ESAB Aristo®Feed 30-4, Aristo®Feed 48-4 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO
-- 8 8 --
TOCi
1 DIRETTIVA 89........................................................
2 SICUREZZA 89.......................................................
3 INTRODUZIONE 90...................................................
3.1 Apparecchiatura 91...........................................................
3.2 Pannello di controllo 91.......................................................
4 DATI TECNICI 92......................................................
5 INSTALLAZIONE 92...................................................
5.1 Resistenze terminali 92.......................................................
6 FUNZIONAMENTO 93.................................................
6.1 Comandi e collegamenti 93....................................................
6.2 Dispositivo di sicurezza acqua 94...............................................
6.3 Telecomando 94.............................................................
6.4 Pressione di trascinamento del filo 94...........................................
6.5 Sostituzione/caricamento del filo 95.............................................
6.6 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 30 95........................
6.7 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 48 95........................
7 MANUTENZIONE 96...................................................
7.1 Controllo e pulizia 96.........................................................
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 97.............................
SCHEMA 146.............................................................
ELENCO RICAMBI 149....................................................
ACCESSORI 160..........................................................
-- 8 9 --
bm29d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
l’alimentatore di elettrodo AristoFeed 30/30W, AristoFeed 48/48W con numero di serie a partire da
105 è conforme alla norma EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive inte-
grazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successi-
ve integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2001--04--18
2 SICUREZZA
Lutilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 9 0 --
bm29d1ia
ATTE NZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELLINSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
3 INTRODUZIONE
Avvertenza! Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
I gruppi trainafilo AristoFeed 30 e AristoFeed 48 sono concepiti per essere
utilizzati con il generatore AristoMig 400.
Sono disponibili in diverse varianti: consultare la lista dei pezzi di ricambio a pagina
149.
Interamente protetti, includono meccanismi di traino a quattro rulli e i necessari
comandi elettronici.
Sono adatti per essere utilizzati con filo di bobine MarathonPact della ESAB,
oppure bobine standard ( diametro massimo 300 mm).
I gruppi trainafilo possono essere posizionati in vari modi: sul generatore stesso,
sospesi sopra la posizione di lavoro, su un braccio di supporto o su altro supporto a
pavimento.
IT
-- 9 1 --
bm29d1ia
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB relativi ai gruppi trainafilo, vedere a
pagina 160.
3.1 Apparecchiatura
Il gruppo AristoFeed 30 è fornito completo di:
S Manuale istruzioni specifico.
S Manuale istruzioni del pannello di controllo.
Il gruppo AristoFeed 48 è fornito completo di:
S Rondelle distanziatrici (4 pezzi)
S Chiave a brugola (4 mm)
S Manuale istruzioni specifico.
S Manuale istruzioni del pannello di controllo.
3.2 Pannello di controllo
I gruppi sono forniti completi di uno dei seguenti pannelli di controllo:
S Il pannello M2
Con manopole di regolazione/impostazione.
S Il pannello MA4
Con manopole per la regolazione della tensione e della velocità di trascinamento
del filo. Altre regolazioni sono possibili mediante tasti, visualizzati sul display
mediante simboli corrispondenti.
S Il pannello MA6
Con manopole per la regolazione della tensione e della velocità di trascinamento
del filo. Altre regolazioni sono possibili mediante tasti visualizzati sul display con
testi relativi.
Per ulteriori dettagli sui pannelli di controllo, consultare gli specifici Manuali istruzioni.
IT
-- 9 2 --
bm29d1ia
4 DATI TECNICI
AristoFeed 30 AristoFeed 48
Alimentazione elettrica 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz
Potenza richiesta 336 VA 378 VA
Corrente motore 8A 9A
Velocità di trascinamento del filo 0,8 -- 25 m/min 0,8 -- 25 m/min
Attacco pistola saldatrice EURO EURO
Diametro max. della bobina del filo 300 mm 300 mm
Dimensioni del filo 0,6 1,6 mm 0,6 --2,4 mm
Peso
gruppo base
con trascinatore della bobina
con trascinatore incorporato della bobina
13 kg
16 kg
17,5 kg
18 kg
21 kg
22,5 kg
Dimensioni (l x p x h)
gruppo base
con trascinatore della bobina
con trascinatore incorporato della bobina
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
680 x 285 x 420 mm
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
680 x 285 x 420 mm
Classe di protezione
gruppo base
con trascinatore della bobina
con trascinatore incorporato della bobina
IP23
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Il gruppo contrassegnato con IP 2X è adatto per essere utilizzato in ambienti chiusi.
5 INSTALLAZIONE
La con n essio n e a rete deve essere eseguita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1 Resistenze terminali
Per evitare interferenze di comunicazione, le
estremità del CAN bus devono essere dotate di
carichi resistivi.
Un’estremità del CAN bus, dotata di resistenza terminale, si
trova nel pannello di controllo del gruppo trainafilo. L’altra
estremità si trova nel generator e e, se non si utilizza il connettore,
deve essere dotata di una resistenza terminale, come indicato nel
disegno a destra.
IT
-- 9 3 --
bm29d1ia
6 FUNZIONAMENTO
Le n o rme generali di sicurezza per utilizzare questo impiant o sono descritte a
pagina 89, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
NB! Il pannello laterale del gruppo trainafilo deve essere chiuso durante il
funzionamento.
In fase di montaggio del gruppo trainafilo, utilizzare unicam ente l’accessorio ESAB,
golfare C1, vedere a pag 160.
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
6.1 Comandi e collegamenti
1 Pannello di controllo (consultare il manua-
le istruzioni corrispondente)
6 Collegamento per la corrente di saldatura
fornita dal generatore (OKC)
2 Collegamento per telecomandoadapter 7 Collegamento per il cavo di comando pro-
veniente dal generatore
3 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to alla torcia di saldatura -- BLU
8 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to al generatore (gruppo di raffreddamen-
to) -- ROSSO
4 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to dalla torcia di saldatura -- ROSSO
9 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to dal generatore (gruppo di raffreddamen-
to) -- BLU
5 Collegamento per la torcia di saldatura 10 Collegamento per il gas di protezione
IT
-- 9 4 --
bm29d1ia
6.2 Dispositivo di sicurezza acqua
Il gruppo trainafilo è dotato di un dispositivo di sicurezza per rilevare l’effettivo
collegamento dei tubi dell’acqua di raffreddamento.
L’interruttore On/Off del generatore deve essere in posizione “0” (Off) quando si
collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua.
Se è collegata una pistola saldatrice r affreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si
aziona automaticamente quando l’interruttore principale On/Off è posizionato su
“START (AVVIO)” e/o quando si avvia la saldatura. Terminata la saldatura, la pompa
continua a funzionare per 6,5 minuti, dopodiché passa in modalità risparmio
energetico.
6.3 Telecomando
Il telecomando deve essere collegato tramite l’apposito adattatore.
Una volta collegato l’adattatore, il generatore e il gruppo trainafilo sono in modalità
remota: le manopole e i pulsanti sono bloccati. È possibile regolare le funzioni solo
tramite il telecomando.
Se non si desidera utilizzare il telecomando, è necessario scollegare il relativo
adattatore dal generatore/gruppo trainafilo, altrimenti questi ultimi rimangono in
modalità remota.
Quando si utilizza il telecomando per impostare la tensione, questa funzione viene
modificata nell’impostazione della corrente durante la saldatura MMA.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del telecomando, consultare le relative
istruzioni del pannello di controllo.
6.4 Pressione di trascinamento del filo
Impostazione della pressione di alimentazione del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E’ importante che
la pressione non sia troppo elevata.
Figura 1 Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
IT
-- 9 5 --
bm29d1ia
6.5 Sostituzione/caricamento del filo
S Aprire il pannello laterale.
S Spingere in basso il dispositivo di pressione e tirarlo verso di e verso l’alto.
S Estrarre il carrello.
S Riavvolgere sulla bobina il filo che sia eventualmente r imasto tra i rulli e
rimuovere la bobina.
S Svolgere e tendere 10--20 cm di nuovo filo. Limare eventuali bavature
dall’estremità del filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo.
S Assicurarsi che l’estremi del filo sia posizionata correttamente nella
scanalatura dei rulli di trascinam ento, nell’ugello di uscita e nel tubo guida del
filo.
S Sostituire il carrello.
S Chiudere il pannello laterale.
6.6 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 30
S Aprire il pannello laterale.
S Spingere in basso il dispositivo di pressione (1) e
tirarlo verso di e verso l’alto.
S Estrarre il carrello (2).
S Allentare i rulli di pressione anteriori (3) sollevando
il dispositivo di pressione (1) fino a fine corsa in
alto e tirare l’albero verso di sé.
S Allentare il r ullo di pressione posteriore (4) svitando
il dado (5) e spingere l’albero verso l’esterno.
S Rimuovere i rulli di trascinamento (6) svitando i dadi
ed estrarre i rulli (7).
Rimontare nell’ordine inverso.
Selezione della corretta scanalatu ra d ei rulli di trascinamento .
Ruotare il rullo di trascinamento in modo che la tacca delle dimensioni relative alla
scanalatura selezionata sia rivolta verso di sé.
6.7 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 48
S Aprire il pannello laterale.
S Spingere in basso il dispositivo di pressione (1) e
tirarlo verso di e verso l’alto.
S Estrarre il carrello (2).
S Rimuovere i bulloni a brugola (3) dell’ugello
intermedio e rimuovere l’ugello stesso.
S Allentare il bullone che fissa l’ugello di uscita
(4) e spingere indietro l’ugello.
S Rimuovere il bullone a brugola centrale (5).
S Allentare i due bulloni a brugola (6) di metà
giro.
S Estrarre i rulli di trascinamento (7).
Rimontare nell’ordine inverso.
IT
-- 9 6 --
bm29d1ia
Selezione della corretta scanalatu ra d ei rulli di trascinamento .
Non posizionare o posizionare una o due rondelle del trascinatore tra la rondella
esterna e i rulli di trascinamento. NB: Sostituire l’intero carrello quando si
sostituiscono i rulli di pressione (8).
7 MANUTENZIONE
Per assicurar e sicurezza e affidabilità, è importante effettuare una regolare
manutenzione.
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
7.1 Controllo e pulizia
Il gruppo trainafilo
Controllare il gruppo trainafilo regolarmente e mantenerlo pulito.
S Pulire e sostituire regolarmente le parti soggette a usura del meccanismo di
traino per evitare eventuali problemi di trascinamento del filo. Notare che un
pretensionamento troppo alto può causare un’usura eccessiva dei rulli di
pressione, rulli di trascinamento e tubo guida del filo.
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato a l m omento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario regolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S Regolazione della coppia frenante:
S Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante. NB:
Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
Pistola saldatrice
S Pulire il tubo guida del filo con aria compressa a intervalli regolari e pulire l’ugello
di contatto.
IT
-- 9 7 --
bm29d1ia
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
AristoFeed 30, AristoFeed 48 sono disignate e collaudate secondo le norme internazio-
nali ed europee IEC/ EN 60974--5 ed EN 50199.
Dopo leffettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di ser-
vizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam -
bio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB Aristo®Feed 30-4, Aristo®Feed 48-4 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per