AEG LAV88830-W Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente
ÖKO-LAVAMAT 88830 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle-
gara a cambiar de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes
para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sí-
galas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am-
biente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulsadores de programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo y tiempo requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicación de la duración de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 18
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ejecución de un ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificar la velocidad de centrifugado / Seleccionar parada de aclarado 21
Preselección de tiempos/Duración del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Abrir y cerrar de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Puesta en marcha del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aclarado/Suavizado/Almidonado/Impregnado individual . . . . . . . . . . . . . 31
Centrifugado individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desbloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aclarado adicional (ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enfriamiento el agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aclarado adicional y enfriamiento el agua jabanosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seguro de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 48
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad: generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má-
quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
Instrucciones para el uso
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter-
gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es-
ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
Detergente y
aditivos
Puerta
Pies roscados
(de altura regulable);
posterior izquierdo:
pie automático de al-
tura regulable
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (detrás
de la puerta)
Detergente de
prelavado/agente
de remojo o
descalcificador
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Quita-
manchas
Detergente líquido
(Suavizante, mode-
lador, almidonado)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mandos
Programador
El programador determina el tipo de
lavado (p. ej. nivel de agua, movimi-
ento del tambor, número de aclara-
dos, índice de centrifugado) según
el tipo de ropa a lavar y la tempera-
tura del agua jabonosa.
OFF
Desconecta la lavadora automá-
tica; se mantiene conectado en to-
das las demás posiciones.
RESISTENTES/COLOR
Ciclo de lavado para resistente / color (Algodón/hilo);
r/frío hasta 95 °C.
2
Posición AHORRO: Programa ahorrador de energía bajo aprox.
67° C para ropa resistente a las altas temperaturas y con un grado de
suciedad entre ligero y normal; el ciclo de lavado se prolonga (no se
combina con PROGRAMA CORTO o con MANCHAS).
Tecla VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO con display
Tecla PRESELECCIÓN
Teclas para programas
adicionales
Indicador sobre-dosificación
Indicación del desarrollo
del programa
Tecla
PUERTA/LUZ
Multidisplay
Programador
Tecla
START/PAUSA
Display RESTO DE HUMEDAD/CARGA
Instrucciones para el uso
12
SINTETICOS/MEZCLA
Ciclo de lavado principal para sintéticos (mezcla) bajo 40 °C
hasta 60 °C.
Posición < FÁCIL: Ciclo de lavado principal bajo
40°C para sintéticos, que con ayuda de este programa necesitaran solo
un planchado ligero o no necesitaran ser planchados.
DELICADO
Ciclo de lavado principal para ropa delicada; r/frío o 40 °C.
LANA / P (Lavado a mano)
Ciclo de lavado principal (r/frío hasta 40 °C) para lana lavable en má-
quina así como tejidos lavables de lana y seda con la etiqueta de
ï (lavado a mano).
SEDA / P (Lavado manual)
Ciclo de lavado principal bajo 30 °C para seda lavable en maquína
o a mano.
3
Ya que la seda es un tejido muy delicado recomendamos que se lava a
ser posible una única prenda y no mezclarlas con prendas de tejidos
más fuertes. Tratándose de tejidos de seda extremadamente delicado
través de la tecla CORTO, se realizara un tratamiento aun más atenuado.
ALMIDONAR
Aclarado / Suavizado / Almidonado / Impregnado individual de ropa
húmeda (1 ciclo; el detergente líquido pasa del compartimento al
tambor æ y al final se produce el centrifugado).
En el caso de necesitar un aclarado adicional, también se puede utilizar
este como tal. Simplemente no introduciendo aditivos en la cámara co-
rrespondiente.
DESAGUAR
Desaguar tras una parada de aclarado (sin centrifugado).
3
Parada de aclarado significa: Las prendas se quedan con el agua del ul-
timo aclarado, no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIFUGADO
Desagüe tras parada de aclarado y centrifugado, y/o centrifugado indi-
vidual para ropa resistente / color lavado a mano.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe tras parada de aclarado y centrifugado suave, y/o centrifugado
suave individual de tejidos delicados (sintéticos y mezcla, ropa delicada,
lana).
Instrucciones para el uso
13
Pulsadores de programas adicionales
Los pulsadores de programas adicionales sirven
para adaptar el programa de lavado al grado de
suciedad de la ropa. Los programas adicionales son
innecesarios para la ropa sucia en grado normal.
Las diferentes funciones son combinables entre sí
según el programa a ejecutar.
PRE-LAVADO
Pre-lavado en frío antes del ciclo de lavado au-
tomático; con centrifugado intermedio con RESI-
STENTES/COLOR; sin centrifugado intermedio con
SINT./MEZCLA y DELICADO.
REMOJO
Aprox. 1 hora a 30 °C o 40 °C, según el programa seleccionado.
Se puede prolongar hasta 19 horas como máximo con el pulsador
PRESELECCIÓN. Seguidamente se activa el ciclo de lavado automático.
PROGR. CORTO
Ciclo abreviado de lavado para ropa ligeramente sucia.
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. (El quitamanchas se va apli-
cando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del
programa.)
3
Al haberse seleccionado LANA/P (Lavado a mano) no es posible selec-
cionar los programas adicionales (los pulsadores que uno oprima even-
tualmente no surtirán efecto alguno).
Instrucciones para el uso
14
Valores de consumo y tiempo requeridos
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han
obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el ma-
nejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Indicación de la duración de los programas
3
El tiempo que necesitan los distintos
programas de lavado depende de la
forma en que se acostumbre lavar y de
las condiciones del ambiente en el lugar
de instalación de la lavadora.
Por ejemplo, la clase y la cantidad de la ropa, la clase de detergente, la
temperatura del agua y del ambiente, etc. influyen en la duración del
programa de lavado.
La lavadora memoriza, para cada programa, las duraciones de los últi-
mos lavados y, a partir de esto, calcula la duración media de un lavado.
El visualizador múltiple muestra esta duración media cuando se lava la
siguiente vez.
Tras lavar varias veces, la duración mostrada en el visualizador múltiple
se adapta así a la forma de lavar acostumbrada y a las condiciones del
ambiente en el lugar de instalación de la lavadora.
Programador/Temperatura
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
Tiempo en
minutos
RESISTENTES/COLOR 95°C 6 39 1,65 137
RESISTENTES/COLOR 60°C
1)
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euro-
norma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar se-
gún la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura
ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adiciona-
les seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de
energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de
ropa admisible).
6 39 0,89 125
RESISTENTES/COLOR 40°C 6 44 0,55 122
SINTETICOS/MEZCLA 40°C 3 45 0,42 102
DELICADO r (frío) 3 49 0,40 68
LANA / P (Lavado a mano) 30°C 2 42 0,20 37
Instrucciones para el uso
15
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un pro-
grama informático (software).
Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en
el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en
la mayoría de los casos a las nuevas condiciones.
Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al
servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que
comporta el "update“.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im-
pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis-
tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
Instrucciones para el uso
16
Antes del primer lavado
0 Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el
tambor lleno hasta la mitad).
De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depó-
sito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su-
jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al-
mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Instrucciones para el uso
17
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro-
grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida-
dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentes ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es-
fuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Ropa de color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al
esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RE-
SISTENTES / COLOR.
Sintéticos êí
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los
sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un trata-
miento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el
programa SINTETICOS / <FÁCIL.
Delicado ì
Los tejidos como la fibra en capas, las microfibras, los sintéticos, las corti-
nas con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un tratamiento muy
moderado. Para este tipo de ropa es aprobiado el programa DELICADO.
Lana, seda y ropa especialmente delicada 9ìï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada, y la seda con esta etiqueta
de cuidados requeridos son muy sensibles al esfuerzo mecánico.
Para los tejidos de este tìpo es apropiado el programa
LANA / P (lavado a mano) y SEDA / P (Lavado a mano).
¡Atención! Esta prohibido lavar en la lavadora automática los tejidos
con la etiqueta
ñ
(¡No lavar!).
Instrucciones para el uso
18
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
19
Ejecución de un ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Seleccione el programa de lavado correcto:
Seleccione el programa y la temperatura con el selector
Escoja si hace falta uno o más programas adicionales
2. Modifique si hace falta el centrifugado final/Seleccione STOP
ACLARAD.
3. Escoja PRESELECCIÓN si hace falta.
4. Abra la puerta y meta la ropa.
5. Cierre la puerta.
6. Eche el detergente/el aditivo.
7. Ponga en marcha el programa de lavado.
Terminado el programa de lavado:
¡Atención! Si el ciclo de lavado ha terminado con parada de aclarados,
ponga en marcha DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE antes
de abrir la puerta.
8. Abra la puerta y retire la ropa.
9. Para desconectar la lavadora, coloque el programador en OFF.
Instrucciones para el uso
20
Configuración del programa de lavado
3
Para escogner el programa de lavado, la temperatura correcta y los po-
sibles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las "Ta-
blas de programación“.
0 1. Haga girar el programador hasta el
programa y temperatura requeridos.
El programa seleccionado / el grupo
de programación seleccionado apa-
recerá retroiluminado.
El multidisplay visualiza la dura-
ción prevista del programa seleccio-
nado en minutos.
2. Si el caso lo requiere, seleccione uno o varios
programas adicionales:
El programa adicional seleccionado, aparece
retroiluminado.
Para cambiar la selección, pulse otro tecla.
Para anular la selección, vuelva a oprimir la tecla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG LAV88830-W Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente

in altre lingue