Kettler 7974-190 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Per l’utilizzo
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’ese-
cuzione e del controllo del montaggio.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vici-
nanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di
ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo
dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corro-
sione.
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-
lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, per
la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,
potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludono
una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate
usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo di
utilizzo e dovete sorvegliarli.
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare del
nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) speci-
almente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può ac-
12
I Indicazioni importanti
Si prega di leggere attentamente queste istruzione prima del montaggio e del primo utilizzo. Troverete avvertimenti im-
portanti per la vostra sicurezza, per l’uso e per la manutenzione di questo ergometro. Conservate accuratamente que-
ste istruzioni per informarvi, oppure per i lavori di manutenzione e per l’ordinazione dei pezzi di ricambio.
Per la vostra sicurezza
ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo
per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
ATTENZIONE! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può
rivelarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore responsa-
bile di danni derivati da un utilizzo non conforme.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti
pericolose o comunque sono state rese sicure.
L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN 957
-1/-9, classe HB. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeu-
tici.
Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio di
pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) possono
creare pericoli per l’utente.
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immediata-
mente le componenti danneggiate o usurate e, durante la ripa-
razione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate
soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al
vostro rivenditore specializzato.
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’at-
trezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo in modo par-
ticolare per il supporto del manubrio, del pedale e del tubi.
ATTENZIONE! Mettete al corrente le persone presenti (in par-
ticolare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di
fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intra-
prendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico
dovrebbe essere la base del vostro programma di allenamento.
Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di
salute.
Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di
seguito descritti possono causare un danno o provocare un pe-
ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo
possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER op-
pure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, in-
dicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente l’at-
trezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare
una revisione (una volta l’anno).
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli
avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben
fissi.
ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare av-
vicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazioni
relative alla programmazione dell’allenamento contenute nell’in-
troduzione ad esso relativa.
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-
curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifi-
che tecniche da essa derivate.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-
locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, por-
toni, passaggi).
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo di
attrezzature elettriche.
Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagneti-
che durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non
posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente in-
tense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cock-
pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebbero
falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni).
AVVERTIMENTO! I sistemi di controllo della frequenza car-
diaca possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può
provocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme-
diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debo-
lezza.
Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-
periore a 130 kg.
I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so-
lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone ade-
guato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per apparecchi
con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni con-
sigliate per la coppia (M = xx Nm).
13
I Indicazioni importanti
quistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche
per il sudore!
L’attrezzo vogatore è un attrezzo dipendente dalla velocità /
dipendente dalla frequenza dei pulsi.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando
si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-
zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu-
almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut-
turazione tecnica e assolutamente insignificanti.
L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni
è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (ap-
parecchio senza spina).
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-
zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
Indicazioni per il montaggio
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le
parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti
al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro ri-
venditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo
la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-
cessione di montaggio da una lettera maiuscola.
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si ef-
fettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.
Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’at-
trezzo.
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,
per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materiale
dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I sac-
chetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo
di soffocamento per i bambini.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente
e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra persona
abile dal punto di vista tecnico.
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montag-
gio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.
Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza delle
figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto
delle parti piccole.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che
siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le
mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto
di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni
parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Atten-
zione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda
volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di al-
cune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
Lista di parti di ricambio pagg. 35-37
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario
nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07974-100 /pezzo di ricambio n.
94317667 /2 pezzi/ n. di serie: …................. Si prega di con-
servare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa es-
sere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo
col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e se
possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del
danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete
indicare “con materiale di avvitamento”
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non ser-
virà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra
città (Punti di raccolta comunall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32
Zona Ind. D1
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
+39 0143 318500 +39 0143 318585
www.garlando.it Mail: [email protected]
Trisport AG
Im Bösch 67
6331 Hünenberg
Servicehotline Schweiz: 0900 785 111
www.kettler.ch
CH
I
30
7
A
1x
ø16x9 · ø16x122,5 · ø16x9
A
C
M8x140
C
1x
ø16x8,3
M8
B
Handhabungshinweise
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
– SLO –Napotki za ravnanje
31
Handhabungshinweise
B
A
–D – Achtung! Falls der Sitz des Rudergerätes schwergängig ist, bitte
Schraube (A) etwas lösen, Sitz etwas nach oben ziehen (B) und
dabei Schraube (A) wieder fest anziehen.
– GB Caution! If the seat of the rowing machine is stiff, please loosen
the screw (A) slightly, pull the seat a little upwards (B) and, while
doing so, tighten the screw (A) again.
– F – Attention! Si la siège du rameur se déplace difficilement, desser-
rez la vis (A) légèrement, tirez la siège un peu verse le haut (B) et
resserrez la vis (A).
NL Opgelet! Indien de zitting van het roeiapparaat stroef is, draait
u schroef (A) los, trekt de zitting iets naar boven (B) en draait ver-
volgens schroef (A) weer stevig vast.
E ¡Atención! Si el asiento de la máquina de remar marcha dema-
siado duro, suelte levemente el tornillo (A), tire el asiento un poco
hacia arriba (B) y al mismo tiempo apriete de nuevo el tornillo (A).
I – Attenzione! Se la sede del timone è rigida, allentare leggermente
la vite (A), sollevare leggermente la sede verso l’alto (B) e poi ser-
rare di nuovo la vite (A).
PL – Uwaga! Jeżeli siedzenie urządzenia do wiosłowania porusza się
zbyt ciężko, proszę poluzować co nieco śrubę (A), pociągnąć
siedzenie trochę do góry (B) i przy tym ponownie mocno dokręcić
śrubę (A).
CZ – Pozor! Jestliže sedadlo veslovacího trenažéru funguje ztuha, pro-
sím povolte trošku šroub (A), povytáhněte sedadlo trošku směrem
nahoru (B) a přitom opět pevně dotáhněte šroub (A).
P Atenção! Se o banco da máquina de remar tiver pouca mobili-
dade, solte um pouco o parafuso (A), puxe o banco ligeiramente
para cima (B) apertando novamente o parafuso (A).
– DK– OBS! Løsn skruen (A) lidt, hvis romaskinen går trægt, træk sad-
len lidt opad (B) og spænd skruen (A) igen.
SLO –Pozor! Če se sedež vadbene naprave za veslanje težko premika,
rahlo odvijte vijak (A), povlecite sedež malce navzgor (B) in nato
vijak (A) ponovno pritegnite.
Batteriewechsel
33
Batteriewechsel
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma-
teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s
en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en
elektrische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke
gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van
dit apparaat verkrijgen.
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a co-
nectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las bate-
rías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mercu-
rio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la
salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias pri-
mas. En la puesta fuera de servicio de este producto, saque
todas las baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida
para el reciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-
respondientes a través de los servicios municipales, la empresa
de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cam-
bio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete
al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non de-
vono essere gettate via insieme ai normali rifiuti dome-
stici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il sim-
bolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano
inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di
mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore
al 0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la
salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre-
Pb
Pb
ziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le bat-
terie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-
ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-
ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento
e presso il punto-vendita di questo apparecchio.
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie.
Baterie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
włożyć.
UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie
wolno utylizować razem z normalnymi odpadami do-
mowymi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojem-
nika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumula-
torze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość
ołowiu przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, poprzez
recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce! Jeśli
produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumulatory
i oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych. Informacje na temat odpowiednich
punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym urzędzie,
zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprzedaży tego
urządzenia.
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače
poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven
dvěma bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
nové typu AA 1,5 V.
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně přih-
rádky pro baterie.
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,
odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustano-
vení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.
Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou
na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je v ba-
terii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 % nebo
olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace
materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo pro-
voz vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je
příslušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elek-
tronických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte
Pb
Pb
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kettler 7974-190 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per