R-S300

Yamaha R-S300, R-S300RS300, Stereoset 300R Black, Stereoset 300R Black/Silver Manuale utente

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Yamaha R-S300 Manuale utente. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare intorno all’unità
uno spazio minimo libero come di seguito indicato.
Sopra: 30 cm
Retro: 20 cm
Ai lati: 20 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può
causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano
su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su
di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o
lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a
che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso
di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi,
guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare l’unità, premere il pulsante A per
spegnerla, quindi disconnettere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare
riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa
venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Quest’etichetta è obbligatoria per i prodotti il cui pannello
superiore diventa caldo durante il funzionamento.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Finché l’unità è collegata alla presa di corrente, rimane connessa
alla rete di c.a. anche dopo essere stata spenta premendo A o
essere stata posta in standby con il pulsante A sul telecomando. In
questo stato, l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore
marca YAMAHA
modello R-S300
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 27/7/2010
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
1 It
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONI DI
BASE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
FUNZIONI
AVANZATE
Italiano
CARATTERISTICHE PRINCIPALI ................. 2
ACCESSORI IN DOTAZIONE ........................... 3
CONTROLLI E FUNZIONI ................................ 4
Pannello anteriore ..................................................... 4
Display del pannello anteriore .................................. 6
Pannello posteriore ................................................... 7
Telecomando ............................................................. 8
Utilizzo del telecomando .......................................... 9
COLLEGAMENTI .............................................. 10
Collegamento di diffusori e sorgenti varie ............. 10
Collegamento delle antenne FM e AM ................... 12
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 12
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ......... 13
Riproduzione di una sorgente ................................. 13
Regolazione dei toni ............................................... 14
Registrazione di una sorgente ................................. 16
Utilizzo del timer di spegnimento ........................... 16
SINTONIZZAZIONE FM/AM .......................... 17
Sintonizzazione automatica .................................... 17
Sintonizzazione manuale ........................................ 18
Preselezione automatica delle stazioni
(solo stazioni FM) .............................................. 19
Preselezione manuale delle stazioni ....................... 20
Scelta di una stazione preselezionata ...................... 21
Cancellazione di una stazione preselezionata ......... 21
Cancellazione di tutte le stazioni preselezionate .... 22
Ricezione delle informazioni Radio Data System
(solo stazioni FM) .............................................. 23
Funzione di ricerca TP (solo stazioni FM) ............. 24
RIPRODUZIONE DI MATERIALE DA
DISPOSITIVI iPhone/iPod/Bluetooth™ ....... 25
Utilizzo di un dispositivo Dock Universale
per iPod ............................................................... 26
Utilizzo di un dispositivo Sistema wireless
per iPod ............................................................... 27
Utilizzo del dispositivo Bluetooth Wireless Audio
Receiver .............................................................. 28
IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER
CIASCUNA SORGENTE DI INGRESSO ....30
Voci del menu Option ............................................. 30
IMPOSTAZIONI AVANZATE ..........................32
Modifica dei parametri del menu ADVANCED
SETUP ................................................................ 32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .....................33
SPECIFICHE TECNICHE .................................38
SOMMARIO
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONI DI BASE
FUNZIONI AVANZATE
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
2 It
Con questa unità è possibile:
*
È richiesto l’acquisto di un prodotto Yamaha opzionale
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi registrati di Apple Inc. depositati negli USA e in altri
paesi.
Bluetooth™
Bluetooth è un marchi di fabbrica depositato della Bluetooth SIG usato sulla base di accordi di licenza da Yamaha.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni sono eseguibili utilizzando i pulsanti sul pannello anteriore dell’unità, oppure sul telecomando. Nel caso i nomi dei
pulsanti differiscano tra l’unità e il telecomando, quelli del telecomando sono indicati tra parentesi.
Il presente manuale è stato stampato prima della produzione dell’unità. Design e specifiche sono soggetti a modifiche e/o migliorie.
Nel caso in cui si riscontrino differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha priorità.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Migliorare la qualità sonora mediante la funzione Pure Direct
pag. 14
Riprodurre musica da unità iPhone/iPod
*
o Bluetooth
*
pag. 25
Ascoltare stazioni radio che trasmettono in FM e AM
pag. 17
Ricevere e visualizzare informazioni Radio Data System
pag. 23
Incrementare le basse frequenze collegando un subwoofer
pag. 10
Utilizzare il telecomando dell’unità per controllare un lettore CD
Yamaha
pag. 8
Risparmiare corrente utilizzando la funzione di spegnimento
automatico
pag. 32
INTRODUZIONE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione contenga tutte le seguenti parti.
Note sul telecomando e sulle batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni:
in ambienti a elevata umidità, come accanto a un bagno
in ambienti con alte temperature, come accanto a un radiatore o una stufa
in luoghi estremamente freddi
in ambienti polverosi
Utilizzare le batterie tipo AA, R6, UM-3 per il telecomando.
Inserire le batterie rispettando le indicazioni relative alla polarità (+ e -).
Sostituire tutte le batterie del telecomando quando si nota una diminuzione del raggio di azione.
Per evitare esplosioni o la fuoriuscita del liquido elettrolita, rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal telecomando.
Se si dovesse notare una perdita da una delle batterie, rimuovere e smaltire il pezzo prestando attenzione a non toccare il liquido
fuoriuscito. Se il liquido fuoriuscito dovesse venire a contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquare abbondantemente e
consultare un medico. Pulire accuratamente il vano delle batterie prima di installarne delle nuove.
Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. In caso contrario è possibile che la durata delle nuove batterie si riduca, o che quelle
usate perdano il liquido elettrolita.
Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come batterie alcaline e al manganese). Batterie apparentemente simili potrebbero
fornire prestazioni diverse.
Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie.
Smaltire le batterie in base alle leggi vigenti nel proprio paese.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Batterie (x2)
(AA, R6, UM-3)
CONTROLLI E FUNZIONI
4 It
1 A (alimentazione)
Accende o spegne l’unità (vedere pagina 13).
Posizione di accensione: interruttore spinto verso l’interno
Posizione di spegnimento: interruttore verso l’esterno
L’unità consuma una quantità minima di corrente anche quando è
spenta o in modalità standby.
2 Spia di accensione
Si accende come segue:
Luce brillante: unità accesa
Luce tenue: modalità Standby
Luce spenta: unità spenta
In modalità standby, con un iPhone/iPod sotto carica, la spia di
accensione emette una luce brillante.
3 SPEAKERS A/B
A ogni pressione di questi pulsanti, si attiva o disattiva la
corrispondente coppia di diffusori collegata ai terminali
SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul pannello posteriore
(vedere pagina
13
).
4 TP
Cerca automaticamente una stazione che trasmette
programmi sul traffico (TP) (vedere pagina 24).
5 INFO
Attiva e alterna sul display le informazioni Radio Data
System quando si seleziona TUNER come sorgente di
ingresso (vedere pagina 23).
Alterna le informazioni di riproduzione sul brano in
esecuzione da iPhone/iPod quando si seleziona DOCK
come sorgente di ingresso (vedere pagina 26).
Le informazioni sui brani riprodotti da iPhone/iPod vengono
visualizzate solo se il dispositivo viene collegato utilizzando una
Dock Universale per iPod.
6 MEMORY
Memorizza la stazione FM/AM corrente come
preselezione quando TUNER è selezionato come sorgente
d’ingresso (vedere pagina 20).
7 CLEAR
Cancella la stazione FM/AM preselezionata quando TUNER
è selezionato come sorgente di ingresso (vedere pagina 21).
8 Display del pannello anteriore
Mostra le informazioni relative allo stato operativo
dell’unità.
9 PRESET j / i
Sceglie la stazione FM/AM preselezionata quando TUNER è
selezionato come sorgente di ingresso (vedere pagina 21).
0 FM, AM
Imposta la banda di sintonizzazione FM/AM su FM o AM
quando TUNER è selezionato come sorgente di ingresso
(vedere pagina 17).
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello anteriore
Nota
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
A TUNING jj / ii
Specifica la frequenza di sintonizzazione quando TUNER
è selezionato come sorgente di ingresso (vedere
pagina 17).
B Sensore di comando a distanza
Riceve i segnali all’infrarosso dal telecomando.
C PURE DIRECT e spia
Consente l’ascolto di una sorgente con un suono il più
puro possibile (vedere pagina 14). L’attivazione della
funzione è segnalata dall’accensione della spia e dallo
spegnimento del display del pannello anteriore.
D Connettore PHONES
Consente il collegamento di un paio di cuffie per l’ascolto
privato.
Prima di collegare la cuffie al connettore PHONES, premere
SPEAKER A/B per spegnere le spie SP A/B.
E Controllo BASS
Aumenta o riduce la risposta delle basse frequenze. La
posizione centrale produce una risposta piatta (vedere
pagina 14).
F Controllo TREBLE
Aumenta o riduce la risposta delle alte frequenze. La
posizione centrale produce una risposta piatta (vedere
pagina 14).
G Controllo BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita del suono dai diffusori
sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento
del suono causato dalla posizione dei diffusori o dalle
condizioni ambientali di ascolto (vedere pagina 14).
H Controllo LOUDNESS
Preserva intatta l’intera gamma timbrica a un livello di
volume qualsiasi, per compensare la perdita di sensibilità
dell’apparato uditivo alle alte e basse frequenze quando il
volume è basso (vedere pagina 15).
I Selettore INPUT
Seleziona la sorgente di ingresso che si desidera ascoltare.
J Controllo VOLUME
Incrementa o riduce il livello di uscita sonora.
Questo controllo non influisce sul livello di uscita dei connettori
REC.
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
6 It
1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B
Si accendono in base alla coppia di diffusori selezionata.
Gli indicatori saranno entrambi accesi se si selezioneranno
entrambe le coppie di diffusori.
2 Indicatori della sorgente di ingresso
Si accendono per indicare la sorgente d’ingresso
correntemente selezionata.
3 Indicatore PRESET
Si accende quando si richiama una stazione radio
preselezionata. Lampeggia mentre la funzione di ricerca
automatica esegue una scansione delle stazioni FM da
registrare nelle preselezioni.
4 Indicatore MEMORY
Si accende o lampeggia quando una stazione FM/AM
viene memorizzata tra le preselezioni.
5 Indicatore TUNED
Si accende quando l’unità è sintonizzata su una stazione
FM o AM.
6 Indicatore STEREO
Si accende quando l’unità riceve un forte segnale FM
trasmesso in stereo.
7 Indicatore TP
Si accende quando l’unità è sintonizzata su una stazione
che trasmette notizie sul traffico (TP). Lampeggia durante
la ricerca di una stazione TP.
8 Indicatore SLEEP
Si accende quando la funzione di autospegnimento è
attivata.
9 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
0 Indicatore P
Si accende quando si sceglie una stazione preselezionata.
Lampeggia mentre si sta memorizzando una stazione
radio su un numero di preselezione.
A Display informazioni
Mostra le informazioni durante la regolazione o la
selezione delle impostazioni.
B Indicatore Volume
Mostra il livello di volume corrente.
Display del pannello anteriore
CONTROLLI E FUNZIONI
7 It
INTRODUZIONE
CONTROLLI E FUNZIONI
Italiano
Pannello posteriore
1 Terminale GND
Utilizzabili per il collegamento di un giradischi (vedere
pagina 10).
2 Connettori TAPE
Utilizzabili per il collegamento di una piastra a cassette
(vedere pagina 10).
3 Terminali antenne
Permettono il collegamento delle antenne FM e AM
(vedere pagina 12).
4 Connettore DOCK
Consente il collegamento di una Dock Universale per iPod
(come ad esempio del modello YDS-12), di un Sistema
wireless per iPod (YID-W10), o di un Bluetooth Wireless
Audio Receiver (YBA-10) Yamaha (vedere pagina 25).
5 Cavo di alimentazione
Per il collegamento dell’unità a una presa di corrente CA
(vedere pagina 12).
6 Connettori PHONO
Utilizzabili per il collegamento di un giradischi (vedere
pagina 10).
7 Connettori CD
Consentono il collegamento di un lettore CD (vedere
pagina 10).
8 Connettori LINE 1-2
Permettono il collegamento di dispositivi audio (vedere
pagina 10).
9 Connettore SUBWOOFER OUT
Utilizzabile per il collegamento di un subwoofer
amplificato (vedere pagina 10).
y
Il connettore SUBWOOFER OUT attenua i segnali al di sopra dei
90 Hz.
0 Interruttore POWER MANAGEMENT
Permette di abilitare o disabilitare la funzione di
spegnimento automatico. Quando la funzione è abilitata,
l’unità entra automaticamente in modalità standby una
volta trascorso un certo periodo di tempo senza aver
compiuto alcuna operazione (3 impostazioni disponibili;
vedere pagina 32).
A Terminali SPEAKERS
Consentono il collegamento dei diffusori (vedere
pagina 10).
B Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Utilizzabile per l’impostazione dell’impedenza
(vedere pagina 11).
CONTROLLI E FUNZIONI
8 It
Questa parte del manuale descrive le funzioni di ciascun
pulsante del telecomando, utilizzabile per la gestione
dell’unità o di un lettore CD Yamaha.
Controlli in comune
I seguenti tasti possono essere utilizzati a prescindere
dalla sorgente di ingresso selezionata.
1 Trasmettitore a infrarossi
Invia i segnali all’infrarosso.
2 A (alimentazione)
Accende l’unità, o la pone in modalità standby.
Il pulsante funziona solo quando l’interruttore A (alimentazione)
del pannello anteriore è spinto in avanti.
3 DIMMER
Modifica il livello di luminosità del display sul pannello
anteriore. È possibile scegliere tra 3 differenti livelli di
luminosità premendo ripetutamente il pulsante.
y
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
4 SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento automatico (vedere
pagina 16).
5 Pulsanti di selezione della sorgente di
ingresso
Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare.
y
I nomi delle sorgenti di ingresso corrispondono ai nomi dei
connettori sul pannello posteriore.
Per selezionare TUNER come sorgente di ingresso utilizzando
il telecomando, premere FM o AM.
6 OPTION
Attiva/disattiva il menu OPTION (vedere pagina 30).
7 SPEAKERS A/B
Attivano/disattivano la corrispondente coppia di diffusori
collegata ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B
sul pannello posteriore.
8 MUTE
Esclude l’uscita del suono. Premere nuovamente per
riattivare il suono in base al volume predefinito.
9 VOLUME +/
Incrementa o riduce il livello di uscita sonora.
Questo controllo non influisce sul livello di uscita dei connettori
REC.
0 RETURN
Richiama il menu precedente o chiude la visualizzazione
sul display quando si utilizza il menu Option (vedere
pagina 30).
A B / C / D / E / ENTER
Seleziona e conferma gli elementi scelti nel menu Option
(vedere pagina 30).
Telecomando
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
Controlli FM/AM
I seguenti pulsanti possono essere utilizzati quando si
seleziona TUNER come sorgente di ingresso.
B TP
Cerca automaticamente una stazione che trasmette
programmi sul traffico (TP) (vedere pagina 24).
C PRESET j / i
Sceglie la stazione FM/AM preselezionata quando
TUNER è selezionato come sorgente di ingresso (vedere
pagina 21).
D FM, AM
Seleziona TUNER come sorgente di ingresso e imposta la
banda di sintonizzazione FM/AM su FM o AM (vedere
pagina 17).
E INFO
Attiva e alterna sul display le informazioni Radio Data
System quando si seleziona TUNER come sorgente di
ingresso (vedere pagina 23).
Controlli iPod
I seguenti pulsanti possono essere utilizzati quando
DOCK è selezionato come sorgente d’ingresso per
l’ascolto di materiale registrato su iPhone/iPod. Per
maggiori informazioni, consultare 25.
0 REPEAT
A MENU/ Ee / b / a / ENTER
E INFO
F SHUFFLE
G B
H C
Controlli lettore CD Yamaha
I seguenti pulsanti possono essere utilizzati per controllare
un lettore CD Yamaha quando si seleziona CD come
sorgente di ingresso.
I Pulsanti di controllo lettore CD Yamaha
s Interrompe la riproduzione
e Pone in pausa la riproduzione
p Avvia la riproduzione
DISC SKIP Seleziona il disco successivo in un
caricatore CD
b Seleziona la traccia precedente
a Seleziona la traccia successiva
Espelle il disco
w Riavvolgimento veloce
f Avanzamento veloce
Anche utilizzando un lettore CD Yamaha, alcuni componenti e
caratteristiche potrebbero non essere disponibili. Fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo per maggiori informazioni.
Inserimento delle batterie Portata del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio direzionale a infrarossi.
Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso
l’apposito sensore sul pannello anteriore dell’unità
durante il funzionamento.
Nota
Utilizzo del telecomando
Batterie AA, R6, UM-3
Circa 6 m
Telecomando
COLLEGAMENTI
10 It
Non connettere l’unità o altri dispositivi alla presa di corrente finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra
gli apparati.
Effettuare tutti i collegamenti rispettando le indicazioni: L (sinistra) su L, R (destra) su R, “+” su “+” e “–” su “–”. Se
i collegamenti sono sbagliati, i diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, invertendo la polarità dei collegamenti
degli stessi si otterrà un suono innaturale e privo di basse frequenze. Fare riferimento al manuale del produttore di
ciascun dispositivo.
Utilizzare cavi audio RCA specifici per dispositivi audio (a eccezione del collegamento dei diffusori e del connettore DOCK).
Verificare che IMPEDANCE SELECTOR sia correttamente impostato prima di effettuare il collegamento dei
diffusori. Consultare la pagina 11 per dettagli.
Non lasciare che cavi scoperti si tocchino tra loro o che vengano in contatto con le parti metalliche dell’unità. In caso
contrario è possibile danneggiare l’unità e/o i diffusori.
y
I connettori PHONO sono stati cablati per il collegamento di un piatto giradischi con cartuccia MM.
Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore di fondo nel segnale. Alcuni giradischi, tuttavia, potrebbero generare
minor rumore di fondo senza il collegamento alla presa GND.
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori e sorgenti varie
ATTENZIONE
Piatto giradischi
Uscita
audio
Registratore
CD, ecc.
Lettore DVD,
ecc.
Piastra a cassette
GND
Uscita
audio
Diffusori A
Subwoofer
Per informazioni sui
dispositivi collegabili
all’unità, consultare
pagina 25.
Ingresso
audio
Uscita
audio
Uscita
audio
Ingresso
audio
Uscita
audio
Diffusori B
Lettore CD
PREPARATIVI
11 It
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
Italiano
Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Non modificare l’impostazione dell’interruttore
IMPEDANCE SELECTOR mentre l’unità è accesa; in
caso contrario è possibile arrecare gravi danni alla stessa.
Se l’unità non si accende, l’interruttore IMPEDANCE
SELECTOR potrebbe essere rimasto “a metà strada” tra le
due impostazioni. In questo caso, disconnettere il cavo di
alimentazione e spostare il selettore nella posizione
desiderata.
Selezionare la posizione dell’interruttore (LOW o HIGH)
in base all’impedenza dei diffusori del sistema.
Collegamento dei diffusori
Inserire nel terminale del diffusore solamente la parte di cavo
spellata. L’inserimento di un cavo parzialmente ricoperto può
causare un cattivo collegamento e perdita di qualità del segnale.
Collegamento bi-wire
Il collegamento bi-wire separa la sezione del woofer da
quella combinata dei medi e delle alte frequenze. Un
diffusore bi-wire compatibile dispone di quattro terminali
di supporto obbligatori. Questi due gruppi di terminali
permettono al diffusore di essere diviso in due sezioni
indipendenti. Mediante queste connessioni, i driver a
media ed alta frequenza sono collegati a un gruppo di
terminali e il driver a bassa frequenza a un altro gruppo di
terminali.
Collegare allo stesso modo l’altro diffusore alla seconda
coppia di terminali.
Per connessioni bi-wire, impostare IMPEDANCE
SELECTOR su HIGH o LOW in base all’impedenza dei
diffusori utilizzati:
8 Ω o maggiore: HIGH
4 Ω o maggiore: LOW
Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni
sull’interruttore IMPEDANCE SELECTOR.
Quando si eseguono connessioni bi-wire, eliminare i ponti o cavi
di messa in corto sul diffusore.
y
Per utilizzare i diffusori connessi in bi-wire, premere SPEAKERS A e
SPEAKERS B sul pannello anteriore (oppure sul telecomando) in
modo da accendere entrambe le spie SP A e B sul display dell’unità.
ATTENZIONE
Posizione
dell’interruttore
Livello di impedenza
HIGH
Se si utilizza una sola coppia di diffusori
(A o B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di almeno 8
Ω.
Se si utilizzano due coppie di diffusori
simultaneamente (A e B), l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
16
Ω.
Per connessioni bi-wire, l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
8
Ω. Vedere pagina 11 per ulteriori
informazioni sulla Collegamento bi-wire.
LOW
Se si utilizza una sola coppia di diffusori
(A o B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di almeno 4
Ω.
Se si utilizzano due coppie di diffusori
simultaneamente (A e B), l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
8
Ω.
Per connessioni bi-wire, l’impedenza di
ciascun diffusore deve essere di almeno
4
Ω. Vedere pagina 11 per ulteriori
informazioni sulla Collegamento bi-wire.
Nota
Spellare circa
10 mm di guaina
isolante
dall’estremità di
ciascun cavo.
ATTENZIONE
Nota
L’unità
Diffusore
SPEAKERS A/B
SPEAKERS A/B
12 It
COLLEGAMENTI
L’unità ha in dotazione antenne interne per la ricezione di stazioni radio FM e AM. In generale, queste antenne
dovrebbero garantire una ricezione del segnale abbastanza buona. Collegare correttamente ciascun antenna al terminale
dedicato.
Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha.
Installazione dell’antenna AM a telaio Collegamento del cavo dell’antenna AM
a telaio
Solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti,
inserire la spina del cavo in una presa di corrente CA.
Collegamento delle antenne FM e AM
Nota
Antenna FM
interna
(in dotazione)
Antenna AM esterna
Estendere un cavo con guaina
in vinile lungo dai 5 ai 10 m
sulla parete esterna
dell’abitazione.
Antenna FM esterna
Terra (terminale GND)
Per ottenere la massima sicurezza e la minima interferenza,
collegare il terminale GND a un buon punto di messa a terra. Un
paletto in metallo infisso nel terreno è generalmente sufficiente.
L’antenna AM a telaio
dovrebbe essere sempre
collegata, anche quando si
utilizza un’antenna AM
esterna.
L’antenna a telaio AM
dovrebbe essere collocata il
più lontano possibile
dall’unità.
Antenna AM a
telaio (in dotazione)
Collegamento del cavo di alimentazione
Alla presa di
corrente con il
cavo di
alimentazione
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
13 It
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Prestare estrema cautela nella riproduzione dei CD con la codifica DTS.
Se si tenta di riprodurre un CD con codifica DTS su un lettore che non supporta il formato DTS, il rumore emesso
potrebbe danneggiare i diffusori. Verificare che il lettore CD da utilizzare sia compatibile con la codifica DTS. Inoltre,
controllare il livello di uscita del lettore CD prima di riprodurre un disco CD con codifica DTS.
1 Premere A (alimentazione) sul pannello
anteriore per accendere l’unità.
2 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (o premere uno dei pulsanti di
selezione della sorgente di ingresso, oppure
FM o AM, sul telecomando) per scegliere la
sorgente di ingresso che si desidera ascoltare.
3 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul
pannello anteriore o sul telecomando per
selezionare i diffusori A e/o B.
Quando si attiva una delle due coppie di diffusori
(A o B), i corrispondenti indicatori SP A o SP B si
accendono sul display (vedere pagina 6).
Se si è effettuato un tipo di connessione bi-wire per una coppia
di diffusori, oppure se si stanno utilizzando due coppie di
diffusori (A e B), assicurarsi che entrambi gli indicatori SP A e
SP B risultino accesi sul display.
Disattivare i diffusori se si desidera ascoltare il suono dalle
cuffie.
4 Riprodurre la sorgente.
5 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul
telecomando) per regolare il livello di uscita
del suono.
y
Utilizzando i controlli BASS, TREBLE, BALANCE,
LOUDNESS o l’interruttore PURE DIRECT sul pannello
anteriore è possibile regolare la risposta timbrica dell’unità
(vedere pagina 14).
6 Al termine della fase di ascolto, premere
A (alimentazione) sul pannello anteriore per
spegnere l’unità.
y
Premendo A (alimentazione) sul telecomando quando
l’interruttore A (alimentazione) è spinto in avanti, l’unità entra in
modalità standby. Per accendere l’unità, premere nuovamente
A (alimentazione).
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
ATTENZIONE
Riproduzione di una sorgente
A (alimentazione)
SPEAKERS A/B Selettore INPUT
VOLUME
A (alimentazione)
Pulsanti di
selezione della
sorgente di
ingresso
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
FM, AM
Note
FUNZIONI DI BASE
14 It
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Utilizzo dell’interruttore PURE DIRECT
Consente di modificare il percorso interno del segnale
proveniente dalle sorgenti audio, in modo da bypassare i
controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS,
eliminando perciò qualsiasi alterazione dello spettro
armonico e mantenendo la fedeltà più assoluta.
La spia PURE DIRECT si accende sul pannello anteriore
e dopo qualche secondo il display dell’unità si spegne.
L’attivazione della funzione PURE DIRECT determina la
disabilitazione dei controlli BASS, TREBLE, BALANCE e
LOUDNESS.
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
Regolazione dei controlli BASS e
TREBLE
I controlli BASS e TREBLE regolano la risposta delle
basse e alte frequenze.
La posizione centrale produce una risposta piatta.
BASS
Per incrementare i bassi, (basse frequenze), ruotare il
controllo in senso orario. Per ridurli, ruotare la manopola
in senso antiorario.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Per incrementare gli alti, (alte frequenze), ruotare il
controllo in senso orario. Per ridurli, ruotare la manopola
in senso antiorario.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 kHz)
Regolazione del controllo BALANCE
Il controllo BALANCE gestisce il bilanciamento di uscita
del suono dai diffusori sinistro e destro per compensare il
mancato bilanciamento del suono causato dalla posizione
dei diffusori o dalle condizioni ambientali di ascolto.
Regolazione dei toni
Note
Interruttore PURE DIRECT
BASS
TREBLE
BALANCE
15 It
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Regolazione del controllo LOUDNESS
Preserva intatta l’intera gamma timbrica a un livello di
volume qualsiasi, per compensare la perdita di sensibilità
dell’apparato uditivo alle alte e basse frequenze quando il
volume è basso.
Se si attiva l’interruttore PURE DIRECT con il controllo
LOUDNESS impostato a un certo livello, i segnali in
ingresso escludono il controllo di LOUDNESS,
determinando un aumento improvviso del livello di uscita
del suono. Per evitare di danneggiare l’apparato uditivo o i
diffusori, assicurarsi di premere l’interruttore PURE
DIRECT solo dopo aver abbassato il livello di uscita del
suono o dopo aver accertato un’adeguata impostazione del
controllo LOUDNESS.
1 Impostare il controllo LOUDNESS nella
posizione FLAT.
2 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul
telecomando) per impostare l’uscita del
suono al livello di ascolto più alto che si
desidera sentire.
3 Ruotare il controllo LOUDNESS finché non si
ottiene il volume desiderato.
y
Dopo l’impostazione del controllo LOUDNESS, è possibile
ascoltare la musica al livello di volume preferito. Se l’effetto
dell’impostazione del controllo LOUDNESS è troppo forte o
debole, agire nuovamente sul controllo LOUDNESS.
ATTENZIONE
LOUDNESS VOLUME
VOLUME +/–
16 It
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Laudio della sorgente di ingresso corrente è inviato ai
connettori TAPE REC e LINE 1 REC. Selezionando TAPE,
l’audio è inviato solamente ai connettori LINE 1 REC.
Selezionando LINE 1, l’audio è inviato solamente ai connettori
TAPE REC.
La registrazione può essere effettuata solo con l’unità accesa.
I controlli VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE,
LOUDNESS e l’interruttore PURE DIRECT non influiscono
sulla registrazione.
Controllare le leggi di copyright del paese in cui si registra dai
dischi, CD, radio, ecc. La registrazione del materiale protetto da
copyright può violare le leggi sul diritto d’autore.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (o premere uno dei pulsanti di
selezione della sorgente di ingresso, oppure
FM o AM, sul telecomando) per scegliere la
sorgente di ingresso che si desidera
registrare.
2 Riprodurre la sorgente e iniziare la
registrazione sul dispositivo collegato ai
connettori di uscita REC (TAPE e/o LINE 1)
sul pannello posteriore. Vedere pagina 10.
Con questa funzione è possibile far entrare
automaticamente l’unità in standby trascorso un certo
periodo di tempo. Il timer di spegnimento può essere utile
quando si desidera andare a dormire lasciando l’unità in
riproduzione o registrazione di una sorgente.
Il timer di spegnimento può essere impostato solo dal
telecomando.
1 Premere ripetutamente SLEEP per
specificare la durata di tempo oltre la quale
far entrare in standby l’unità.
A ogni pressione di SLEEP, l’indicazione sul display
del pannello anteriore cambia come mostrato in
basso.
L’indicatore SLEEP lampeggia durante la fase di
impostazione del timer di spegnimento.
A impostazione conclusa, l’indicatore SLEEP rimane
acceso sul display del pannello anteriore.
y
Per disabilitare il timer di spegnimento, effettuare una delle
seguenti operazioni:
Selezionare “Sleep Off”.
•Premere A (alimentazione) sul telecomando per far entrare
l’unità in standby.
•Premere A (alimentazione) sul pannello anteriore per spegnere
l’unità.
Registrazione di una sorgente
Note
Selettore INPUT
FM, AM
Pulsanti di
selezione
della sorgente
di ingresso
Utilizzo del timer di spegnimento
Nota
A (alimentazione)
A (alimentazione)
SLEEP
SINTONIZZAZIONE FM/AM
17 It
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
È possibile sintonizzare le stazioni radio in 2 modi: automaticamente e manualmente. Selezionare uno dei due metodi in
base alle proprie necessità e qualità di ricezione del segnale radio.
La sintonizzazione automatica funziona bene quando i
segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere FM o AM sul
telecomando) per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso.
Premendo FM o AM sul telecomando per selezionare TUNER
come sorgente di ingresso, viene selezionata la banda
corrispondente; per tale motivo, è possibile saltare il passo 2 della
procedura.
2 Premere FM o AM sul pannello anteriore
(o FM o AM sul telecomando) per selezionare
la banda ricevente (FM o AM).
FM o AM appare sul display del pannello anteriore.
3 Tenere premuto TUNING jj / ii sul pannello
anteriore per più di 1 secondo per avviare la
sintonizzazione automatica.
Premere ii per sintonizzare una frequenza più alta.
Premere jj per sintonizzare una frequenza più bassa.
Quando si sintonizza una stazione, la frequenza di trasmissione
corrispondente viene mostrata sul display del pannello
anteriore.
Se la sintonizzazione non si arresta su una stazione perché il
segnale è troppo debole, è possibile provare a eseguire una
ricerca manuale.
Funzione Auto Mute
Per le stazioni radio FM, l’uscita audio viene
automaticamente interrotta se il segnale della radio è
troppo debole; ciò accade per le stazioni:
trovate tramite la ricerca automatica
assegnate a numeri di preselezione in seguito alla
ricerca e alla registrazione automatica
Se si desidera ascoltare una stazione a prescindere dalla
potenza del segnale, utilizzare la sintonizzazione manuale.
SINTONIZZAZIONE FM/AM
Sintonizzazione automatica
Nota
FM, AM
TUNING jj / ii
Selettore INPUT
FM, AM
Note
18 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
La sintonizzazione manuale è efficace per le stazioni con
un segnale debole.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere FM o AM sul
telecomando) per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso.
Premendo FM o AM sul telecomando per selezionare TUNER
come sorgente di ingresso, viene selezionata la banda
corrispondente; per tale motivo, è possibile saltare il passo 2 della
procedura.
2 Premere FM o AM sul pannello anteriore
(o FM o AM sul telecomando) per selezionare
la banda ricevente (FM o AM).
FM o AM appare sul display del pannello anteriore.
3 Premere TUNING jj / ii sul pannello
anteriore per sintonizzare manualmente la
stazione desiderata.
Quando si sintonizza una stazione, la frequenza di trasmissione
ricevuta viene mostrata sul display del pannello anteriore.
Ottimizzazione della ricezione in FM
Se il segnale di una stazione radio è debole e la qualità
audio non è buona, impostando un tipo di ricezione della
banda FM in mono è possibile migliorare la ricezione del
segnale.
1 Premere OPTION sul telecomando dopo aver
sintonizzato una stazione radio FM.
Sul display appare il menu Option per TUNER
(vedere pagina 30).
2 Premere B / C sul telecomando per
selezionare “FM Mode”, quindi premere
ENTER.
y
Per annullare l’operazione e tornare al menu Option, premere
RETURN sul telecomando.
3 Premere D / E sul telecomando per
selezionare “STEREO” (modalità stereo
automatica) o “MONO” (modalità mono).
Selezionando MONO, le trasmissioni radio FM
saranno riprodotte in mono.
Selezionando STEREO, se la stazione FM
sintonizzata trasmette un segnale in stereo, l’unità
riprodurrà l’audio in stereo.
4 Per uscire dal menu Option, premere OPTION
o RETURN sul telecomando.
L’indicatore STEREO sul display del pannello anteriore rimane
acceso fin tanto che la ricezione del segnale avviene in stereo.
Sintonizzazione manuale
Nota
Nota
FM, AM
TUNING jj / ii
Selettore INPUT
FM, AM
Nota
OPTION
RETURN
B / C / D / E
ENTER
19 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Utilizzando la funzione di preselezione automatica delle
stazioni è possibile far memorizzare al sintonizzatore le
stazioni FM trovate. La funzione permette di sintonizzare
e ordinare automaticamente le 40 stazioni radio in FM con
il segnale più forte. In seguito, le stazioni possono essere
richiamate premendo i numeri di preselezione a cui sono
state assegnate.
L’assegnazione di una stazione a un numero di preselezione già
occupato da un’altra radio ne determina la sovrascrittura.
Se la stazione che si desidera memorizzare ha un segnale debole,
provare a utilizzare il metodo di preselezione manuale delle stazioni.
y
Le stazioni FM memorizzate nei numeri di preselezione con
l’apposta funzione automatica di ricerca saranno ascoltabili in stereo.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere FM sul
telecomando) per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso.
Premendo FM sul telecomando per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso, viene selezionata la banda corrispondente;
per tale motivo, è possibile saltare il passo 2 della procedura.
2 Premere FM sul pannello anteriore (o FM sul
telecomando) per selezionare FM come
banda ricevente.
FM viene mostrato sul display del pannello anteriore.
3 Premere OPTION sul telecomando.
Sul display appare il menu Option per TUNER
(vedere pagina 30).
4 Premere B / C sul telecomando per
selezionare “Auto Preset”, quindi premere
ENTER.
Dopo circa 5 secondi, l’unità avvia la ricerca sulla
banda FM, a partire dalla banda di frequenza più
bassa.
y
Prima della ricerca, è possibile specificare il primo numero di
preselezione da utilizzare, premendo PRESET j / i sul pannello
anteriore (o PRESET j / i o B/C sul telecomando).
Per annullare la ricerca, premere FM o AM sul pannello
anteriore (oppure FM o AM o RETURN sul telecomando).
Durante la registrazione dei numeri di preselezione,
sul display appaiono le informazioni come illustrato
nella figura sopra.
Al termine della ricerca, sul display appare prima il
messaggio “FINISH”, quindi di nuovo il menu
Option.
Per richiamare sul display la schermata principale,
premere OPTION o RETURN sul telecomando.
Preselezione automatica delle
stazioni (solo stazioni FM)
Note
Nota
PRESET j / i
FM
Selettore INPUT
PRESET j / i
FM
OPTION
B / C
ENTER
RETURN
Numero di preselezione Frequenza
/