Yamaha Stereoset 300R Black/Silver Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare intorno all’unità
uno spazio minimo libero come di seguito indicato.
Sopra: 30 cm
Retro: 20 cm
Ai lati: 20 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può
causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano
su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su
di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o
lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a
che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso
di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi,
guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare l’unità, premere il pulsante A per
spegnerla, quindi disconnettere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare
riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa
venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Quest’etichetta è obbligatoria per i prodotti il cui pannello
superiore diventa caldo durante il funzionamento.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Finché l’unità è collegata alla presa di corrente, rimane connessa
alla rete di c.a. anche dopo essere stata spenta premendo A o
essere stata posta in standby con il pulsante A sul telecomando. In
questo stato, l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore
marca YAMAHA
modello R-S300
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 27/7/2010
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
1 It
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONI DI
BASE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
FUNZIONI
AVANZATE
Italiano
CARATTERISTICHE PRINCIPALI ................. 2
ACCESSORI IN DOTAZIONE ........................... 3
CONTROLLI E FUNZIONI ................................ 4
Pannello anteriore ..................................................... 4
Display del pannello anteriore .................................. 6
Pannello posteriore ................................................... 7
Telecomando ............................................................. 8
Utilizzo del telecomando .......................................... 9
COLLEGAMENTI .............................................. 10
Collegamento di diffusori e sorgenti varie ............. 10
Collegamento delle antenne FM e AM ................... 12
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 12
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ......... 13
Riproduzione di una sorgente ................................. 13
Regolazione dei toni ............................................... 14
Registrazione di una sorgente ................................. 16
Utilizzo del timer di spegnimento ........................... 16
SINTONIZZAZIONE FM/AM .......................... 17
Sintonizzazione automatica .................................... 17
Sintonizzazione manuale ........................................ 18
Preselezione automatica delle stazioni
(solo stazioni FM) .............................................. 19
Preselezione manuale delle stazioni ....................... 20
Scelta di una stazione preselezionata ...................... 21
Cancellazione di una stazione preselezionata ......... 21
Cancellazione di tutte le stazioni preselezionate .... 22
Ricezione delle informazioni Radio Data System
(solo stazioni FM) .............................................. 23
Funzione di ricerca TP (solo stazioni FM) ............. 24
RIPRODUZIONE DI MATERIALE DA
DISPOSITIVI iPhone/iPod/Bluetooth™ ....... 25
Utilizzo di un dispositivo Dock Universale
per iPod ............................................................... 26
Utilizzo di un dispositivo Sistema wireless
per iPod ............................................................... 27
Utilizzo del dispositivo Bluetooth Wireless Audio
Receiver .............................................................. 28
IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER
CIASCUNA SORGENTE DI INGRESSO ....30
Voci del menu Option ............................................. 30
IMPOSTAZIONI AVANZATE ..........................32
Modifica dei parametri del menu ADVANCED
SETUP ................................................................ 32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .....................33
SPECIFICHE TECNICHE .................................38
SOMMARIO
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONI DI BASE
FUNZIONI AVANZATE
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
2 It
Con questa unità è possibile:
*
È richiesto l’acquisto di un prodotto Yamaha opzionale
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi registrati di Apple Inc. depositati negli USA e in altri
paesi.
Bluetooth™
Bluetooth è un marchi di fabbrica depositato della Bluetooth SIG usato sulla base di accordi di licenza da Yamaha.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni sono eseguibili utilizzando i pulsanti sul pannello anteriore dell’unità, oppure sul telecomando. Nel caso i nomi dei
pulsanti differiscano tra l’unità e il telecomando, quelli del telecomando sono indicati tra parentesi.
Il presente manuale è stato stampato prima della produzione dell’unità. Design e specifiche sono soggetti a modifiche e/o migliorie.
Nel caso in cui si riscontrino differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha priorità.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Migliorare la qualità sonora mediante la funzione Pure Direct
pag. 14
Riprodurre musica da unità iPhone/iPod
*
o Bluetooth
*
pag. 25
Ascoltare stazioni radio che trasmettono in FM e AM
pag. 17
Ricevere e visualizzare informazioni Radio Data System
pag. 23
Incrementare le basse frequenze collegando un subwoofer
pag. 10
Utilizzare il telecomando dell’unità per controllare un lettore CD
Yamaha
pag. 8
Risparmiare corrente utilizzando la funzione di spegnimento
automatico
pag. 32
INTRODUZIONE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione contenga tutte le seguenti parti.
Note sul telecomando e sulle batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni:
in ambienti a elevata umidità, come accanto a un bagno
in ambienti con alte temperature, come accanto a un radiatore o una stufa
in luoghi estremamente freddi
in ambienti polverosi
Utilizzare le batterie tipo AA, R6, UM-3 per il telecomando.
Inserire le batterie rispettando le indicazioni relative alla polarità (+ e -).
Sostituire tutte le batterie del telecomando quando si nota una diminuzione del raggio di azione.
Per evitare esplosioni o la fuoriuscita del liquido elettrolita, rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal telecomando.
Se si dovesse notare una perdita da una delle batterie, rimuovere e smaltire il pezzo prestando attenzione a non toccare il liquido
fuoriuscito. Se il liquido fuoriuscito dovesse venire a contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquare abbondantemente e
consultare un medico. Pulire accuratamente il vano delle batterie prima di installarne delle nuove.
Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. In caso contrario è possibile che la durata delle nuove batterie si riduca, o che quelle
usate perdano il liquido elettrolita.
Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come batterie alcaline e al manganese). Batterie apparentemente simili potrebbero
fornire prestazioni diverse.
Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie.
Smaltire le batterie in base alle leggi vigenti nel proprio paese.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Batterie (x2)
(AA, R6, UM-3)
CONTROLLI E FUNZIONI
4 It
1 A (alimentazione)
Accende o spegne l’unità (vedere pagina 13).
Posizione di accensione: interruttore spinto verso l’interno
Posizione di spegnimento: interruttore verso l’esterno
L’unità consuma una quantità minima di corrente anche quando è
spenta o in modalità standby.
2 Spia di accensione
Si accende come segue:
Luce brillante: unità accesa
Luce tenue: modalità Standby
Luce spenta: unità spenta
In modalità standby, con un iPhone/iPod sotto carica, la spia di
accensione emette una luce brillante.
3 SPEAKERS A/B
A ogni pressione di questi pulsanti, si attiva o disattiva la
corrispondente coppia di diffusori collegata ai terminali
SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul pannello posteriore
(vedere pagina
13
).
4 TP
Cerca automaticamente una stazione che trasmette
programmi sul traffico (TP) (vedere pagina 24).
5 INFO
Attiva e alterna sul display le informazioni Radio Data
System quando si seleziona TUNER come sorgente di
ingresso (vedere pagina 23).
Alterna le informazioni di riproduzione sul brano in
esecuzione da iPhone/iPod quando si seleziona DOCK
come sorgente di ingresso (vedere pagina 26).
Le informazioni sui brani riprodotti da iPhone/iPod vengono
visualizzate solo se il dispositivo viene collegato utilizzando una
Dock Universale per iPod.
6 MEMORY
Memorizza la stazione FM/AM corrente come
preselezione quando TUNER è selezionato come sorgente
d’ingresso (vedere pagina 20).
7 CLEAR
Cancella la stazione FM/AM preselezionata quando TUNER
è selezionato come sorgente di ingresso (vedere pagina 21).
8 Display del pannello anteriore
Mostra le informazioni relative allo stato operativo
dell’unità.
9 PRESET j / i
Sceglie la stazione FM/AM preselezionata quando TUNER è
selezionato come sorgente di ingresso (vedere pagina 21).
0 FM, AM
Imposta la banda di sintonizzazione FM/AM su FM o AM
quando TUNER è selezionato come sorgente di ingresso
(vedere pagina 17).
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello anteriore
Nota
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
A TUNING jj / ii
Specifica la frequenza di sintonizzazione quando TUNER
è selezionato come sorgente di ingresso (vedere
pagina 17).
B Sensore di comando a distanza
Riceve i segnali all’infrarosso dal telecomando.
C PURE DIRECT e spia
Consente l’ascolto di una sorgente con un suono il più
puro possibile (vedere pagina 14). L’attivazione della
funzione è segnalata dall’accensione della spia e dallo
spegnimento del display del pannello anteriore.
D Connettore PHONES
Consente il collegamento di un paio di cuffie per l’ascolto
privato.
Prima di collegare la cuffie al connettore PHONES, premere
SPEAKER A/B per spegnere le spie SP A/B.
E Controllo BASS
Aumenta o riduce la risposta delle basse frequenze. La
posizione centrale produce una risposta piatta (vedere
pagina 14).
F Controllo TREBLE
Aumenta o riduce la risposta delle alte frequenze. La
posizione centrale produce una risposta piatta (vedere
pagina 14).
G Controllo BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita del suono dai diffusori
sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento
del suono causato dalla posizione dei diffusori o dalle
condizioni ambientali di ascolto (vedere pagina 14).
H Controllo LOUDNESS
Preserva intatta l’intera gamma timbrica a un livello di
volume qualsiasi, per compensare la perdita di sensibilità
dell’apparato uditivo alle alte e basse frequenze quando il
volume è basso (vedere pagina 15).
I Selettore INPUT
Seleziona la sorgente di ingresso che si desidera ascoltare.
J Controllo VOLUME
Incrementa o riduce il livello di uscita sonora.
Questo controllo non influisce sul livello di uscita dei connettori
REC.
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
6 It
1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B
Si accendono in base alla coppia di diffusori selezionata.
Gli indicatori saranno entrambi accesi se si selezioneranno
entrambe le coppie di diffusori.
2 Indicatori della sorgente di ingresso
Si accendono per indicare la sorgente d’ingresso
correntemente selezionata.
3 Indicatore PRESET
Si accende quando si richiama una stazione radio
preselezionata. Lampeggia mentre la funzione di ricerca
automatica esegue una scansione delle stazioni FM da
registrare nelle preselezioni.
4 Indicatore MEMORY
Si accende o lampeggia quando una stazione FM/AM
viene memorizzata tra le preselezioni.
5 Indicatore TUNED
Si accende quando l’unità è sintonizzata su una stazione
FM o AM.
6 Indicatore STEREO
Si accende quando l’unità riceve un forte segnale FM
trasmesso in stereo.
7 Indicatore TP
Si accende quando l’unità è sintonizzata su una stazione
che trasmette notizie sul traffico (TP). Lampeggia durante
la ricerca di una stazione TP.
8 Indicatore SLEEP
Si accende quando la funzione di autospegnimento è
attivata.
9 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
0 Indicatore P
Si accende quando si sceglie una stazione preselezionata.
Lampeggia mentre si sta memorizzando una stazione
radio su un numero di preselezione.
A Display informazioni
Mostra le informazioni durante la regolazione o la
selezione delle impostazioni.
B Indicatore Volume
Mostra il livello di volume corrente.
Display del pannello anteriore
CONTROLLI E FUNZIONI
7 It
INTRODUZIONE
CONTROLLI E FUNZIONI
Italiano
Pannello posteriore
1 Terminale GND
Utilizzabili per il collegamento di un giradischi (vedere
pagina 10).
2 Connettori TAPE
Utilizzabili per il collegamento di una piastra a cassette
(vedere pagina 10).
3 Terminali antenne
Permettono il collegamento delle antenne FM e AM
(vedere pagina 12).
4 Connettore DOCK
Consente il collegamento di una Dock Universale per iPod
(come ad esempio del modello YDS-12), di un Sistema
wireless per iPod (YID-W10), o di un Bluetooth Wireless
Audio Receiver (YBA-10) Yamaha (vedere pagina 25).
5 Cavo di alimentazione
Per il collegamento dell’unità a una presa di corrente CA
(vedere pagina 12).
6 Connettori PHONO
Utilizzabili per il collegamento di un giradischi (vedere
pagina 10).
7 Connettori CD
Consentono il collegamento di un lettore CD (vedere
pagina 10).
8 Connettori LINE 1-2
Permettono il collegamento di dispositivi audio (vedere
pagina 10).
9 Connettore SUBWOOFER OUT
Utilizzabile per il collegamento di un subwoofer
amplificato (vedere pagina 10).
y
Il connettore SUBWOOFER OUT attenua i segnali al di sopra dei
90 Hz.
0 Interruttore POWER MANAGEMENT
Permette di abilitare o disabilitare la funzione di
spegnimento automatico. Quando la funzione è abilitata,
l’unità entra automaticamente in modalità standby una
volta trascorso un certo periodo di tempo senza aver
compiuto alcuna operazione (3 impostazioni disponibili;
vedere pagina 32).
A Terminali SPEAKERS
Consentono il collegamento dei diffusori (vedere
pagina 10).
B Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Utilizzabile per l’impostazione dell’impedenza
(vedere pagina 11).
CONTROLLI E FUNZIONI
8 It
Questa parte del manuale descrive le funzioni di ciascun
pulsante del telecomando, utilizzabile per la gestione
dell’unità o di un lettore CD Yamaha.
Controlli in comune
I seguenti tasti possono essere utilizzati a prescindere
dalla sorgente di ingresso selezionata.
1 Trasmettitore a infrarossi
Invia i segnali all’infrarosso.
2 A (alimentazione)
Accende l’unità, o la pone in modalità standby.
Il pulsante funziona solo quando l’interruttore A (alimentazione)
del pannello anteriore è spinto in avanti.
3 DIMMER
Modifica il livello di luminosità del display sul pannello
anteriore. È possibile scegliere tra 3 differenti livelli di
luminosità premendo ripetutamente il pulsante.
y
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
4 SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento automatico (vedere
pagina 16).
5 Pulsanti di selezione della sorgente di
ingresso
Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare.
y
I nomi delle sorgenti di ingresso corrispondono ai nomi dei
connettori sul pannello posteriore.
Per selezionare TUNER come sorgente di ingresso utilizzando
il telecomando, premere FM o AM.
6 OPTION
Attiva/disattiva il menu OPTION (vedere pagina 30).
7 SPEAKERS A/B
Attivano/disattivano la corrispondente coppia di diffusori
collegata ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B
sul pannello posteriore.
8 MUTE
Esclude l’uscita del suono. Premere nuovamente per
riattivare il suono in base al volume predefinito.
9 VOLUME +/
Incrementa o riduce il livello di uscita sonora.
Questo controllo non influisce sul livello di uscita dei connettori
REC.
0 RETURN
Richiama il menu precedente o chiude la visualizzazione
sul display quando si utilizza il menu Option (vedere
pagina 30).
A B / C / D / E / ENTER
Seleziona e conferma gli elementi scelti nel menu Option
(vedere pagina 30).
Telecomando
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
Controlli FM/AM
I seguenti pulsanti possono essere utilizzati quando si
seleziona TUNER come sorgente di ingresso.
B TP
Cerca automaticamente una stazione che trasmette
programmi sul traffico (TP) (vedere pagina 24).
C PRESET j / i
Sceglie la stazione FM/AM preselezionata quando
TUNER è selezionato come sorgente di ingresso (vedere
pagina 21).
D FM, AM
Seleziona TUNER come sorgente di ingresso e imposta la
banda di sintonizzazione FM/AM su FM o AM (vedere
pagina 17).
E INFO
Attiva e alterna sul display le informazioni Radio Data
System quando si seleziona TUNER come sorgente di
ingresso (vedere pagina 23).
Controlli iPod
I seguenti pulsanti possono essere utilizzati quando
DOCK è selezionato come sorgente d’ingresso per
l’ascolto di materiale registrato su iPhone/iPod. Per
maggiori informazioni, consultare 25.
0 REPEAT
A MENU/ Ee / b / a / ENTER
E INFO
F SHUFFLE
G B
H C
Controlli lettore CD Yamaha
I seguenti pulsanti possono essere utilizzati per controllare
un lettore CD Yamaha quando si seleziona CD come
sorgente di ingresso.
I Pulsanti di controllo lettore CD Yamaha
s Interrompe la riproduzione
e Pone in pausa la riproduzione
p Avvia la riproduzione
DISC SKIP Seleziona il disco successivo in un
caricatore CD
b Seleziona la traccia precedente
a Seleziona la traccia successiva
Espelle il disco
w Riavvolgimento veloce
f Avanzamento veloce
Anche utilizzando un lettore CD Yamaha, alcuni componenti e
caratteristiche potrebbero non essere disponibili. Fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo per maggiori informazioni.
Inserimento delle batterie Portata del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio direzionale a infrarossi.
Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso
l’apposito sensore sul pannello anteriore dell’unità
durante il funzionamento.
Nota
Utilizzo del telecomando
Batterie AA, R6, UM-3
Circa 6 m
Telecomando
COLLEGAMENTI
10 It
Non connettere l’unità o altri dispositivi alla presa di corrente finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra
gli apparati.
Effettuare tutti i collegamenti rispettando le indicazioni: L (sinistra) su L, R (destra) su R, “+” su “+” e “–” su “–”. Se
i collegamenti sono sbagliati, i diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, invertendo la polarità dei collegamenti
degli stessi si otterrà un suono innaturale e privo di basse frequenze. Fare riferimento al manuale del produttore di
ciascun dispositivo.
Utilizzare cavi audio RCA specifici per dispositivi audio (a eccezione del collegamento dei diffusori e del connettore DOCK).
Verificare che IMPEDANCE SELECTOR sia correttamente impostato prima di effettuare il collegamento dei
diffusori. Consultare la pagina 11 per dettagli.
Non lasciare che cavi scoperti si tocchino tra loro o che vengano in contatto con le parti metalliche dell’unità. In caso
contrario è possibile danneggiare l’unità e/o i diffusori.
y
I connettori PHONO sono stati cablati per il collegamento di un piatto giradischi con cartuccia MM.
Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore di fondo nel segnale. Alcuni giradischi, tuttavia, potrebbero generare
minor rumore di fondo senza il collegamento alla presa GND.
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori e sorgenti varie
ATTENZIONE
Piatto giradischi
Uscita
audio
Registratore
CD, ecc.
Lettore DVD,
ecc.
Piastra a cassette
GND
Uscita
audio
Diffusori A
Subwoofer
Per informazioni sui
dispositivi collegabili
all’unità, consultare
pagina 25.
Ingresso
audio
Uscita
audio
Uscita
audio
Ingresso
audio
Uscita
audio
Diffusori B
Lettore CD
PREPARATIVI
11 It
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
Italiano
Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Non modificare l’impostazione dell’interruttore
IMPEDANCE SELECTOR mentre l’unità è accesa; in
caso contrario è possibile arrecare gravi danni alla stessa.
Se l’unità non si accende, l’interruttore IMPEDANCE
SELECTOR potrebbe essere rimasto “a metà strada” tra le
due impostazioni. In questo caso, disconnettere il cavo di
alimentazione e spostare il selettore nella posizione
desiderata.
Selezionare la posizione dell’interruttore (LOW o HIGH)
in base all’impedenza dei diffusori del sistema.
Collegamento dei diffusori
Inserire nel terminale del diffusore solamente la parte di cavo
spellata. L’inserimento di un cavo parzialmente ricoperto può
causare un cattivo collegamento e perdita di qualità del segnale.
Collegamento bi-wire
Il collegamento bi-wire separa la sezione del woofer da
quella combinata dei medi e delle alte frequenze. Un
diffusore bi-wire compatibile dispone di quattro terminali
di supporto obbligatori. Questi due gruppi di terminali
permettono al diffusore di essere diviso in due sezioni
indipendenti. Mediante queste connessioni, i driver a
media ed alta frequenza sono collegati a un gruppo di
terminali e il driver a bassa frequenza a un altro gruppo di
terminali.
Collegare allo stesso modo l’altro diffusore alla seconda
coppia di terminali.
Per connessioni bi-wire, impostare IMPEDANCE
SELECTOR su HIGH o LOW in base all’impedenza dei
diffusori utilizzati:
8 Ω o maggiore: HIGH
4 Ω o maggiore: LOW
Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni
sull’interruttore IMPEDANCE SELECTOR.
Quando si eseguono connessioni bi-wire, eliminare i ponti o cavi
di messa in corto sul diffusore.
y
Per utilizzare i diffusori connessi in bi-wire, premere SPEAKERS A e
SPEAKERS B sul pannello anteriore (oppure sul telecomando) in
modo da accendere entrambe le spie SP A e B sul display dell’unità.
ATTENZIONE
Posizione
dell’interruttore
Livello di impedenza
HIGH
Se si utilizza una sola coppia di diffusori
(A o B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di almeno 8
Ω.
Se si utilizzano due coppie di diffusori
simultaneamente (A e B), l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
16
Ω.
Per connessioni bi-wire, l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
8
Ω. Vedere pagina 11 per ulteriori
informazioni sulla Collegamento bi-wire.
LOW
Se si utilizza una sola coppia di diffusori
(A o B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di almeno 4
Ω.
Se si utilizzano due coppie di diffusori
simultaneamente (A e B), l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
8
Ω.
Per connessioni bi-wire, l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
4
Ω. Vedere pagina 11 per ulteriori
informazioni sulla Collegamento bi-wire.
Nota
Spellare circa
10 mm di guaina
isolante
dall’estremità di
ciascun cavo.
ATTENZIONE
Nota
L’unità
Diffusore
SPEAKERS A/B
SPEAKERS A/B
12 It
COLLEGAMENTI
L’unità ha in dotazione antenne interne per la ricezione di stazioni radio FM e AM. In generale, queste antenne
dovrebbero garantire una ricezione del segnale abbastanza buona. Collegare correttamente ciascun antenna al terminale
dedicato.
Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha.
Installazione dell’antenna AM a telaio Collegamento del cavo dell’antenna AM
a telaio
Solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti,
inserire la spina del cavo in una presa di corrente CA.
Collegamento delle antenne FM e AM
Nota
Antenna FM
interna
(in dotazione)
Antenna AM esterna
Estendere un cavo con guaina
in vinile lungo dai 5 ai 10 m
sulla parete esterna
dell’abitazione.
Antenna FM esterna
Terra (terminale GND)
Per ottenere la massima sicurezza e la minima interferenza,
collegare il terminale GND a un buon punto di messa a terra. Un
paletto in metallo infisso nel terreno è generalmente sufficiente.
L’antenna AM a telaio
dovrebbe essere sempre
collegata, anche quando si
utilizza un’antenna AM
esterna.
L’antenna a telaio AM
dovrebbe essere collocata il
più lontano possibile
dall’unità.
Antenna AM a
telaio (in dotazione)
Collegamento del cavo di alimentazione
Alla presa di
corrente con il
cavo di
alimentazione
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
13 It
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Prestare estrema cautela nella riproduzione dei CD con la codifica DTS.
Se si tenta di riprodurre un CD con codifica DTS su un lettore che non supporta il formato DTS, il rumore emesso
potrebbe danneggiare i diffusori. Verificare che il lettore CD da utilizzare sia compatibile con la codifica DTS. Inoltre,
controllare il livello di uscita del lettore CD prima di riprodurre un disco CD con codifica DTS.
1 Premere A (alimentazione) sul pannello
anteriore per accendere l’unità.
2 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (o premere uno dei pulsanti di
selezione della sorgente di ingresso, oppure
FM o AM, sul telecomando) per scegliere la
sorgente di ingresso che si desidera ascoltare.
3 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul
pannello anteriore o sul telecomando per
selezionare i diffusori A e/o B.
Quando si attiva una delle due coppie di diffusori
(A o B), i corrispondenti indicatori SP A o SP B si
accendono sul display (vedere pagina 6).
Se si è effettuato un tipo di connessione bi-wire per una coppia
di diffusori, oppure se si stanno utilizzando due coppie di
diffusori (A e B), assicurarsi che entrambi gli indicatori SP A e
SP B risultino accesi sul display.
Disattivare i diffusori se si desidera ascoltare il suono dalle
cuffie.
4 Riprodurre la sorgente.
5 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul
telecomando) per regolare il livello di uscita
del suono.
y
Utilizzando i controlli BASS, TREBLE, BALANCE,
LOUDNESS o l’interruttore PURE DIRECT sul pannello
anteriore è possibile regolare la risposta timbrica dell’unità
(vedere pagina 14).
6 Al termine della fase di ascolto, premere
A (alimentazione) sul pannello anteriore per
spegnere l’unità.
y
Premendo A (alimentazione) sul telecomando quando
l’interruttore A (alimentazione) è spinto in avanti, l’unità entra in
modalità standby. Per accendere l’unità, premere nuovamente
A (alimentazione).
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
ATTENZIONE
Riproduzione di una sorgente
A (alimentazione)
SPEAKERS A/B Selettore INPUT
VOLUME
A (alimentazione)
Pulsanti di
selezione della
sorgente di
ingresso
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
FM, AM
Note
FUNZIONI DI BASE
14 It
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Utilizzo dell’interruttore PURE DIRECT
Consente di modificare il percorso interno del segnale
proveniente dalle sorgenti audio, in modo da bypassare i
controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS,
eliminando perciò qualsiasi alterazione dello spettro
armonico e mantenendo la fedeltà più assoluta.
La spia PURE DIRECT si accende sul pannello anteriore
e dopo qualche secondo il display dell’unità si spegne.
L’attivazione della funzione PURE DIRECT determina la
disabilitazione dei controlli BASS, TREBLE, BALANCE e
LOUDNESS.
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
Regolazione dei controlli BASS e
TREBLE
I controlli BASS e TREBLE regolano la risposta delle
basse e alte frequenze.
La posizione centrale produce una risposta piatta.
BASS
Per incrementare i bassi, (basse frequenze), ruotare il
controllo in senso orario. Per ridurli, ruotare la manopola
in senso antiorario.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Per incrementare gli alti, (alte frequenze), ruotare il
controllo in senso orario. Per ridurli, ruotare la manopola
in senso antiorario.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 kHz)
Regolazione del controllo BALANCE
Il controllo BALANCE gestisce il bilanciamento di uscita
del suono dai diffusori sinistro e destro per compensare il
mancato bilanciamento del suono causato dalla posizione
dei diffusori o dalle condizioni ambientali di ascolto.
Regolazione dei toni
Note
Interruttore PURE DIRECT
BASS
TREBLE
BALANCE
15 It
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Regolazione del controllo LOUDNESS
Preserva intatta l’intera gamma timbrica a un livello di
volume qualsiasi, per compensare la perdita di sensibilità
dell’apparato uditivo alle alte e basse frequenze quando il
volume è basso.
Se si attiva l’interruttore PURE DIRECT con il controllo
LOUDNESS impostato a un certo livello, i segnali in
ingresso escludono il controllo di LOUDNESS,
determinando un aumento improvviso del livello di uscita
del suono. Per evitare di danneggiare l’apparato uditivo o i
diffusori, assicurarsi di premere l’interruttore PURE
DIRECT solo dopo aver abbassato il livello di uscita del
suono o dopo aver accertato un’adeguata impostazione del
controllo LOUDNESS.
1 Impostare il controllo LOUDNESS nella
posizione FLAT.
2 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul
telecomando) per impostare l’uscita del
suono al livello di ascolto più alto che si
desidera sentire.
3 Ruotare il controllo LOUDNESS finché non si
ottiene il volume desiderato.
y
Dopo l’impostazione del controllo LOUDNESS, è possibile
ascoltare la musica al livello di volume preferito. Se l’effetto
dell’impostazione del controllo LOUDNESS è troppo forte o
debole, agire nuovamente sul controllo LOUDNESS.
ATTENZIONE
LOUDNESS VOLUME
VOLUME +/–
16 It
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Laudio della sorgente di ingresso corrente è inviato ai
connettori TAPE REC e LINE 1 REC. Selezionando TAPE,
l’audio è inviato solamente ai connettori LINE 1 REC.
Selezionando LINE 1, l’audio è inviato solamente ai connettori
TAPE REC.
La registrazione può essere effettuata solo con l’unità accesa.
I controlli VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE,
LOUDNESS e l’interruttore PURE DIRECT non influiscono
sulla registrazione.
Controllare le leggi di copyright del paese in cui si registra dai
dischi, CD, radio, ecc. La registrazione del materiale protetto da
copyright può violare le leggi sul diritto d’autore.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (o premere uno dei pulsanti di
selezione della sorgente di ingresso, oppure
FM o AM, sul telecomando) per scegliere la
sorgente di ingresso che si desidera
registrare.
2 Riprodurre la sorgente e iniziare la
registrazione sul dispositivo collegato ai
connettori di uscita REC (TAPE e/o LINE 1)
sul pannello posteriore. Vedere pagina 10.
Con questa funzione è possibile far entrare
automaticamente l’unità in standby trascorso un certo
periodo di tempo. Il timer di spegnimento può essere utile
quando si desidera andare a dormire lasciando l’unità in
riproduzione o registrazione di una sorgente.
Il timer di spegnimento può essere impostato solo dal
telecomando.
1 Premere ripetutamente SLEEP per
specificare la durata di tempo oltre la quale
far entrare in standby l’unità.
A ogni pressione di SLEEP, l’indicazione sul display
del pannello anteriore cambia come mostrato in
basso.
L’indicatore SLEEP lampeggia durante la fase di
impostazione del timer di spegnimento.
A impostazione conclusa, l’indicatore SLEEP rimane
acceso sul display del pannello anteriore.
y
Per disabilitare il timer di spegnimento, effettuare una delle
seguenti operazioni:
Selezionare “Sleep Off”.
•Premere A (alimentazione) sul telecomando per far entrare
l’unità in standby.
•Premere A (alimentazione) sul pannello anteriore per spegnere
l’unità.
Registrazione di una sorgente
Note
Selettore INPUT
FM, AM
Pulsanti di
selezione
della sorgente
di ingresso
Utilizzo del timer di spegnimento
Nota
A (alimentazione)
A (alimentazione)
SLEEP
SINTONIZZAZIONE FM/AM
17 It
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
È possibile sintonizzare le stazioni radio in 2 modi: automaticamente e manualmente. Selezionare uno dei due metodi in
base alle proprie necessità e qualità di ricezione del segnale radio.
La sintonizzazione automatica funziona bene quando i
segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere FM o AM sul
telecomando) per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso.
Premendo FM o AM sul telecomando per selezionare TUNER
come sorgente di ingresso, viene selezionata la banda
corrispondente; per tale motivo, è possibile saltare il passo 2 della
procedura.
2 Premere FM o AM sul pannello anteriore
(o FM o AM sul telecomando) per selezionare
la banda ricevente (FM o AM).
FM o AM appare sul display del pannello anteriore.
3 Tenere premuto TUNING jj / ii sul pannello
anteriore per più di 1 secondo per avviare la
sintonizzazione automatica.
Premere ii per sintonizzare una frequenza più alta.
Premere jj per sintonizzare una frequenza più bassa.
Quando si sintonizza una stazione, la frequenza di trasmissione
corrispondente viene mostrata sul display del pannello
anteriore.
Se la sintonizzazione non si arresta su una stazione perché il
segnale è troppo debole, è possibile provare a eseguire una
ricerca manuale.
Funzione Auto Mute
Per le stazioni radio FM, l’uscita audio viene
automaticamente interrotta se il segnale della radio è
troppo debole; ciò accade per le stazioni:
trovate tramite la ricerca automatica
assegnate a numeri di preselezione in seguito alla
ricerca e alla registrazione automatica
Se si desidera ascoltare una stazione a prescindere dalla
potenza del segnale, utilizzare la sintonizzazione manuale.
SINTONIZZAZIONE FM/AM
Sintonizzazione automatica
Nota
FM, AM
TUNING jj / ii
Selettore INPUT
FM, AM
Note
18 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
La sintonizzazione manuale è efficace per le stazioni con
un segnale debole.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere FM o AM sul
telecomando) per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso.
Premendo FM o AM sul telecomando per selezionare TUNER
come sorgente di ingresso, viene selezionata la banda
corrispondente; per tale motivo, è possibile saltare il passo 2 della
procedura.
2 Premere FM o AM sul pannello anteriore
(o FM o AM sul telecomando) per selezionare
la banda ricevente (FM o AM).
FM o AM appare sul display del pannello anteriore.
3 Premere TUNING jj / ii sul pannello
anteriore per sintonizzare manualmente la
stazione desiderata.
Quando si sintonizza una stazione, la frequenza di trasmissione
ricevuta viene mostrata sul display del pannello anteriore.
Ottimizzazione della ricezione in FM
Se il segnale di una stazione radio è debole e la qualità
audio non è buona, impostando un tipo di ricezione della
banda FM in mono è possibile migliorare la ricezione del
segnale.
1 Premere OPTION sul telecomando dopo aver
sintonizzato una stazione radio FM.
Sul display appare il menu Option per TUNER
(vedere pagina 30).
2 Premere B / C sul telecomando per
selezionare “FM Mode”, quindi premere
ENTER.
y
Per annullare l’operazione e tornare al menu Option, premere
RETURN sul telecomando.
3 Premere D / E sul telecomando per
selezionare “STEREO” (modalità stereo
automatica) o “MONO” (modalità mono).
Selezionando MONO, le trasmissioni radio FM
saranno riprodotte in mono.
Selezionando STEREO, se la stazione FM
sintonizzata trasmette un segnale in stereo, l’unità
riprodurrà l’audio in stereo.
4 Per uscire dal menu Option, premere OPTION
o RETURN sul telecomando.
L’indicatore STEREO sul display del pannello anteriore rimane
acceso fin tanto che la ricezione del segnale avviene in stereo.
Sintonizzazione manuale
Nota
Nota
FM, AM
TUNING jj / ii
Selettore INPUT
FM, AM
Nota
OPTION
RETURN
B / C / D / E
ENTER
19 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Utilizzando la funzione di preselezione automatica delle
stazioni è possibile far memorizzare al sintonizzatore le
stazioni FM trovate. La funzione permette di sintonizzare
e ordinare automaticamente le 40 stazioni radio in FM con
il segnale più forte. In seguito, le stazioni possono essere
richiamate premendo i numeri di preselezione a cui sono
state assegnate.
L’assegnazione di una stazione a un numero di preselezione già
occupato da un’altra radio ne determina la sovrascrittura.
Se la stazione che si desidera memorizzare ha un segnale debole,
provare a utilizzare il metodo di preselezione manuale delle stazioni.
y
Le stazioni FM memorizzate nei numeri di preselezione con
l’apposta funzione automatica di ricerca saranno ascoltabili in stereo.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere FM sul
telecomando) per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso.
Premendo FM sul telecomando per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso, viene selezionata la banda corrispondente;
per tale motivo, è possibile saltare il passo 2 della procedura.
2 Premere FM sul pannello anteriore (o FM sul
telecomando) per selezionare FM come
banda ricevente.
FM viene mostrato sul display del pannello anteriore.
3 Premere OPTION sul telecomando.
Sul display appare il menu Option per TUNER
(vedere pagina 30).
4 Premere B / C sul telecomando per
selezionare “Auto Preset”, quindi premere
ENTER.
Dopo circa 5 secondi, l’unità avvia la ricerca sulla
banda FM, a partire dalla banda di frequenza più
bassa.
y
Prima della ricerca, è possibile specificare il primo numero di
preselezione da utilizzare, premendo PRESET j / i sul pannello
anteriore (o PRESET j / i o B/C sul telecomando).
Per annullare la ricerca, premere FM o AM sul pannello
anteriore (oppure FM o AM o RETURN sul telecomando).
Durante la registrazione dei numeri di preselezione,
sul display appaiono le informazioni come illustrato
nella figura sopra.
Al termine della ricerca, sul display appare prima il
messaggio “FINISH”, quindi di nuovo il menu
Option.
Per richiamare sul display la schermata principale,
premere OPTION o RETURN sul telecomando.
Preselezione automatica delle
stazioni (solo stazioni FM)
Note
Nota
PRESET j / i
FM
Selettore INPUT
PRESET j / i
FM
OPTION
B / C
ENTER
RETURN
Numero di preselezione Frequenza
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322

Yamaha Stereoset 300R Black/Silver Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per