Stadler Form Robert Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario
Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico lavatore d’aria (pu-
rificatore d’aria e umidificatore) ROBERT. Sarà estremamente piacevole e
migliorerà l’aria nellambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Alloggiamento lavatore d’aria con motore
2. Vaschetta acqua lavatore d’aria
3. Cavo di alimentazione elettrica
4. Interruttore di accensione/spegnimento
5. Serbatoio acqua con maniglia di trasporto
6. Coperchio serbatoio acqua
7. Cartuccia anticalcare (opzionale)
8. Dischi evaporatore
9. Sensore di movimento (il movimento sul display attiva i pulsanti)
10. Pulsante per la selezione dell’umidità desiderata (igrostato: 35 – 65 % o
funzionamento continuo «CO»), simbolo «Air Humidity»
11. Pulsante per la selezione della velocità della ventola (1, 2, 3, 4 = Turbo),
simbolo «Speed»
12. Pulsante per la selezione della modalità (Modalità Auto, Modalità
Notte, Modalità Pulizia)
13. Simbolo della modalità selezionat («Auto Mode», «Night Mode»,
«Clean Mode»)
14. Indicatore per livello acqua basso, simbolo «No Water»
15. Contenitore fragranza
16. Silver Cube™
17. Ingresso aria con filtro dell’aria lavabile
18. Uscita aria
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare lapparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura
consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Lapparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. Luso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa-
recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che
ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da
bambini senza supervisione.
Italiano
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sullapparecchio.
Non utilizzate prolunghe.
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman-
ga incastrato.
Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso.
Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio-
nate lapparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa
toccare l’apparecchio.
Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Fate in modo che lapparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
Lapparecchio non è impermeabilizzato.
Solo per uso interno.
Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (ri-
mettete l’apparecchio nella confezione).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal pro-
duttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similar-
mente qualificata per evitare pericoli.
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
Impostazione / Utilizzo
1. Posizionate Robert nella posizione desiderata su una superficie piana.
Collegate l’alimentatore (3) all’unità ed inserite la spina in una presa
adatta.
2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) tendolo per la maniglia e tirandolo
delicatamente. Svitare il coperchio del serbatoio dell’acqua (6) e riem-
pirlo con acqua di rubinetto fredda e pulita. Quindi riavvitare il coperchio
sul serbatoio dell’acqua. Porre il serbatoio dell’acqua sulla vaschetta
dell’acqua (2). La vaschetta dell’acqua ora si riempie lentamente con
l’acqua del serbatoio dell’acqua. Importante: Non spostate Robert quan-
do è pieno d’acqua. Lacqua potrebbe fuoriuscire.
3. Per accendere Robert, premere l’interruttore On/Off (4). Lumidità relati-
va attuale è mostrata sul display in % («Air Humidity»). L’indicatore «No
Water» (14) si accende quando non c’è abbastanza acqua nel disposi-
tivo. Il livello di velocità è impostato alla velocità più bassa e l’umidi
dell’aria desiderata è impostata in funzionamento continuo.
4. Se il sensore di movimento non rileva alcun movimento per 10 secondi,
l’illuminazione del pulsanti e dei simboli si spegne (solo l’umidità rela-
tiva attuale «Air Humidity» sarà visualizzata in %). Attivare i pulsanti
muovendo la mano sul display (9). In alternativa, il display può essere
attivato toccando la parte più bassa con la mano.
5. Se non è stata impostata alcuna modalità, l’umidità dell’aria desidera-
ta può essere regolata (tra 35 – 65 % e funzionamento continuo «CO»):
Premere il pulsante «Air Humidity». Il display lampeggia. Ora è possibile
selezionare l’umidità dell’aria desiderata a incrementi di 5 % premendo
ripetutamente il pulsante «Air Humidity» (il display lampeggerà mentre
le impostazioni sono regolate). Il valore selezionato è salvato se nessun
altra regolazione è effettuata dopo circa 10 secondi. Il display passa
all’umidità dell’aria misurata attuale.
Info: Una volta che l’umidità dell’aria desiderata è raggiunta, il dispositi-
vo si arresta e il display lampeggia. L’umidità dell’aria attuale è misurata
ogni 30 minuti circa (la ventola gira per 1–2 minuti). Se l’umidità dell’aria
attuale misurata scende al di sotto del valore impostato, il dispositivo
inizia nuovamente a umidificare.
6. Le prestazioni di umidificazione dipendono dalla velocità della ventola.
Se non è impostata alcun modalità specifica, il livello di velocità p
essere modificato: Premere il pulsante «Speed» (se necessario, attivare
prima il display con un movimento della mano). Il display lampeggia. Ora
selezionare il livello di velocità 1, 2, 3 o 4 (Turbo) premendo ripetutamen-
te il pulsante «Speed». I livelli sono visualizzati usando le barre orizzon-
tali (ad es. 1 barra = livello 1).
7. Robert è dotato di 3 diverse modalità pre-programmate: «Auto Mode»,
«Night Mode» e «Clean Mode». Premere il pulsante «Mode» (se neces-
sario, attivare prima il display con un movimento della mano). Il display
lampeggia. Selezionare la modalità ripetutamente premendo il pulsante
«Mode»:
– «Auto Mode»: Robert mantiene automaticamente il livello di umidità
dell’aria al 45 %. Più basso è il livello di umidità dell’aria attuale, più alto
può essere impostato automaticamente il livello di velocità della ventola
(ad es. al di sotto del 30 % = livello 3, dal 31 % al 40 % = livello 2, dal
41 % al 45 % = livello 1).
– «Night Mode»: L’illuminazione del display è ridotta al minimo e la ve-
locità della ventola è impostata sul livello 1. Il livello di umidità dell’aria
desiderata e la velocità della ventola può essere regolata manualmente.
– «Clean Mode»: Questa modalità è usata per pulire e disincrostare
il dispositivo. Qui i dischi dell’evaporatore ruotano, ma la ventola non
funziona. Quindi non viene soffiata aria nell’ambiente. Dopo 20 minuti
in modalità di pulizia, il dispositivo si arresta e il display «Clean Mode»
lampeggia (si veda il capitolo «Pulizia»).
8. È possibile usare Robert per disperdere le fragranze nella stanza. Si
consiglia di utilizzare fragranze in modo estremamente parsimonioso in
quanto un dosaggio eccessivo può comportare il malfunzionamento e il
danneggiamento del dispositivo. Per utilizzare le fragranze, rimuovere il
serbatoio dell’acqua (5) ed estrarre il contenitore della fragranza (15) dal
dispositivo. Lasciar gocciolare la fragranza direttamente sul cuscinetto
di cotone nel contenitore della fragranza. Aggiungere un massimo di 1–2
gocce di fragranza nel contenitore della fragranza.
Suggerimento: Per cambiare la fragranza, estrarre il contenitore della
fragranza dal dispositivo, rimuovere il cuscinetto di cotone e pulire il
contenitore con sapone. Ora è possibile inserire un nuovo cuscinetto
di cotone (disponibile sul mercato) e aggiungere gocce della fragranza
desiderata.
9. Non appena il simbolo «No Water» (14) si accende, il dispositivo deve
essere rifornito di acqua. A tal fine, rimuovere il serbatoio dell’acqua (5)
e riempirlo con acqua di rubinetto fredda e pulita. Dopo aver riposizio-
nato il serbatoio dellacqua, il dispositivo riprende automaticamente il
funzionamento dopo alcuni secondi.
10. Se si desidera rifornire l’acqua durante il funzionamento, è possibile ri-
muovere il serbatoio dell’acqua e rifornirlo. Il dispositivo continuerà a
funzionare usando l’acqua ancora presente nel dispositivo per almeno
30 minuti. Se il serbatoio dell’acqua è riposizionato entro tale periodo
di tempo, il dispositivo può continuare il suo funzionamento senza in-
terruzione.
Informazioni importanti
Lumidificazione con il lavatore daria impiega un certo tempo. Un lavatore
d’aria funziona secondo il principio di evaporazione. In questo processo l’aria
assorbe solo l’acqua necessaria alla temperatura corrente (umidificazione
autoregolata). Ciò significa che potrebbe richiedere molte ore per raggiun-
gere un risultato di umidificazione misurabile. Se si mette il lavatore d’aria
in funzione in un ambiente molto asciutto, si raccomanda di impostare il
dispositivo in funzionamento continuo («Air Humidity») e il livello di velocità
a 3 o Turbo («Speed») al fine di aumentare effettivamente il livello di umidità
dell’aria. Un ruolo importante è svolto anche dalle dimensioni della stanza e
dagli intervalli di ventilazione. (Si veda anche www.stadlerform.com/faq).
Pulizia
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (3) dalla presa
di corrente.
Attenzione: Non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito).
Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo
bene.
Per la pulizia interna, rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) e quindi estrarre
la vaschetta dell’acqua (2) con i dischi dellevaporatore (8) (afferare la
parte bassa della vaschetta).
Sciacquare la vaschetta dell’acqua (2) e i dischi dell’evaporatore (8) con
acqua pulita una volta a settimana, al fine lavar via tutte le particelle di
sporco rimosse dall’aria.
Pulire a fondo la vaschetta dell’acqua (2), i dischi dell’evaporatore (8) e il
serbatoio dell’acqua (5) ogni 2 settimane con una spazzola morbida o una
spugna e acqua calda. Se ci sono dei depositi di calcare nella vaschetta
dell’acqua o nel serbatoio dell’acqua, usare una soluzione anticalcare di-
luita con acqua (per il rapporto di miscelazione, si vedano le istruzioni del
produttore). Risciacquare a fondo la vaschetta e il serbatoio con acqua
di rubinetto.
Disincrostare i dischi dell’evaporatore (8) circa ogni 4 settimane, a se-
conda del livello di durezza dell’acqua. Per fare ciò, prima svuotare l’ac-
qua restante nella vaschetta dell’acqua (2). Quindi riempire la vaschetta
dell’acqua con una soluzione anticalcare (per il rapporto di miscelazione
di soluzione/acqua, fare riferimento alle istruzioni del produttore) fino a
2 cm al di sotto del bordo della vaschetta (lasciare i dischi dellevapora-
tore nella vaschetta). Ora premere nuovamente la vaschetta dellacqua
nel dispositivo (il serbatoio non deve essere completamente inserito).
Attivare i pulsanti con un movimento della mano sul display. Premere il
pulsante «Mode» tre volte per avviare la modalità di pulizia. Il simbolo
«Clean Mode» si accende. Qui i dischi dell’evaporatore ruotano, ma la
ventola non funziona. Quindi non viene soffiata aria nell’ambiente. Dopo
20 minuti in modalità di pulizia, il dispositivo si arresta e il display «Clean
Mode» lampeggia. Il processo di pulizia può essere eseguito più volte a
seconda dello spessore dei depositi di calcare (si veda il Punto 7 in «Im-
postazione / Utilizzo»). Una volta che il processo di pulizia è terminato,
spegnere il dispositivo utilizzando l’interruttore On/Off (4). Svuotare la
vaschetta dellacqua e pulire a fondo con acqua di rubinetto.
Accertatevi che la presa d’aria e l’uscita dell’aria vengano pulite rego-
larmente per evitare l’accumularsi di polvere. Pulire l’uscita dell’aria (18)
con una spazzola asciutta o laspirapolvere. La griglia della presa dell’aria
(17) è dotata di un filtro per l’aria rimovibile che può essere pulito con un
panno umido. Rimuovete il filtro estraendo l’aletta nella parte inferiore
tramite le impugnature a incasso.
Silver Cube™
Il Silver Cube (16) previene la formazione di germi e batteri nell’umidificatori
grazie al rilascio continuo di ioni dargento. Luso dei cubi agli ioni di argento
porta ad un clima igienico della stanza. La durata del cubo degli ioni d’ar-
gento è circa di un anno. Quindi vi raccomandiamo di sostituire il cubo agli
ioni d’argento all’inizio di ogni stagione dell’umidificatore. Il cubo agli ioni
d’argento inizia a funzionare non appena viene in contatto con l’acqua, e
funziona anche quando l’unità è spenta.
Cartuccia anticalcare (accessorio opzionale)
La cartuccia anticalcare (7) riduce il calcare nell’acqua e quindi riduce gli in-
tervalli di decalcificazione. La cartuccia deve essere sostituita ogni uno-tre
mesi, a seconda della durezza dell’acqua (consultare la tabella).
Con una durezza dell’acqua superore a 21 °dH, si raccomanda l’uso di una
cartuccia anticalcare.
Importante: Tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del
primo utilizzo (non nel serbatoio dell’acqua!). Per garantire ottime prestazio-
ni, la resina deve assorbire l’acqua.
La durata del tempo in cui la cartuccia è efficace dipende dalla durezza
dell’acqua. Il test può essere fatto usando le strisce da test fornite (le strisce
sono attaccate al lato posteriore di queste istruzioni per l’uso).
1. Immergete le strisce di test nell’acqua per un secondo.
2. Dopo circa un minuto, il risultato può essere visto sulle strisce da test.
Alcuni dei riquadri verdi diventano rosa. La durezza dell’acqua è mostrata da
quanti riquadri diventano rosa. Esempio: Se tre riquadri sono rosa, allora la
durezza dell’acqua è > 14 °dH.
Numero dei
riquadri rosa
Durezza
dell‘acqua
Grado di
durezza
(°dH)
La cartuccia durerà per
(con 6 litri/giorno)
Giorni Litri
0/1 Dolce
Da 4
°dH
60 giorni circa 360 L
2 Moderata-
mente dura
Da 7
°dH
30 giorni circa 180 L
3 Dura
Da 14
°dH
20 giorni circa 120 L
4 Molto dura
Da 21
°dH
10 Tage ca. 60 L
La cartuccia è avvitata all’interno del coperchio del serbatoio dell’acqua (6).
Prima, svitare il coperchio del serbatoio (6) dal serbatoio dell’acqua (5) e
quindi fissare la cartuccia all’interno del coperchio del serbatoio. Smalti-
mento delle cartucce usate nei rifiuti domestici. Non gettare il coperchio del
serbatoio dell’acqua quando si sostituisce la cartuccia!
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie,
la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai lapparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture / crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non
devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I
dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz-
zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im-
patto sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del “cestino con ruote” barrato
sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo mediante
raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità
locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smalti-
mento di dispositivi usati.
Specifiche
Tensione nominale 220 – 240 V / 50 Hz
Potenza assorbita 7 – 30 W
Emissione umidità fino a 550 g/h
Dimensioni 321 x 471 x 235 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 8.2 kg
Capacità serbatoio 6.3 Litri
Rumorosità 27 – 56 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Stadler Form Robert Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario