Fender FM25 DSP Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4
W ichtige Sicherheitsvorkehrungen
D
ieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen
Spannungen im Innenraum des Gehäuses.
D
ieses Symbol fordert Sie zum Lesen der
Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.
B
eachten Sie alle Warnungen.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz-
Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der
Produktrückseite angegeben sind.
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig
trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung
sicherzustellen.
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder
anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine
Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von
einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion
des Steckers nicht außer Kraft.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.
Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen
Wagen oder Ständern benutzt werden.
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins
Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen
ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert
oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt
fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
V
erschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.
Fender
®
Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften
Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der
Pegel vorsichtig vor
.
Istruzioni Importanti di Sicurezza
Q
uesto simbolo indica la presenza di tensione
pericolosa all'interno della cassa.
Q
uesto simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore
della lettura di tutta la documentazione allegata al
p
rodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente
alle comunicazioni di avvertimento.
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa
i
donea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di
tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul
retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o
scosse elettriche.
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di
ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il
dispositivo sia completamente asciutto.
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e
raffreddamento dell'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi
che producono calore.
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo
dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare
un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.
Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo
eliminandolo.
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,
strappi o schiacciamento dello stesso.
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto
raccomandati dal produttore.
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del
cavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidi
sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni
alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la
manutenzione unicamente a personale qualificato.
Gli amplificatori
Fender
®
sono in grado di produrre elevati livelli
di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni
temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione
durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
12
G
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
G
C
C
CC
a
a
aa
r
r
rr
a
a
aa
t
t
tt
t
t
tt
e
e
ee
r
r
rr
i
i
ii
s
s
ss
t
t
tt
i
i
ii
c
c
cc
h
h
hh
e
e
ee
1
2
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
Il nuovo amplificatore FM25 DSP offre il tipico timbro e
tutta la tecnologia DSP Fender
®
, divenuti celebri in tutto il
m
ondo:
25 Watts su 8 ohms
Di
gital
Si
gnal
Pr
ocessing
15 impostazioni Effect “FX”
16 impostazioni Amplifier “TYPE”
1 canale Clean con il classico suono Fender
®
(Canale 1)
2 Canali—regolazioni indipendenti e diifferenti sonorità
Selezione del canale mediante pulsante o
Footswitch
Uscita cuffie—per suonare indisturbati, e senza
disturbare
Ingresso Auxiliary—Collega un lettore MP3/CD o una
Drum Machine come accompagnamento
Grazie per aver scelto Fender
Grazie per aver scelto Fender
®
®
—Suono, T
—Suono, T
radizione e Innovazione—dal 1946
radizione e Innovazione—dal 1946
A. INPUTS - Collega la tua chitarra a questa
connessione.
B. CHANNEL SELECT - Premi per effettuare la selezione
dei canali (vedi Footswitch {L}):
CH 1
CH 2
C. CHANNEL LED - Indica il canale attivo:
CH 1
CH 2
D. CH1 VOLUME - Regolazione di volume del Canale 1.
E. GAIN - Regola il livello di distorsione del Canale 2
(fuor
ché non sia selezionato l’Amp Type Acoustic {G}).
F. CH2 VOLUME - Manopola utile per la regolazione di
livello del Canale 2, dopo che il livello Gain {E} è stato
impostato.
G. AMP TYPE - Seleziona il tipo di circuitazione Amplifier
del Canale 2 (consulta la pagina successiva).
H.
TREBLE/MIDDLE/BASS
- Contr
olli per la regolazione
di tono, rispettivamente per le bande di fr
equenza alte
(High), medie (Mid) e basse (Low).
I.
FX SELECT
- Seleziona il tipo di ef
fetto attivo (consulta
la pagina successiva).
J. AUX IN - Ingresso jack per la connessione di un lettore
MP3/CD o una Drum Machine. Usa i controlli di
volume dell’appar
ecchiatura collegata per r
egolar
ne il
livello del segnale.
L’ingresso Auxiliary accetta connettori di tipo “RCA”.
K. HEADPHONES - Uscita jack per il collegamento di
cuffie. Questa connessione può essere utilizzata anche
come uscita di linea, per il collegamento ad un mixer o
altra apparecchiatura ricevente. Collegando questa
uscita, l’altoparlante dell’amplificatore FM25 DSP
viene disabilitato automaticamente.
/ La connessione Headphones accetta
connettori jack da 1/4" standard, mono o stereo.
L. FOOTSWITCH - Ingresso per il collegamento di
un’unità Footswitch Fender
®
a pulsante singolo
(opzionale), utile per il controllo remoto della selezione
del canale. NOTA: Il collegamento dell’unità Footswitch
disabilita l’azione del tasto Channel Select del pannello
frontale.
M.
POWER LED
- Indica lo status attivo / non-attivo
dell’amplificatore (ON-OFF).
Pannello Posteriore
N. POWER SWITCH - Interruttore per
l’attivazione dell’amplificator
e (ON–OFF).
O. CONNETTORE CAVO D’ALIMENTAZIONE
Collega il cavo d'alimentazione in
dotazione ad una presa CA, in confor
mità
alle specifiche di voltaggio e fr
equenza
riportate sul pannello posteriore del tuo
amplificatore.
Canale 1 Canale 2
13
G
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
G
1
3
S
S
SS
p
p
pp
e
e
ee
c
c
cc
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
h
h
hh
e
e
ee
A
A
AA
m
m
mm
p
p
pp
T
T
TT
y
y
yy
p
p
pp
e
e
ee
s
s
ss
/
/
//
F
F
FF
X
X
XX
TIPO: PR 650
NUMERO PARTI: ___________ (120V, 60Hz) US ___________ (110V, 60Hz) TW
___________ (240V
, 50Hz) AUS ___________ (230V, 50Hz) UK
___________ (220V
, 50Hz) ARG ___________ (230V, 50Hz) EUR
___________ (100V, 50Hz) JPN ___________ (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO ENERGETICO: 75W
POTENZA
IN USCITA:
25W RMS su 8 ohms
IMPEDENZA
IN INGRESSO:
>1M ohms
FUSIBILI: T1A 250V per le versioni a 100V / 120V
F500mA 250V per le versioni a 230V / 240V
UNITÀ FOOTSWITCH (opzionale): 1-pulsante (P/N 0028890000)
Channel Select
DIMENSIONI ALTEZZA: ________ cm (________ in)
LARGHEZZA: ________ cm (________ in)
PROFONDITÀ: ________ cm
(________ in)
PESO: ________ kg (________ lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
FX DESCRIZIONE
B
YPASS
1 N
essun Effetto
DELAY 1 ~130ms (Rockabilly)
2 ~300ms
3 ~500ms
REVERB 1 Large Room
2 Concert Hall
3
C
lassico riverbero
Fender
®
“Spring”
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Modulazione veloce
2 Modulazione profonda
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Modulazione leggera
2 Modulazione profonda
TREMOLO 1 Bassa intensità
2 Elevata intensità
AMP TYPE DESCRIZIONE
ACOUSTIC 1 Suono Super-Clean simile al celebre amplificatore Acoustasonic™,
ottimo per il finger-picking.
2 Suono Super-Clean simile al celebre amplificatore Acoustasonic™,
ottimo per lo strumming acustico.
JAZZ 1 Suono Clean ottimizzato per il genere jazz, caratterizzato da una sonorità
s
imile all’amplificatore Fender®
T
win Amp™
.
2 Suono più scuro e dal gain più elevato, ottimizzato per il genere jazz.
T
WEED 1
S
uono vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Champ®.
2 Suono vintage ‘fat’ basato sui primi amplificatori Fender® Tweed
Bassman®.
BLACKFACE 1 Suono vintage brillante e con un leggero overdrive, basato sui primi
a
mplificatori Fender® Blackface.
2 Suono vintage brillante e con un maggiore overdrive, basato sui primi
amplificatori Fender® Blackface.
BRITISH 1 Tono brillante che ricorda i primi amplificatori combo British.
2 Suono vintage con overdrive basati sulle sonorità Hi-Gain dei primi
amplificatori stack British.
3 Suono distorto e con gain elevato, basato sui moderni amplificatori stack
British.
4 Suono super-distorto e con gain elevato, basato sui moderni amplificatori
combo British.
HOT ROD 1 Suono overdire e con gain elevato, basato sulla serie di amplificatori
Fender® Hod Rod®.
2 Suono distorto e con gain elevato, basato su specifici amplificatori.
METAL 1 Suono metal, con gain elevato e molto sustain, basato sui moderni heavy
metal amp, come il Fender® Metalhead™.
2 Suono metal più scuro, con gain elevato e molto sustain, basato
sull’amplificatore Fender® Dyna-Touch™.
15.5 in (39.3 cm)
17 in
(43.1 cm)
8.25 in (20.9 cm)
23 lb
(10.4 kg)
100V: T1A, 250V
120V: T750mA, 250V
220V–240V: T315mA, 250V
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
18
G
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
G
1
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender FM25 DSP Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per