Hendi 298398 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
FOOD DEHYDRATOR PROFI LINE
229026, 229033
41
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Even-
tuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come colle
-
gato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
42
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza specifiche
Utilizzare l’apparecchio solo in conformità con le istruzioni.
L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato e mantenuto dal personale di cucina qualificato
in ristoranti, mense, punti di ristoro o da persone che servono bar ecc.
Tutte le operazioni di manutenzione, di installazione e la riparazione dell’apparecchio
devono essere eseguite da un personale qualificato o autorizzato
Attenzione! Superficie calda! Rischio di ustioni! Non toccare l’apparecchio durante
il funzionamento – la temperatura delle superfici accessibili all’utente può essere molto
elevata.
Non posizionare l’apparecchio sull’oggetto che emette calore (cucina a gas, elettrica grill
ecc.). Tenere l’apparecchio lontano da qualsiasi superfici calde o fiamme libere. Posizio
-
nare l’apparecchio su una superficie stabile, pulita, asciutta e resistente alle alte tem-
perature.
Non usare vicino all’apparecchio i materiali infiammabili e esplosivi, carte di pagamento,
dischi magnetici o radio.
Non mettere sull’apparecchio oggetti pesanti.
Non coprire mai l’apparecchio o le sue aperture di ventilazione (ad esempio con una
lavanderia).
Attenzione! Far passare correttamente e proteggere il cavo di alimentazione per evitare
tiratura accidentale o contatto con la piastra di cottura.
Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua. La pulizia dell’apparecchio
con l’acqua può causare la penetrazione nei componenti elettrici e causare una scossa
elettrica. Le parti dell’apparecchio non possono essere lavate in lavastoviglie.
43
IT
Non pulire l’apparecchio o stoccarlo in deposito prima di raffreddamento completo.
Mantenere la prudenza durante il trasferimento dell’apparecchio a causa del suo peso.
L’apparecchio deve essere trasportato da due persone o spostato sul carrello.
Destinazione del dispositivo
Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
Questo apprecchio è progettato solo per essic-
care alimenti adatti come vegetali, frutta, ecc.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo può
causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo-
sitivo.
Messa a terra
Il fornello è l’apparecchio della I classe di protezio-
ne e deve esser messa a terra. La messa a terra
riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo
evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio è do-
tato di un cavo con una messa a terra. Non inserire
la spina nella presa di corrente se l’apparecchio
non è stato correttamente installato o messo a
terra.
Elementi principali dell’apparecchio
1) Custodia in metallo
2) Vassoi in acciaio inox
(x 10 per numero del prodotto 229026;
x 6 per numero del prodotto 229033)
3) Porta
4) Maniglie (x2)
5) Pannello di controllo
6) Fori di ventilazione
7) Strisce magnetiche (x2)
8) Piedini (x4)
9) Griglia (x1)
10) Vassoio (x1)
2
1
3
9
10
5
6
7
4
8
44
IT
Pannello di controllo dell’apparecchio
Numero del prodotto: 229026
Numero del prodotto: 229033
1) Interruttore (ON/OFF)
2) Pulsante di temperatura/di impostazione del
tempo (TEMP/TIME)
3) Display LED
4) Aumento della temperatura / del tempo (TEMP/
TIME)
5) Riduzione della temperatura / del tempo (TEMP/
TIME)
Prima del primo uso:
Controllare che l’apparecchio non è danneggiato.
In caso di eventuali danni, contattare immediata-
mente il fornitore e NON avviare l’apparecchio.
Aprire l’apparecchio con prudenza, rimuovere e
eliminare l’imballaggio e tutte le protezioni. As-
sicurarsi che non ci siano più frammenti di im-
ballaggio.
Controllare che la consegna è completa (10
Vassoi in acciaio inox per numero del prodotto
229026; 6 Vassoi in acciaio inox per numero del
prodotto 229033, griglia, vassoio) e che i suoi
elementi non sono stati danneggiati durante il
trasporto. In caso di danni causati dal trasporto
o in caso di elementi mancati, contattare imme-
diatamente il fornitore.
Pulire la custodia, gli scaffali e il vassoio con un
panno morbido e detergente delicato. (Vedi ==>
Pulizia e manutenzione) Prima di utilizzare l’ap-
parecchio assicurarsi che tutte le sue parti sono
completamente asciutte.
Posizionare l’apparecchio su una superficie pia-
na, stabile, pulita e resistente al fuoco.
Assicurarsi che intorno all’apparecchio è una di-
stanza di 15 cm per garantire una corretta ven-
tilazione.
Posizionare l’apparecchio in un tale luogo dove
l’accesso alla spina sia facile.
Posizionare nella parte inferiore dell’apparecchio
un vassoio per i piccoli frammenti di alimenti
dopo l’essicazione.
Aggiungere una retina sulla griglia in acciaio per
alimenti di piccole dimensioni.
Attenzione: Dopo la pulizia dell’apparecchio accenderlo (Vedi ==> Funzionamento) per circa 30 minuti e
impostare la temperatura a 75°C. L’apparecchio può emettere un odore sgradevole all’inizio del funzio-
namento dell’apparecchio. Questo è normale e non significa che il funzionamento non corretto o pericolo.
Assicurarsi che l’apparecchio è ben ventilato.
45
IT
Consigli per la preparazione del cibo
Per preparare il cibo in modo sicuro e igienico,
lavare accuratamente il cibo prima di metterlo
nell’essiccatore.
Non mettere nell’essiccatore alimenti deterio-
rati - frammenti putrefatti di cibo devono essere
rimossi.
L’essicazione è più uniforme se la frutta o verdu-
ra messe nell’apparecchio sono tagliati in parti
uguali.
Il tempo di essicazione sarà più breve se i pezzi di
frutta e verdura sono più piccoli i più sottili.
Il cibo nell’apparecchio è sottomesso ad un pro-
cesso di essiccazione continua. Non interrom-
pere mail il processo di essiccazione iniziato
dall’apparecchio.
Tempo di essiccazione adatto e consigli per varie verdure e frutta
Il tempo di essiccazione dipende in larga misura
dal tipo di cibo essiccato, dal contenuto dell’acqua,
maturità, spessore, impostazioni della temperatu-
ra e umidità all’interno della camera.
Conservazione di alimenti essiccati
Lasciare raffreddare il cibo essiccato. Assicurar-
si che è completamente essiccato. Questi fattori
sono fondamentali per la conservazione corretta
di alimenti.
Per prevenire la deteriorazione degli alimenti, la
frutta o la verdura non possono assorbire umidità
durante la conservazione. Di conseguenza, tutte
le scatole o i contenitori di vetro o di plastica in
cui è conservato il cibo devono essere perfetta-
mente chiusi.
Il cibo essiccato deve essere conservato in luogo
asciutto, fresco e pulito. Queste condizioni ga-
rantiscono la conservazione a lungo termine di
alimenti essiccati.
Funzionamento
Posizionare l’apparecchio su una superficie pia-
na, stabile, antiscivolo e resistente al fuoco.
Distribuire il cibo suglgli scaffali in modo unifor-
me perché i pezzi singoli non si sovrappongano.
Per mantenere una corretta ventilazione all’in-
terno dell’apparecchio, lasciare 10% di spazio
libero suglgli scaffali.
Rimuovere gli scaffali vuoti dall’essiccatore. Allo
stesso tempo ci possono essere 10 scaffali.
Al momento di inserire glgli scaffali nell’essicca-
tore, assicurarsi che sono stati posizionati cor-
rettamente rispetto alle pareti laterali. Chiudere
perfettamente la porta.
Poi collegare la spina ad una presa appropriata –
l’apparecchio è in modalità standby (STANDBY).
Un segnale acustico sarà emesso, l’interruttore
(ON / OFF) sarà illuminato in blu e il display LED
visualizza „0000” in bianca.
Premere l’interruttore (ON/OFF), per avviare il
funzionamento – il display visualizzerà „10:00”
(10 ore). Tutti i pulsanti del pannello di controllo
saranno illuminati in blu.
Impostazioni del tempo:
Utilizzando i pulsanti „+” o „-” puoi aumentare o
diminuire il tempo di essiccazione. (Intervallo: da
00:30 a 24:00 in intervalli di mezz’ora).
Il tempo impostato sarà automaticamente me-
morizzato dopo alcuni secondi.
L’apparecchio inizia il funzionamento – il tempo
di essiccazione rimanente verrà visualizzato sul
display LED. Il ventilatore sul retro dell’apparec-
chio si avvierà.
46
IT
Impostazioni della temperatura:
Premere una volta il pulsante TEMP/TIME per ve-
rificare l’impostazione della temperatura attuale.
Per aumentare o ridurre la temperatura premere
il pulsante „+” o „-”. (Temperatura predefinita:
70°C, intervallo: da 35°C a 75°C, impostazione
ogni 5°C).
La temperatura impostata verrà automaticamen-
te memorizzata dopo alcuni secondi e il display
LED visualizzerà il tempo di essiccazione rima-
nente.
Per verificare l’impostazione della temperatura,
premere una volta il pulsante TEMP/TIME – la
temperatura impostata sarà visualizzata sul di-
splay LED.
È possibile cambiare l’impostazione del tempo o
della temperatura durante il funzionamento pre-
mendo il pulsante TEMP/TIME. Poi utilizzando i
pulsanti „+” o „-” è possibile aumentare o ridurre
il tempo di essiccazione o il valore della tempe-
ratura.
Modalità standby (STANDBY)
Premere l’interruttore (ON/OFF) perché l’apparecchio passa in modalità standby. Tutti i pulsanti si spengono
all’eccezione dell’interruttore (ON/OFF). Il display visualizza LED „
0000
” in bianca.
Completamento del tempo rimanente
Quando il tempo impostato raggiunge il valore
00:00 prima gli elementi di riscaldamento sono
disattivati. Il ventilatore si spegne dopo circa 10
secondi e il segnale acustico è emesso venti volte
per informare l’utente che l’essiccazione è stata
terminata.
Il display LED visualizza la scrittura „END” (Fine)
e l’apparecchio passa in modalità standby.
Scollegare la spina dalla presa e se necessario,
utilizzare i guanti (non inclusi) durante la rimo-
zione del cibo dall’apparecchio.
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Prima di iniziare la pulizia, aspettare che l’apparecchio sia completamente raffreddato.
Pulizia
Pulire gli elementi interni e esterni dell’apparec-
chio, scaffali, vassoio e porta con un panno mor-
bido immerso in acqua tiepida con un detergente
delicato. Non pulire il ventilatore.
Prima di stoccare l’apparecchio, asciugare tutte
le sue parti con un panno asciutto.
Pulire il ventilatore occasionalmente con un’a-
spirapolvere.
Attenzione! Non pulire mai l’apparecchio con so-
stanze chimiche o abrasivi perché possono dan-
neggiare la superficie dell’essiccatore.
Stoccaggio
Prima di stoccare l’apparecchio assicurarsi che
l’apparecchio sia stato scollegato dalla presa
elettrica ed è completamente raffreddato.
Tenere l’apparecchio in un luogo fresco, pulito e
asciutto fuori dalla portata dei bambini.
47
IT
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
Il pulsante di accensione / spegnimento
non è illuminato in rosso
Non c’è alimentazione Controllare che la spina è correttamente
collegata alla presa elettrica
Interruttore difettoso Contattare il fornitore
La camera non si riscalda Elemento riscaldante, termostato o venti-
latore difettosi
Contattare il fornitore
La camera si riscalda ad una temperatura
troppo elevata
Elemento riscaldante, termostato difettosi Contattare il fornitore
L’essiccazione dura molto tempo Ambiente troppo umido Mettere l’apparecchio in un ambiente meno
umido
Elemento riscaldante, termostato o venti-
latore difettosi
Contattare il fornitore
Specifiche tecniche
Numero del prodotto 229026 229033
Tensione e frequenza 220- 240V~ 50-60Hz
Consumo di energia 900 - 1100W 550 - 650W
Intervallo di temperatura 35°C ~ 75°C
Tempo di essiccazione da 30 minuti a 24 ore
Classe di protezione Classe I
Numero di scaffali 10 6
Dimensioni 417x535x(altezza.)430 mm 340x450x(altezza.)311 mm
Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
48
IT
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 14-10-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hendi 298398 Manuale utente

Tipo
Manuale utente