Kenwood KCA-DR300 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida
34ITALIANO
Presentazione del registratore
Nota: Le schermate e le altre immagini presentate in questo manuale possono differire dalle scher-
mate e dalle immagini effettivamente presentate dal prodotto.
1
Presa supporto dispositivo
2
Connettore mini USB
3
Schermo LCD
4
Tasti di funzione
5
Indicatore LED 1
6
Tasto di alimentazione
7
Slot per scheda di memoria
8
Altoparlante
9
Obiettivo telecamera
10
Indicatore LED 2
11
Microfono
35 ITALIANO
Impostazione del registratore
Uso del registratore in un veicolo
All’inizio di questa guida sono presenti istruzioni su come montare il dispositivo e gli accessori sul
veicolo.
Per garantire registrazioni di qualità ottimale, si consiglia di posizionare il registratore accanto
allo specchietto retrovisore.
Selezionare una posizione adeguata per il montaggio del dispositivo in un veicolo. Non
posizionare mai il dispositivo in un luogo in cui potrebbe ostruire la visuale del conducente.
Se il parabrezza è colorato con una leggera mano di anti-riesso potrebbe essere atermico e
inuenzare la ricezione del GPS. In questo caso montare registratore dove è disponibile una
"zona libera" - di solito proprio sotto lo specchietto retrovisore.
Il sistema calibra automaticamente il sensore G del dispositivo durante l'avvio. Per evitare
anomalie del sensore G, accendere sempre il dispositivo DOPO averlo montato correttamente
nel veicolo.
Inserimento di una scheda di memoria
Prima di avviare la registrazione, è necessario inserire una scheda di memoria
(venduta separatamente).
1. Tenere la scheda dai bordi e inserirla delicatamente nello slot con
l'etichetta rivolta verso la parte posteriore del registratore.
2. Per rimuovere la scheda, tirare delicatamente verso l'interno il bordo
superiore della scheda per rilasciarla ed estrarla dallo slot.
ATTENZIONE:
Non applicare pressione sul centro della scheda di memoria.
Si consiglia di utilizzare una scheda di memoria Classe 6 con una capacità di almeno 8 GB. Il
registratore supporta schede MicroSD con capacità no a 32 GB.
Il costruttore non può garantire la compatibilità con tutte le schede di memoria in
commercio.
Prima di avviare la registrazione, formattare la scheda di memoria per evitare anomalie
causate dalla mancata creazione di le da parte del registratore. È possibile formattare la
scheda sul computer o sul registratore (selezionando il Menu Impostazioni > Formatta).
Si consiglia di spegnere il dispositivo prima di rimuovere la scheda di memoria.
36ITALIANO
Informazioni di base sul funzionamento
Accensione e spegnimento del registratore
Completare l'installazione, quindi collegare il registratore al caricatore da auto osservando le
istruzioni della sezione precedente.
Una volta avviato il motore del veicolo, il registratore si accende automaticamente. Per
impostazione predenita, la registrazione si avvia subito dopo l'accensione del registratore.
Quando si stabilisce un GPS sso, l'icona
viene visualizzata sull'angolo superiore destro
dello schermo. Una barra mostra l’intensità del segnale GPS ricevuto; quante più sono le barre,
più intenso sarà il segnale.
Con il registratore acceso, premere il tasto di alimentazione per accendere/spegnere lo schermo
LCD.
Per accendere e spegnere manualmente il registratore, tenere premuto il tasto di alimentazione
per 2 secondi.
Riavvio del registratore
Occasionalmente, potrebbe essere necessario eettuare il ripristino hardware, quando il
registratore cessa di rispondere o appare “bloccato.
Per riavviare il registratore, tenere premuto il tasto di alimentazione nché non si spegne il
sistema; premere di nuovo il tasto di alimentazione per accendere il registratore.
Registrazione in modalità guida (Registrazione continua)
Quando il registratore è acceso, avvia automaticamente la registrazione continua. La registrazione
viene suddivisa in varie sequenze video temporanee; la registrazione non si arresta tra le sequenze
video.
37 ITALIANO
Quando la registrazione continua è in corso, è possibile arrestare manualmente la registrazione
premendo
. Premere su per tornare alla schermata di registrazione; il sistema avvia
automaticamente la registrazione continua.
Le registrazioni continue si possono trovare nella categoria "Video" per la riproduzione del le.
Registrazione in modalità guida (Registrazione evento)
Per impostazione predenita, se si verica un evento, ad esempio danni improvvisi, guida ad
alta velocità, curva eccessiva o incidente, il sensore G richiede al registratore di avviare una
registrazione di "Emergenza" (una registrazione evento).
Per avviare manualmente una registrazione di emergenza mentre la registrazione continua è in
corso, premere
.
Per arrestare la registrazione di emergenza e riprendere la registrazione continua, premere
.
Le registrazioni evento si possono trovare nella categoria "Emergenza" per la riproduzione del
le.
Registrazione in Mod. parcheggio
Il registratore supporta la registrazione in Mod. parcheggio. Mod. parcheggio è disabilitato per
impostazione predenita. Abilitare la funzione selezionando il Menu Impostazioni > Mod.
parcheggio > Rilevam. > Attiva.
Nota: Se l'icona Mod. parcheggio non viene visualizzata, controllare l'allocazione di memoria di
archiviazione del dispositivo. Andare al Menu Impostazioni > Sistema > Alloc mem e usare
/ per impostare un'allocazione, quindi per salvare. Modicando l'allocazione
si cancella la scheda di memoria, per cui è necessario salvare prima i video o le foto sul
computer.
Quando si abilita Mod. parcheggio e il dispositivo è spento (ad esempio, il motore del veicolo
è spento o il cavo di alimentazione è scollegato) oppure l'auto non si muove per 5 minuti, il
sistema avvia la registrazione in Mod. parcheggio.
Per avviare manualmente una registrazione in Mod. parcheggio mentre la registrazione continua
è in corso, premer
.
Per arrestare Mod. parcheggio e riprendere la registrazione continua,
premere
.
Una volta rilevati e registrati i movimenti in Mod. parcheggio, verrà richiesto di guardare i video
quando si arresta Mod. parcheggio. Attenersi alle istruzioni su schermo per guardare i video o
riprendere la registrazione continua.
Le registrazioni in Mod. parcheggio si possono trovare nella categoria “Parcheggio per la
riproduzione del le.
38ITALIANO
Modalità macchina fotografica
Il registratore consente di scattare foto.
Se la registrazione è in corso, premere
per scattare una foto.
Le foto si possono trovare nella categoria “Foto per la visualizzazione.
Modalità di riproduzione
Per selezionare video o foto da riprodurre:
1. Premere
per accedere al menu Impostazioni.
2. Selezionare Riproduzione le e premere
.
3. Selezionare il tipo desiderato e premere
.
I tipi comprendono: Video (registrazioni continue), Emergenza, Parcheggio (registrazioni in
Mod. parcheggio) e Foto.
4. Selezionare il le desiderato dall'elenco, quindi premere
per avviare la riproduzione.
Impostazioni di sistema
Per personalizzare le impostazioni di sistema, premere .
Voce Descrizione
Riproduzione file Riproduce video e foto.
Registra audio Imposta l'inclusione di suoni delle registrazioni.
Mod. parcheggio Consente di modificare le impostazioni di Mod. parcheggio.
Reg. video Cambia le impostazioni di registrazione.
Sensib. sensore G Se attivata, il sensore G richiede al registratore di avviare la
registrazione automatica se si verifica un evento.
Sistema Consente di modificare le impostazioni di sistema del dispositivo.
Formatta Formatta una scheda di memoria (tutti i dati verranno eliminati).
39 ITALIANO
KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER
KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER è uno strumento per la visualizzazione dei video registrati dal
registratore.
Riproduzione dei file registrati
1. Inserire il CD-ROM allegato nel drive del computer. Cliccare due volte su Setup.exe (Windows)
o KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER_*****.dmg (MAC) per installare KENWOOD DRIVE-VIEW
PLAYER, seguendo le indicazioni a schermo.
2. Rimuovere la scheda di memoria dal registratore e collegarla al computer usando un lettore di
schede. Si consiglia di copiare i le registrati sul computer per il backup e la riproduzione.
O connettere il registratore con memory card inserito da USB, nel tuo computer.
3. Avviare KENWOOD DRIVE-VIEW PLAYER sul computer.
Graco
sensore G
Exit
Ripristina
Riduci a icona
Calendario
Tipo di le
Elenco le
Schermata di
riproduzione
video
Controlli di
riproduzione
4. Fare doppio clic sul le voluto nell’elenco dei le per avviare la riproduzione.
40ITALIANO
Ulteriori informazioni
Per le istruzioni dettagliate su come usare il registratore, consultare il manuale di istruzioni, scaricabile dal sito:
www.kenwood.com/cs/ce/
Precauzioni e avvisi
Per sicurezza personale, non azionare i comandi del prodotto durante la guida.
Quando si utilizza il registratore in auto, è necessario un supporto da vetro. Assicurarsi di posizionare il
registratore in un luogo adeguato in modo da non ostruire la visuale del conducente o ostruire il funzionamento
dell'airbag.
Assicurarsi che nessun oggetto ostruisca l'obiettivo della telecamera e che, accanto all'obiettivo, non appaia del
materiale riettente. Tenere l'obiettivo pulito.
Se il parabrezza dell'auto è oscurato, si potrebbe compromettere la qualità della registrazione.
Precauzioni sulla sicurezza
Carica
Utilizzare esclusivamente il caricatore in dotazione con il dispositivo. L'uso di altri tipi di caricatore potrebbe
causare malfunzionamento e/o pericolo.
Il presente prodotto viene fornito esclusivamente con un alimentatore LISTED Power Unit con il contrassegno
“LPS, “Limited Power Source e una potenza nominale pari a + 5 V CC/1,0 A.
Utilizzare una batteria specicata nell'apparecchiatura.
Caricatore
Non utilizzare il caricatore in ambienti estremamente umidi. Non toccare il caricatore con le mani o i piedi
bagnati.
Garantire una ventilazione adeguata intorno al caricatore quando lo si utilizza per far funzionare il dispositivo
o per caricare la batteria. Non coprire il caricatore con carta o altri oggetti che riducono il rareddamento. Non
utilizzare il caricatore all'interno di una borsa.
Collegare l'alimentazione ad una presa di rete adeguata. I requisiti di tensione si trovano nel case del prodotto
e/o nell'imballaggio.
Non utilizzare il caricatore se il cavo è danneggiato.
Non tentare di riparare da soli l'unità. All’interno non vi sono delle parti riparabili dall’utente. Sostituire l'unità se
è danneggiata o esposta ad eccessiva umidità.
Batteria
Utilizzare una batteria specicata nell'apparecchiatura.
ATTENZIONE: Questa unità contiene una batteria interna agli ioni di litio non sostituibile. La batteria può
scoppiare o esplodere, rilasciando sostanze chimiche pericolose. Per ridurre il rischio di incendi o lesioni, non
smontarla, schiacciarla, forarla né gettarla nel fuoco o nell'acqua.
Istruzioni importanti (solo per il personale di assistenza)
Attenzione: Se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto, potrebbe causare rischio di esplosione.
Smaltire le batterie usate in base alle istruzioni.
Sostituire solamente con lo stesso tipo di batteria, oppure con tipo equivalente raccomandato dal produttore.
Riciclare o smaltire adeguatamente la batteria.
Utilizzare una batteria solo nell'apparecchiatura specicata.
Dichiarazione di conformità alla Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RTTE
1999/5/CE
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RoHS
(restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose) 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante per l’Unione Europea:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Declaração de conformidade relativa à Directiva
EMC 2004/108/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva
R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante da UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Декларация соответствия относительно
Директивы EMC 2004/108/EC
Декларация соответствия относительно
Директивы R&TTE 1999/5/EC
Декларация соответствия относительно
Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “KCA-DR300” è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “KCA-
DR300” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “KCA-DR300” está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “KCA-DR300” spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy
1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “KCA-DR300” je ve shode
se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními
smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “KCA-DR300”
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “KCA-DR300” stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “KCA-DR300” tyyppinen laite
on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “KCA-DR300” v skladu z
osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “KCA-DR300”
spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy
1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr
“KCA-DR300” overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “KCA-DR300”
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “KCA-DR300” vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “KCA-DR300” atbilst Direktīvas
1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “KCA-DR300” atitinka
pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “KCA-DR300”
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “KCA-DR300”
відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “KCA-DR300” ünitesinin, 1999/5/
EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “KCA-DR300” je
u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama
Direktive 1999/5/EC.
Русский
Hастоящим, JVC KENWOOD декларирует, что это устройство
“KCA-DR300” соответствует необходимым требованиям и
другим важным положениям Директивы 1999/5/EC.
Informatie over het weggooien van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(voor landen die gescheiden vuilverwerkingssystemen gebruiken)
Producten en batterijen met dit symbool (doorkruiste vuilnisbak) kunnen niet als gewoon huisvuil worden
weggegooid.
Oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen moeten worden gerecycled door een hiervoor
geschikte faciliteit.
Raadpleeg de lokale betreffende instantie voor details aangaande een geschikte recycle-faciliteit in uw
buurt.
Het juist recyclen en weggooien van vuil helpt bronnen te besparen en vermindert een schadelijke
invloed op uw gezondheid en het milieu.
Opmerking: De “Pb”-markering onder het symbool voor batterijen geeft aan dat de batterij lood bevat.
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i paesi che
adottano la raccolta differenziata dei rifiuti)
I prodotti e le batterie che recano questo simbolo (bidone della spazzatura barrato con una croce) non
devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.
I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie devono essere eliminati in appositi centri attrezzati
anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati.
Per informazioni dettagliate sui centri di riciclaggio più vicini si suggerisce di chiedere al proprio
rivenditore.
Se eseguiti correttamente, l’eliminazione e il riciclaggio di questi prodotti aiutano a conservare le risorse e
a prevenire gli effetti nocivi sulla salute e l’ambiente.
Attenzione: La sigla “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie indica che contengono piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de su vida
útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que gestionen
tales elementos y residuos.
Póngase en contacto con la autoridad local para obtener detalles acerca de una planta de reciclaje
cercana.
Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto ayudará a conservar los recursos a la vez que evitará
efectos perjudiciales para nuestra salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb”, debajo del símbolo de las pilas, indica que esta pila contiene plomo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Kenwood KCA-DR300 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida