Spazzola per pavimenti con dispositivo di sollevamento dei
tappeti VZ081BD
Spazzola commutabile per pavimenti, ideale per tappeti e pavimenti lisci.
Il dispositivo di sollevamento dei tappeti integrato consente di pulire anche
al di sotto del bordo dei tappeti.
Confezione del filtro di ricambio VZ52AFP1
Contenuto:
5 filtri di ricambio MEGAfilt
®
SuperTEX con chiusura.
1 microfiltro igiene
Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFP
Filtro riciclabile con chiusura con velcro
Filtro HEPA (classe H12) VZ151HFB
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
Sostituire una volta all’anno (vedere figure 19 e 22)
Filtro a carbone attivo VZ190AFB
Cuscino a carbone attivo estremamente spesso. Impedisce la formazione di
odori sgradevoli per lunghi periodi di tempo. Sostituire ogni sei mesi.
Utilizzabile solo in abbinamento con il filtro HEPA (VZ151HFB) o il microfiltro
igiene. In caso di utilizzo con microfiltro igiene, rimuovere l’espanso dal
supporto del filtro (figura 20) e applicare il filtro a carbone attivo.
Attenzione!
Combinazione "filtro Hepa" + "filtro a carbone attivo"
non possibile in apparecchi con griglia di protezione
del motore.
Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
VZ101TBB
Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette e tappeti dal
pelo corto nonc per tutti i tipi di rivestimenti. E particolarmente adatta
per aspirare i peli persi dagli animali. Il funzionamento del rullo delle
spazzole avviene mediante la corrente di aspirazione dello stesso
aspirapolvere. Non è necessario alcun collegamento elettrico.
Tipo P / n. ID 461708
Filtro di soffiaggio Microsan (1) e filtro di protezione del motore (2)
Filtro di soffiaggio Microsan (1):
Codice ID. 483332
Filtro di protezione del motore (2):
Codice ID. 187622
1 2
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczelach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadczn gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az eirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Siemens Vacuum Cleaner Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente