DeWalt DW745 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright D
EWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11
English (original instructions) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 34
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 42
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 49
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 57
Português (traduzido das instruções originais) 64
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 72
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 79
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 86
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 94
42
ITALIANO
SEGA DA BANCO DW745
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DW745
D
EWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono
conformi alle normative:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-1.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC e
2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo
seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e
rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germania
01.03.2012
Norme generali di sicurezza
Durante l'utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari
norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d'incendio, scariche
elettriche e ferimenti.
Prima di adoperare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni di
cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Informazioni generali
1 Tenere pulita l'area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa
d'incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell'ambiente di lavoro
Non lasciare l'utensile sotto la pioggia. Non usare l'utensile in ambienti
carichi di umidità. Tenere ben illuminata l'area di lavoro. Non usare
l'utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o una
esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o in ammabile.
3 Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro
Non permettere a bambini, altre persone o animali di avvicinarsi alla
zona di lavoro, toccare l'utensile o il cavo di alimentazione.
4 Usare il vestiario appropriato
Evitare l'uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero
rimanere impigliati nelle parti mobili dell'utensile. Raccogliere i capelli
se si portano lunghi. Quando si lavora all'esterno, è preferibile
indossare dei guanti adeguati e delle scarpe antisdrucciolevoli.
5 Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una mascherina contro la
polvere ogni volta che l'uso dell'utensile provochi polvere o schegge.
Se tali particelle possono essere particolarmente calde, indossare
anche un grembiule resistente al caldo. Fare sempre uso di sistemi
di otoprotezione. Indossare sempre un elmetto di sicurezza.
6 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per es. tubi,
termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per es.
alto livello di umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare la
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza,
continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
D
EWALT uno degli strumenti più af dabili per l'utilizzatore professionale.
Dati tecnici
DW745-QS DW745-LX
Tensione V 230
115
Tipo
3 3
Potenza assorbita W 1700 1300
Potenza resa W 1100 936
Velocità a vuoto min
-1
3800 3800
Diametro lama mm 250 250
Alesatura lama mm 30 30
Spessore lama mm 2,3 2,3
Spessore del coltello fenditore mm 2,3 2,3
Profondità di taglio a 90° mm 77 77
Profondità di taglio a 45° mm 57 57
Capacità di taglio longitudinale mm 508 508
Dimensioni complessive cm 570 x 700 x 466 570 x 700 x 466
Peso kg 21,5
21,5
L
PA
(pressione sonora) dB(A) 96 96
K
PA
(incertezza
pressione sonora) dB(A) 3 3
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 109 109
K
WA
(incertezza
potenza sonora) dB(A) 3 3
Fusibili:
Europa Strumenti a 230 V 10 A di alimentazione
NOTA: L’attività di accensione/spegnimento potrebbe causare cadute o
uttuazioni di tensione. In circostanze sfavorevoli potrebbero veri carsi
disfunzioni di altri apparati elettrici collegati allo stesso sistema di
alimentazione di rete a bassa tensione. Le interferenze non si veri cano
se l’impedenza è inferiore a 0,25 Ohm. Le prese utilizzate per questo
apparato devono essere dotate di fusibili automatici da 16 Ampere inerti.
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da
ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale,
prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se
non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità
lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare
danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
Bordi af lati.
43
ITALIANO
sicurezza elettrica collegando in serie un trasformatore d'isolamento
o un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
7 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
8 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon
senso. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi.
9 Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò aumenta
la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per
operare meglio.
10 Connettere l'apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivo per la connessione delle macchina
aspirazione e raccolta della polvere, veri care che vengano collegate
e utilizzate correttamente.
11 Non lasciare sull'utensile chiavi o strumenti di misura
Prima di mettere in funzione l'utensile si abbia cura di togliere chiavi
e altri strumenti.
12 Prolunghe
Ispezionare la prolunga prima dell'uso e sostituirla se è danneggiata.
Quando l'utensile viene impiegato all'esterno, usare unicamente le
prolunghe per uso esterno.
13 Usare l'utensile adatto
L'utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare
utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori
destinati ad utensili di maggiore potenza. Non forzare l'utensile.
Attenzione! L'uso di accessori o attrezzature diversi o l'impiego del
presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale d'uso comportano il rischio di infortuni.
14 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell'uso, ispezionare accuratamente l'utensile e il cavo elettrico
per rilevare eventuali danni. Controllare se ci sono parti non allineate
o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle protezioni o agli
interruttori e qualsiasi altra condizione che possa incidere sul
funzionamento dell'utensile. Accertare che l'utensile funzioni come
previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è stato
progettato. Non usate l'utensile se presenta elementi danneggiati
o difettosi. Non impiegare l'utensile se non è possibile accenderlo
e spegnerlo mediante l'interruttore. Eventuali componenti difettosi
o danneggiati vanno sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.
15 Scollegare l'utensile
Spegnere l'utensile ed attendere il suo arresto completo prima di
lasciarlo incustodito. Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
quando l'utensile non è in uso, o prima di cambiare pezzi, accessori
o complementi o prima di eseguire lavori di manutenzione.
16 Evitare accensioni accidentali
Prima di collegare l'utensile alla presa, veri care che sia spento.
17 Non abusare del cavo elettrico
Non tirare mai il cavo per estrarlo dalla presa. Proteggere il cavo dal
calore, dagli oli minerali e dai bordi taglienti.
18 Custodia dell'elettroutensile dopo l'uso
Riporre gli utensili elettrici in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla
portata dei bambini.
19 Mantenere l'utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben af lati e puliti per un migliore e più
sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubri cazione e la
sostituzione degli accessori. Mantenere le impugnature e gli
interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
20 Riparazioni
Il presente utensile elettrico è conforme alle principali norme di
sicurezza vigenti. Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati D
EWALT per le riparazioni Le riparazioni devono essere
eseguite soltanto da personale quali cato e con pezzi di ricambio
originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Norme di sicurezza supplementari per seghe a banco
• Non usare lame con uno spessore del corpo superiore o una
larghezza del dente inferiore rispetto allo spessore del coltello
fenditore.
• Controllate che la lama ruoti nella direzione corretta e che i denti
siano rivolti verso la parte anteriore della sega a banco.
• Assicuratevi che tutte le manopole di bloccaggio siano strette prima
di iniziare qualsiasi operazione.
• Veri cate che tutta la lama e le ange siano pulite e che i lati
incassati della angia siano a contatto con la lama. Serrate bene il
dado di ssaggio dell'albero.
• Mantenete la lama della sega af lata e montata correttamente.
• Accertatevi che il coltello apritaglio sia regolato alla corretta distanza
dalla lama - max. 5 mm.
• Prima di azionare la sega, accertatevi sempre che siano
correttamente in posizione le protezioni superiore ed inferiore della
lama.
• Tenete le mani lontano dalla traiettoria della lama della sega.
• Scollegate la macchina dalla rete di alimentazione elettrica prima di
procedere alla sostituzione della lama o ad interventi di
manutenzione.
• Utilizzate sempre uno spingipezzo, avendo cura di non avvicinare le
mani a più di 150 mm dalla lama della sega quando in funzione.
• Non tentate di utilizzare la sega a tensioni diverse da quelle
raccomandate.
• Non lubri cate la lama quando è in funzione.
• Non mettete le mani al di dietro o attorno alla lama.
• L'asta guidapezzo deve restare sempre in posizione quando non è in
uso.
• Non salire sopra l'unità.
• Durante il trasporto, veri care che la parte superiore della lama della
sega sia coperta, ad esempio dalla protezione.
• Non utilizzare la protezione per il trasporto o l'imballaggio e la
spedizione.
• Quando il inserto del piano è usurato o danneggiato, sostituirlo
immediatamente.
• Controllare che il pezzo da lavorare sia ssato correttamente. Fornire
sempre un supporto aggiuntivo per pezzi da lavorare lunghi.
• Non esercitare pressioni laterali sulla lama.
• Non tagliare mai leghe leggere. La macchina non è prevista per
questa applicazione.
• Non usare dischi abrasivi o dischi da taglio diamantati.
• Non è consentito eseguire scanalature, smussature o incisioni.
• In caso di incidente o guasto della macchina, spegnerla
immediatamente ed estrarre la spina dalla presa. Indicare il guasto e
segnalarlo chiaramente in modo da impedire ad altri di utilizzare la
macchina difettosa.
• Quando la lama della sega viene bloccata da una forza anomala
durante il taglio, spegnere SEMPRE la macchina e distaccare la
spina dalla presa di corrente. Rimuovere il pezzo in lavorazione e
accertarsi che la lama della sega ruoti liberamente. Accendere la
macchina e avviare una nuova operazione di taglio con una forza di
alimentazione più bassa.
• Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare la
sostituzione della lama della sega o qualsiasi altra operazione di
manutenzione.
• Utilizzare sempre protezioni acustiche.
• Utilizzare sempre occhiali protettivi.
• Indossare sempre una mascherina antipolvere quando si sega il
legno.
• I guasti della macchina, comprese le protezioni e le lame, devono
essere segnalati non appena vengono rilevati.
Lame
• La massima velocità consentita per la lama deve sempre essere pari
o superiore alla velocità senza carico riportata sulla targhetta
dell'elettroutensile.
44
ITALIANO
• Non usare lame non conformi alle dimensioni riportate nei dati
tecnici. Non usare distanziatori per adattare una lama sull'alberino.
Utilizzare unicamente le lame speci cate nel presente manuale,
conformi alla normativa EN 847-1.
• Considerare l'opportunità di applicare lame speciali antirumore.
• Non utilizzare lame in acciaio rapido.
• Non utilizzare lame spaccate o danneggiate.
• Selezionare la lama adatta al materiale da tagliare.
• Indossare sempre guanti per la manipolazione delle lame e dei
materiali grezzi. Le seghe devono essere trasportate in un apposito
contenitore ogni volta che è possibile.
Rischi residui
I rischi seguenti sono intriseci all’utilizzo di questi apparati:
- lesioni causate dal toccare le parti rotanti
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non
possono essere evitati. Questi sono:
- menomazioni uditive.
- Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte della lama in
rotazione.
- Rischio di infortuni nel sostituire la lama della sega senza indossare i
guanti protettivi.
- Rischio di schiacciarsi le dita quando si aprono le protezioni.
- Pericoli per la salute causati dall’inalazione delle polveri prodotte
quando si sega il legno, specialmente quello di quercia, faggio e
MDF.
I seguenti fattori inuenzano la produzione di rumore:
- il tipo di materiale da lavorare
- il tipo di lama
- la forza di avanzamento
- manutenzione della macchina
I seguenti fattori inuenzano l'esposizione alla polvere:
- lama usurata
- aspiratore di polveri con velocità dell'aria inferiore a 20 m/s
- pezzo in lavorazione non guidato correttamente
Tenendo in considerazione i suddetti fattori, l'efcienza della raccolta
delle polveri arriva a circa il 95% delle polveri respirabili.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Utilizzare protezioni respiratorie.
Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare la
sostituzione della lama della sega o qualsiasi altra operazione
di manutenzione.
Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla
lama da taglio.
Punti di sollevamento.
POSIZIONE DEL CODICE DATA
Il codice data, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato
sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2012 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell'imballo
L'imballo comprende:
1 Macchina parzialmente assemblata
1 Gruppo guida pezzo
1 Squadra angolare orientabile
1 Lama
1 Gruppo ripari lama superiore
1 Inserto del piano
1 Chiave lama
1 Chiave alberino
1 Adattatore di aspirazione polvere
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
• Accertarsi che l'utensile, i componenti o gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto.
• Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente
manuale prima di mettere in funzione l'utensile.
Descrizione ( g. A1 - A3)
A1
1 Interruttore acceso/spento
2 Pulsante di ripristino dell'interruttore automatico differenziale
3 Incavo per trasporto della macchina
4 Ripiano
5 Coltello fenditore
6 Riparo lama superiore
7 Inserto del piano
8 Guida pezzo parallelo
9 Indicatore di taglio parallelo
10 Manopola di regolazione
11 Manopola di regolazione altezza e inclinazione taglio
12 Leva di bloccaggio inclinazione
A2
13 Leva di bloccaggio della posizione di taglio longitudinale
14 Alloggiamento della chiave per la lama
15 Asta
16 Adattatore di aspirazione polvere
17 Piedino
18 Scanalatura guida
A3
19 Squadra angolare orientabile
DESTINAZIONE D’USO
Le seghe da tavolo DW745 sono state progettate per eseguire ri latura,
troncatura, smussatura e taglio in diagonale su legno, prodotti di legno e
plastica. Questo apparato è progettato per essere utilizzato con una
lama da 250 mm di diametro, con lo in carburo.
AVVERTENZA: Non usare la macchina per usi diversi da
quelli per i quali è prevista.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas
in ammabili.
45
ITALIANO
Queste seghe da tavolo sono utensili elettrici professionali.
NON CONSENTIRE ai bambini di entrare in contatto con l’apparato.
L’uso di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire
sotto sorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto
sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono
mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico
voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a
quello indicato sulla targhetta.
Lo strumento dispone di un doppio isolamento in conformità
allo standard EN 61029 e non è quindi necessario alcun
collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza
D
EWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato
a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i
Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1.5 mm
2
e la lunghezza
massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
Assemblaggio e regolazione
AVVERTENZA: Prima di effettuare il montaggio o la
regolazione disinserire sempre la spina dalla presa di
alimentazione.
Disimballaggio ( g. A1 & A2)
• Rimuovere la sega dall'imballaggio con la massima attenzione.
• La macchina è completamente assemblata eccezion fatta per la
lama, il guida pezzo, il riparo superiore della lama e l'inserto del
piano.
• Terminare l'assemblaggio in base alle istruzioni descritte di seguito.
• Mettere l'asta di spinta (15) nell'apposita sede sul lato destro della
macchina ( g. A2).
• Regolare i piedi (17) nché il piano (4) non risulta livellato in tutte le
direzioni.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA:
L'asta guida pezzo deve restare sempre in posizione quando
non è in uso.
Inserire la spina nella presa di alimentazione
immediatamente prima di accendere l'utensile.
Montaggio lama della troncatrice ( g. A1, A2 & B1 - B3)
AVVERTENZA: Veri care che la macchina sia scollegata
dall'alimentazione!
AVVERTENZA: I denti di una lama nuova sono molto af lati
e possono essere pericolosi.
AVVERTENZA: La lama della sega DEVE essere sostituita
con le modalità descritte in questo capitolo. Usare
SOLTANTO lame del tipo prescritto nella sezione Dati tecnici.
Suggeriamo il modello DT4226. NON usare altri tipi di lame.
• Sollevare al massimo l'alberino della lama ruotando la manopola di
regolazione (11) in senso orario ( g. A1).
• Posizionare la lama sul mandrino seguendo l'ordine indicato nella
gura B1. La angia esterna (20) è dotata di una parte sporgente
(ø 30 mm) adattata al foro della lama. Assicurarsi che i denti siano
rivolti verso il basso, nonché verso il lato anteriore del tavolo.
• Tenere fermo il mandrino utilizzando la chiave ssa doppia e serrare
il dado dell'alberino (21) ruotando in senso orario mediante la relativa
chiave ( g. B2).
• Per rimuovere la lama, procedere nell'ordine inverso.
AVVERTENZA: Controllare sempre l'indicatore del guida
pezzo e il coltello fenditore dopo aver sostituito la lama.
Regolazione della lama della sega ( g. A2 & B3)
Per realizzare ottime prestazioni, la lama deve essere parallela alla
scanalatura della guida ortogonale. Queste regolazioni vengono
effettuate in fabbrica. Per effettuare una seconda volta tali regolazioni,
adottare la seguente procedura:
• Girare la sega su un lato.
• Utilizzando una chiave a brugola da 10 mm, allentare leggermente
i fermi della staffa (22) ( g. B3).
• Regolare la staffa (23) no a portare la lama in posizione parallela
rispetto alla scanalatura della guida (18) ( g. A2).
• Serrare i fermi della staffa (22) a 11 Nm ( g. B3).
Regolazione in altezza della lama ( g. A1)
La lama può essere alzata o abbassata ruotando la manopola di
regolazione altezza e l'inclinazione di taglio (11).
• Veri care che, durante il taglio, i tre denti superiori della lama
penetrino appena nella super cie superiore del pezzo. Ciò garantisce
che, in ogni dato momento, il maggior numero possibile di denti sia
impegnato a rimuovere materiale, garantendo così prestazioni
ottimali.
Montaggio del coltello fenditore ( g. A1 & C)
• Sollevare l'albero della lama al massimo ruotando la manopola
di regolazione altezza lama (11) in senso orario ( g. A1).
• Allentare il bullone di ssaggio (24) di pochi giri utilizzando la chiave
in dotazione ( g. C).
• Premere il bullone (24) verso l'interno per rilasciare il meccanismo
di serraggio a molla.
• Allineare la scanalatura (25) con il bullone (24) e inserire il coltello
fenditore nché la parte superiore della fessura non è a contatto
con la manopola.
• Rilasciare il bullone (24) e serrare con forza utilizzando la chiave
in dotazione.
AVVERTENZA:
Se correttamente allineato, il coltello fenditore risulterà in
linea con la lama in corrispondenza della super cie del piano
e della lama. Con una squadra, controllare tutte le
inclinazioni e l'altezza della lama.
Non cercare di ssare il coltello fenditore in posizioni diverse
da quella raccomandata. La distanza fra il coltello fenditore e
le punte dei denti della lama deve essere di almeno 2,0 mm.
Il corretto montaggio e allineamento del paralama superiore (6)
sul coltello fenditore è essenziale per operare in totale
sicurezza!
Non è consentito montare un coltello fenditore diverso
rispetto alle speci che fornite con uno spessore di 2,3 mm.
46
ITALIANO
Fissaggio al banco di lavoro ( g. A2)
• Il telaio della macchina tra i piedi di ogni lato (17) è munito di due fori
che consentono il ssaggio ad un banco di lavoro. Utilizzare i fori
diagonalmente.
• Per migliorare la gestione della macchina, ssarla ad un pezzo di
compensato spesso
min 15 mm.
• Se utilizzato, il compensato può essere ssato con dei morsetti al
banco di lavoro. Questo consente di trasportare la macchina più
facilmente, allentando i morsetti.
Montaggio dell'inserto del piano ( g. D)
• Allineare l'inserto del piano (7) come indicato in gura e inserire
le linguette del retro dell'inserto stesso nei fori sul retro del piano.
• Premere verso il basso la parte anteriore dell'inserto del piano.
• La parte anteriore dell'inserto del piano deve essere a lo o
leggermente al di sotto della super cie del piano, mentre la parte
posteriore deve essere a lo con la super cie del piano. Effettuare
le regolazioni mediante le apposite quattro viti di regolazione (26).
• Ruotare la vite di bloccaggio (vedere dettaglio in g. D) in senso
orario di 90° per bloccare l'inserto del piano in posizione.
AVVERTENZA: Non fare funzionare mai la macchina senza
l'inserto del piano e quando è usurato o danneggiato,
sostituirlo immediatamente.
Montaggio del paralama superiore ( g. E)
• Fissare la protezione (6) al coltello fenditore (5) con il bullone (27).
• Collocare la rondella (28 & 29) ed il dado ad alette (30) sull'altra
estremità del dado e serrare.
Montaggio e regolazione della guida parallela ( g. A1, F1 & F2)
Il guida pezzo (8) può essere installato sul lato destro o sinistro della
sega da banco.
• Inserire la vite (31) con la scanalatura (32) nel guida pezzo.
• Fissare il guida pezzo bloccando a scatto entrambi i fermi (33).
Regolazione della guida in parallelo alla lama
La guida è stata impostata in fabbrica. Se occorre modi care tali
regolazioni, procedere come segue:
• Collocare la lama nella posizione più alta.
• Togliere il paralama superiore (6).
• Posizionare su 0° l'angolo per il taglio inclinato.
• Sbloccare la leva di bloccaggio della sponda (13).
• Spostare la guida (8) no a quando non tocca la lama.
• Controllare che la guida sia parallela alla lama.
• Per la regolazione procedere come segue:
• Utilizzando una chiave a brugola, allentare la vite di regolazione (31)
per posizionare la guida sulla sponda guida.
• Regolare la guida in parallelo alla lama.
• Stringere la vite di regolazione.
• Bloccare la leva della sponda e controllare che la guida sia parallela
alla lama.
• Riposizionare il paralama dopo la regolazione.
AVVERTENZA: Se la corsa nel cuscinetto del gruppo
pignone non è suf ciente, portare l'apparecchio presso un
centro di riparazioni autorizzato D
EWALT.
Regolazione dell'indicatore di taglio parallelo
L'indicatore di taglio parallelo legge un valore corretto soltanto se la
guida è montata a destra della lama.
• Veri care che l'indicatore (9) indichi zero sulla scala quando la guida
è appena a contatto con la lama. Se l'indicatore non indica
esattamente lo zero, allentare le viti (34), spostare l'indicatore nché
non si legge 0 e stringere le viti.
Regolazione dell'arresto inclinazione e dell'indicatore ( g. G1 & G2)
• Collocare la lama nella posizione più alta.
• Sbloccare la leva di bloccaggio inclinazione (12) tirandola verso l'alto
e quindi verso destra.
• Allentare la vite di arresto inclinazione (35).
Posizionare una squadra a triangolo (36) sul piano e contro la lama (37).
• Regolare l'angolo di inclinazione utilizzando la leva di bloccaggio
smusso (12) no a quando la lama non poggia perfettamente contro
la squadra.
• Serrare la leva di bloccaggio inclinazione (12).
• Ruotare l'eccentrico di arresto inclinazione (38) no a quando non
arriva a toccare il gruppo cuscinetti.
• Controllare l'indicatore dell'angolo di inclinazione. Se è necessario
effettuare regolazioni, allentare la vite dell'indicatore (39)
e posizionare quest'ultimo a 0°.
• Serrare la vite dell'indicatore (39).
• Ripetere la procedura a 45° per l'arresto inclinazione a 45°, senza
tuttavia regolare l'indicatore.
Regolazione guida a quartabuono ( g. H)
• Inserire la guida a quartabuono (19) nella scanalatura sulla sinistra
della lama.
• Allentare la manopola di bloccaggio (40).
• Poggiare una squadra (36) contro la guida (41) e la lama (37).
• Veri care che l'indicatore (42) indichi 90° sulla scala. Se l'indicatore
non indica esattamente 90°, allentare la vite (43), spostare
l'indicatore nché non si legge 90° e stringere la vite.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA:
Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza
e le normative vigenti.
Accertarsi che la macchina sia predisposta in modo
ergonomico, per quanto riguarda l’altezza del piano e la
stabilità. Il luogo in cui installare la macchina va scelto in
modo che l’operatore abbia una buona visuale sullo spazio
circostante la macchina e abbia spazio a suf cienza per
maneggiare il pezzo in lavorazione.
Montare il tipo di lama appropriato. Non utilizzare lame
eccessivamente usurate. La velocità max. di rotazione
dell'utensile non deve superare quella della lama della
troncatrice.
Non cercare di tagliare pezzi eccessivamente piccoli.
Non forzare la lama, lasciare che esegua il taglio
liberamente.
Prima di eseguire il taglio attendere che il motore elettrico
abbia raggiunto il regime max.
Accertarsi che le manopole e le impugnature di bloccaggio
siano serrate.
• Non collocare mai le mani nell'area della lama quando la macchina
è connessa all'alimentazione elettrica.
• Non utilizzare mai la sega per lavorazioni a mano libera!
• Non lavorare pezzi curvi, inarcati o imbutiti. Deve esistere almeno un
lato diritto e liscio contro il guida pezzo o la guida graduata.
• Sostenere sempre i pezzi lunghi per evitare il rinculo.
• Non rimuovere nessun residuo dalla zona della lama mentre la lama
è in funzione.
Accensione e spegnimento ( g. A1)
• Per accendere la macchina, premere il tasto di avvio verde.
• Per spegnere la macchina, premere il tasto di arresto rosso.
47
ITALIANO
NOTA: all’accensione si possono veri care brevi cambiamenti o
uttuazioni della tensione. In condizioni non ottimali, con un sistema di
alimentazione pubblico a basso voltaggio, è possibile che altri strumenti
vengano interessati e non funzionino più correttamente. Tali disturbi si
veri cano se l’impedenza è minore di 0,262 Ohm.
Le prese utilizzate per questi utensili devono essere munite di fusibili a
16 ampère inerti.
Tagli principali della segatrice
• Utilizzare sempre il coltello fenditore.
• Assicurarsi sempre che il coltello fenditore e la protezione della lama
siano correttamente allineati.
Taglio secondo la bra (re latura) ( g. A1 & I)
AVVERTENZA: Bordi af lati.
• Posizionare su 0° l'angolo per il taglio inclinato.
• Regolare l'altezza della lama Per essere correttamente posizionata,
la lama dovrà presentare la punta di tre denti al di sopra della
super cie superiore del pezzo da lavorare. Regolare l'altezza del
paralama superiore come necessario.
• Posizionare la guida parallela alla distanza desiderata.
• Allineare la guida ad L (48) con il retro del coltello fenditore. Per
tagliare pezzi di materiale larghi, estrarre la guida ad L (48) dalla
parte principale della guida, ruotarla verticalmente di 180°
e riposizionarla per offrire un supporto aggiuntivo.
• Tenere il pezzo in lavorazione aderente al piano e contro la guida.
Mantenere il pezzo in lavorazione distante dalla lama.
• Tenere le mani lontane dal percorso della lama.
• Accendere la macchina e attendere che la lama raggiunga la velocità
massima.
• Alimentare lentamente il pezzo sotto il riparo, tenendolo premuto
contro il guida pezzo. Lasciare che i denti taglino, senza forzare il
pezzo attraverso la lama. La velocità di taglio della lama dovrà
risultare costante.
• Ricordare di usare l'asta guida pezzo (15) in prossimità della lama.
• Dopo aver terminato il taglio, spegnere la macchina, attendere che la
lama si fermi e rimuovere il pezzo.
AVVERTENZA:
Mai spingere o tenere il lato libero o da tagliare del pezzo da
lavorare.
Non lavorare pezzi eccessivamente piccoli.
Quando si tagliano dei pezzi piccoli, servirsi sempre di
un'asta guida pezzo.
Tagli di sbieco
• Posizionare la macchina sull'inclinazione desiderata.
• Procedere come per normali tagli lungo-vena.
Taglio traverso-vena ( g. J)
• Rimuovere il guida pezzo e installare la guida per tagli obliqui nella
scanalatura desiderata.
• Bloccare la guida per tagli obliqui a 0°.
• Posizionare su 0° l'angolo per il taglio inclinato.
• Regolare l'altezza della lama
• Tenere il pezzo in lavorazione aderente al piano e contro la guida.
Mantenere il pezzo in lavorazione distante dalla lama.
• Tenere le mani lontane dal percorso della lama.
• Attivare la macchina e attendere che la lama raggiunga la velocità
massima.
• Mantenere il pezzo saldamente contro la guida e spostarlo insieme
al gruppo della guida, nché non arriva sotto al paralama superiore.
Lasciare che i denti taglino, senza forzare il pezzo attraverso la lama.
La velocità della lama deve essere mantenuta costante.
• Dopo aver terminato il taglio, spegnere la macchina, attendere che la
lama si fermi e rimuovere il pezzo.
Taglio traverso-vena obliquo
• Posizionare la macchina sull'inclinazione desiderata.
• Procedere al taglio come descritto per il taglio traverso-vena.
Tagli angolati
• Impostare il guida pezzo per tagli obliqui sull'angolo desiderato.
• Procedere al taglio come descritto per il taglio traverso-vena.
Taglio composto
Questo taglio è una combinazione di inclinazione e rotazione.
• Impostare l'angolo di inclinazione desiderato e procedere per una
lavorazione ortogonale trasversale.
Supporto per pezzi lunghi
• Sostenere sempre i pezzi lunghi.
• Sostenere i pezzi di lavorazione lunghi con un qualsiasi mezzo
adeguato, come cavalletti o dispositivi analoghi, in modo da
sostenerne le estremità.
Aspirazione polveri (g. A2)
La macchina è dotata di un'apertura di scarico delle polveri sul retro (16)
adatta per utilizzare aspiratori con ugelli da 57/65 mm. La macchina
viene fornita con un raccordo adattatore che consente di utilizzare
aspiratori con ugelli di 34-40 mm di diametro.
• Durante tutte le operazioni, utilizzare aspiratori di polveri conformi
alle direttive pertinenti, relative alle emissioni di polveri.
• Vericare che il essibile dell'aspiratore sia adatto per l'applicazione
e per il materiale tagliato.
• Notare che materiali articiali quali truciolato o MDF producono una
maggior quantità di polvere durante il taglio rispetto al legno naturale.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché non sono stati testati con il prodotto,
l’uso di accessori diversi da quelli offerti da D
EWALT con
l’utensile potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di
lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori
raccomandati da D
EWALT.
LAME DELLA TRONCATRICE: UTILIZZARE SEMPRE lame a bassa
rumorosità da 250mm con foro dell’albero da 30mm. La velocità
nominale deve essere di almeno 4000 RPM. Non utilizzare mai una lama di
diametro piccolo. Non sarà possibile proteggerla adeguatamente.
DESCRIZIONE LAME
APPLICAZIONE DIAMETRO DENTI
Lame per l’edilizia (taglio rapido)
Impieghi generici 250 mm 24
Tagli trasversali sottili 250 mm 40
Lame per il taglio del legno (producono tagli uniformi e puliti)
Tagli trasversali sottili 250 mm 60
Sostituire la protezione superiore (art. n. 247678-02) quando usurata.
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili.
Trasporto ( g. A1)
• Avvolgere il cavo dell'alimentazione
• Trasportare sempre la macchina utilizzando gli appositi incavi (3).
AVVERTENZA: Trasportare sempre la macchina con il
paralama superiore installato e in posizione.
48
ITALIANO
Manutenzione
Il Vostro prodotto DEWALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo
solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell'utensile e sottoporlo a manutenzione periodica.
Regolazione della sponda di bloccaggio ( g. A2 & K)
La tensione della sponda è stata regolata in fabbrica. Se occorre
modi care tali regolazioni, procedere come segue:
• Girare la sega su un lato.
• Bloccare la leva di bloccaggio (13).
• Identi care l'asta esagonale (44) sul fondo della macchina ( g. K).
• Allentare il controdado (45). Serrare l'asta esagonale nché la molla
del sistema di bloccaggio non è suf cientemente compressa da
creare la tensione desiderata sulla leva della sponda di bloccaggio.
Serrare nuovamente il controdado sull'asta esagonale.
Lubri cazione
Il motore e i cuscinetti non richiedono ulteriori lubri cazioni. Se le
operazioni di sollevamento e abbassamento della lama si rivelassero
dif coltose, pulire ed ingrassare le viti di regolazione dell'altezza:
• Girare la sega su un lato.
• Pulire e ingrassare le lettature di regolazione altezza. Utilizzare
grasso per usi generici.
Pulitura
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi,
spegnere l’utensile e disconnettere la spina dalla presa di
corrente prima di effettuare la pulizia. Un avvio accidentale può
causare lesioni personali.
Prima dell’uso veri care accuratamente che le protezioni superiore e
inferiore della lama, oltre al tubo di aspirazione della segatura,
funzionino correttamente. Accertarsi che schegge, segatura e pezzetti
del materiale in lavorazione non possano bloccare una delle funzioni.
Se alcuni frammenti del pezzo in lavorazione s’inceppano fra la lama e
la protezione della lama, staccare la spina dalla presa e seguire le
istruzioni fornite nel capitolo Montaggio lama della troncatrice.
Rimuovere i pezzi rimasti incastrati e riassemblare la lama della sega.
Mantenere libere le fessure per la ventilazione e pulire regolarmente il
corpo macchina con un panno morbido.
Pulire regolarmente l'impianto di aspirazione polveri ( g. L):
• Girare la sega su un lato.
• Rimuovere tutte le viti (46) ( g. L).
• Rimuovere la polvere e ssare nuovamente la bocchetta di ingresso
(47) mediante le apposite viti ( g. L).
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere
smaltito con i normali ri uti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene in
quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali ri uti
domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare
i materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e riduce la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di
elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta
municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo
prodotto.
D
EWALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la
possibilità di riciclare i prodotti DEWALT che hanno esaurito la loro durata
in servizio. Per utilizzarlo, è suf ciente rendere il prodotto a qualsiasi
tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede
DEWALT locale, presso il recapito indicato in questo manuale. Altrimenti,
un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati DEWALT e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
alla pagina: www.2helpU.com
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale
per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione
di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura
assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza
sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo
apparato D
EWALT, può semplicemente restituircelo entro 30 giorni,
completo come era al momento dell’acquisto, per ottenere il
rimborso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver
subito un’usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato
utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di
acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato
DEWALT, nei 12 mesi seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere
un’assistenza gratuita. Verrà effettuata a titolo gratuito presso un
riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che
provi l’acquisto. Sono compresi i costi di manodopera. Sono esclusi
quelli per gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi
difettosi coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto DEWALT
si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella
costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuita di tutte le
parti difettose oppure, a nostra discrezione, la sostituzione gratuita
dell’intero apparato a condizione che:
il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone
non autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto;
il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con
tutti i componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo
rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore autorizzato
DEWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l’ufficio
DEWALT all’indirizzo indicato nel presente manuale. È possibile
consultare un elenco dei riparatori autorizzati D
EWALT e tutti i
dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet:
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DeWalt DW745 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per