ESAB ESABFeed 48-4 M13 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
Valid for serial no. 238--xxx--xxx, 410--xxx--xxxx,
440--xxx--xxxx, 502--xxx--xxxx
0459 162 001 IT 051220
ESABFeed 30- 4 M13
ESABFeed 48- 4 M13
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 5...................................................
3.1 Apparecchiatura 5...........................................................
4 DATI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Istruzioni di sollevamento 7...................................................
6 FUNZIONAMENTO 7.................................................
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 8.........................................
6.2 Collegamento per l’acqua 8...................................................
6.3 Spiegazione delle funzioni 9..................................................
6.4 Pressione di trascinamento del filo 10...........................................
6.5 Sostituzione / caricamento del filo in ESABFeed 30 10............................
6.6 Sostituzione / caricamento del filo in ESABFeed 48 11............................
6.7 Sostituzione dei rulli di trascinamento in ESABFeed 30 11.........................
6.8 Sostituzione dei rulli di trascinamento in ESABFeed 48 11.........................
7 MANUTENZIONE 12...................................................
7.1 Controllo e pulizia 12.........................................................
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 13.............................
SCHEMA 14.............................................................
NO.DICODICE 15.......................................................
PARTI DI USURA 16.....................................................
ACCESSORI 20..........................................................
-- 3 --
bm34d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB Arc Equipment, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che l’ali-
mentatore di elettrodo ESABFeed 30--4
M13 /ESABFeed 48--4 M13 con numero di serie a partire da
238 è conforme alla norma EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive inte-
grazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successi-
ve integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2002--10--23
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
bm34d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezion i e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
IT
-- 5 --
bm34d1ia
3 INTRODUZIONE
I gruppi trainafilo ESABFeed 30--4 e ESABFeed 48--4
con pannello di controllo M13 sono adatti per eseguire
una saldatura MIG/MAG--mediante collegamento a
generatori estremamente adattabili.
Sono disponibili in diverse varianti; vedere a pagina 15.
I gruppi trainafilo sono sigillati e includono meccanismi di
traino a quattro rulli e i necessari comandi elettronici.
Possono essere utilizzati unitamente al filo su MarathonPact di ESAB oppure con
bobina di filo (standard Ø 300 mm, accessorio Ø 440 mm).
Il gruppo trainafilo può essere utilizzato in vari modi: installato sul generatore,
sospeso al di sopra della postazione di lavoro, montato su braccio di supporto o su
altro supporto a pavimento con o senza r uote.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
20.
3.1 Apparecchiatura
Il gruppo trainafilo ESABFeed 30 viene fornito completo di:
S Manuale istruzioni
S Adesivi contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad usura.
Il gruppo trainafilo ESABFeed 48 viene fornito completo di:
S Distanziale (4)
S Chiave esagonale (4 mm)
S Manuale istruzioni
S Adesivi contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad usura.
4 DATI TECNICI
ESABFeed 30--4 M13 ESABFeed 48--4 M13
Alimentazione elettrica 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz
Potenza richiesta 336 VA 378 VA
Corrente motore I
max
8A 9A
Dati di regolazione
Velocità di trascinamento del filo
Tempo di bruciatura finale del filo
Tempo di riempimento crateri
Avvio micrometrico
2/4 tempi
1,9 --25,0 m/min.
0--0,5s
0--5,1s
OFF oppure ON
a2oa4tempi
1,9 --25,0 m/min.
0--0,5s
0--5,1s
OFF oppure ON
a2oa4tempi
Collegamento della pistola EURO EURO
Diametro max. della bobina del filo 300 mm (*440mm) 300 mm (*440mm)
Dimensioni del filo 0,6 --1,6 mm 0,6 --2,4 mm
IT
-- 6 --
bm34d1ia
ESABFeed 48--4 M13ESABFeed 30--4 M13
Peso
versione base
con portabobina sigillato
11,5 kg
15 kg
14,5 kg
19 kg
Dimensioni (l x p x h)
versione base
con portabobina sigillato
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
Gas di protezione
pressione max
T utti i tipi sono adatti per
eseguire la sald. MIG/MAG
5 bar
T utti i tipi sono adatti per
eseguire la sald. MIG/MAG
5 bar
Refrigerante
pressione max
50% acqua / 50% glicole
5 bar
50% acqua / 50% glicole
5 bar
Carico ammissibile a
tempo caldo di saldatura 60%
630 A 630 A
Classe di protezione IP23 IP23
* Accessori, vedere pagina 20.
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
5 INSTALLAZIONE
La conn essio n e a rete d eve essere eseg u ita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
ATTENZIONE!
Quando la saldatura viene effettuata in un ambiente particolarmente pericoloso dal punto di vista
elettrico, utilizzare solo generatori adeguati a tale ambiente. Tali generatori possono essere
identificati mediante il simbolo .
IT
-- 7 --
bm34d1ia
5.1 Istruzioni di sollevamento
Per il numero di ordinazione della vite ad occhio vedere a pagina 20.
Attenzione! Se viene utilizzato un altro dispositivo d i montaggio, è necessario
isolare tale dispositivo dal gruppo trainafilo.
6 FUNZIONAMENTO
Le no rme generali d i sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, legg erle attentamente prima d ell’u so dell’impianto.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i pannelli laterali siano chiusi durante il funzionamento.
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico
all’alimentatore dell’elettrodo. Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è
irregolare oppure in pendenza.
IT
-- 8 --
bm34d1ia
Durante gli spostamenti dell’apparecchio utilizzare l’apposita maniglia.
ATTENZIONE! Non puntare mai la pistola contro qualcuno.
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
1 Display 9 Attacco per la pistola saldatrice
2 Manopola per la regolazione della tensione 10 Interruttore di selezione 2 tempi / 4 tempi
3 Manopola per regolazione del tempo di
riempimento crateri
11 Manopola per la regolazione del tempo di
bruciatura finale
4 Interruttore di spegnimento / accensione
(OFF / ON) del riempimento dei crateri
12 Collegamento per la corrente di saldatura
fornita dal generatore (OKC)
5 Manopola per la regolazione della velocità
trainafilo.
13 Collegamento per il cavo di comando pro-
veniente dal generatore
6 Collegamento per telecomando 14 Collegamento ROSSO per l’acqua di raf-
freddamento al generatore (gruppo di raf-
freddamento)
7 Collegamento BLU, con ELP* per il refri-
gerante diretto alla pistola saldatrice
15 Collegamento BLU per l’acqua di raffred-
damento dal generatore (gruppo di raffred-
damento)
8 Attacco ROSSO per l’acqua di raffredda-
mento proveniente dalla pistola saldatrice
16 Collegamento del gas protettivo
ATTENZIONE! Il display (strumento digitale) e i collegamenti per l’acqua sono disponibili solo in al-
cuni modelli.
* ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.
6.2 Collegamento per l’acqua
Quando si collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, l’interruttore
dell’alimentazione elettrica del generatore deve essere posizionato su Off e
l’interruttore del gruppo di raffreddamento deve esse posizionato su “ELP/0”.
Il gruppo trainafilo con il collegamento per l’acqua è dotato di un sistema di
rilevamento per l’acqua, ELP (ESAB Logic Pump), che rileva l’effettivo collegamento
dei tubi dell’acqua. All’avvio, la pompa dell’acqua si accende automaticam ente.
Il rilevamento dell’acqua funziona solo con generatori dotati di dispositivo ELP.
IT
-- 9 --
bm34d1ia
6.3 Spiegazione delle funzioni
Tempo di b ruciatura finale del filo
Il tempo di bruciatura finale del filo rappresenta il ritardo fra il momento in cui il filo di
apporto inizia a rallentare e quello in cui il generatore disattiva la tensione di
saldatura. Un tempo di bruciatura finale del filo troppo breve causa un inceppamento
del filo di apporto, che rischia di incollarsi nel bagno di fusione mentre si solidifica.
Un tempo di bruciatura finale del filo troppo lungo riduce il rischio di inceppamento
ma aumenta quello re lativo alla scarica elettr ica dell’arco sulla punta di contatto del
filo.
Riempimento crateri
Il riempimento dei crateri evita la porosità, la criccatura e la f ormazione dei crater i al
termine della saldatura.
La Figura 1 illustra un’interruzione della
saldatura e l’aprirsi di criccature o crateri
nella parte centrale solidificata a causa
della contrazione dovuta al processo di
solidificazione.
Fig. 1. Dopo la saldatura senza riempimento crateri
La Figura 2 mostra che l’arco continua
ad emanare un certo calore mentre il
bagno di saldatura si solidifica. Ciò mo-
difica il processo di solidificazione, per
cui la parte del bagno di saldatura che si
solidifica per ultima finisce per trovarsi
l
l
t
i
i
t
l
d
i
i
sulla parte superiore e in tal modo si evi -
ta la formazione di crateri.
Fig. 2. Dopo la saldatura con riempimento crateri
a2tempi
Con l’impostazione 2tempi,l’alimentazione del filo inizia quando si preme il grilletto
della pistola saldatrice e termina quando lo si rilascia.
a4tempi
Con l’impostazione 4tempi,il flusso di gas inizia quando si preme il g rilletto e
l’alimentazione del filo inizia quando lo si rilascia. Il processo di saldatura continua
finché l’interruttore viene prem uto nuovamente, l’alimentazione del filo si arresta e
quando viene rilasciato l’interruttore cessa il flusso del gas.
Avvio micrometrica
Avvio micrometrica significa che l’alimentazione del filo avviene a velocità limitata
finché non entra in contatto elettrico con il pezzo da saldare, quindi la velocità
aumenta fino a raggiungere il valore preimpostato.
IT
-- 1 0 --
bm34d1ia
Velocità d i trascinamento del filo
Regola la velocità di trascinamento necessaria del filo di apporto espressa in
m/minuto.
6.4 Pressione di trascinamento del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di a limentazione. E’ importante che
la pressione non sia troppo elevata.
Figura 1 Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
6.5 Sostituzione / caricamento del filo in ESABFeed 30
S Aprire il pannello laterale.
S Scollegare il sensore di pressione piegandolo a ll’indietro in modo da far scorrer e
i r ulli di pressione verso l’alto.
S Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo
avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli
spigoli vivi.
S Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di
trascinamento e nell’ugello di uscita o nella guida del filo.
S Fissare il sensore di pressione.
S Chiudere il pannello laterale.
IT
-- 1 1 --
bm34d1ia
6.6 Sostituzione / caricamento del filo in ESABFeed 48
S Aprire il pannello laterale.
S Spingere verso il basso il dispositivo di pressione, quindi tirarlo verso di e
verso l’alto.
S Estrarre il carrello.
S Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo
avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli
spigoli vivi.
S Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di
trascinamento e nell’ugello di uscita o nella guida del filo.
S Reinstallare il carrello.
S Chiudere il pannello laterale.
6.7 Sostituzione dei rulli di trascinamento in ESABFeed 30
S Aprire il pannello laterale.
S Scollegare il sensore di pressione (1) piegandolo
all’indietro in modo da far scorrere i rulli di
pressione verso l’alto.
S Scollegare i rulli di pressione (2) ruotando l’assale
(3) per 1/4 di giro in senso orario ed estraendo
l’assale. I r ulli di pressione si scollegano.
S Scollegare i rulli di trascinamento ( 4) svitando i dadi
(5) e d estraendo i rulli.
Durante l’installazione, eseguire nell’ordine inverso i passi
descritti sopra.
Scelta delle scanalature dei rulli di trascinamento
Ruotare il rullo di trascinamento in modo che la tacca delle
dimensioni relative alla scanalatura selezionata sia rivolta verso
di sé.
6.8 Sostituzione dei rulli di trascinamento in ESABFeed 48
S Aprire il pannello laterale.
S Spingere verso il basso il dispositivo di pressione
(1), quindi tirarlo verso di e verso l’alto.
S Estrarre il carrello (2).
S Svitare le viti a brugola (3) presenti sul supporto
dell’ugello intermedio e rimuovere il supporto.
S Allentare la vite dell’ugello di uscita (4) e
spingere indietro l’ugello.
S Svitare completamente la vite a brugola centrale
(5).
S Svitare di mezzo giro le due viti a brugola esterne (6).
S Estrarre i rulli di trascinamento (7).
Durante l’installazione, eseguire nell’ordine inverso i passi
descritti sopra.
IT
-- 1 2 --
bm34d1ia
Scelta delle scanalature dei rulli di trascinamento
Posizionare tra la rondella esterna e il
rullo di trascinamento un numero di
rondelle del trascinatore compreso fra
zero e due. Attenzione! Quando si
sostituiscono i rulli di pressione (8),
occorre sostituire tutto il carrello.
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Gruppo trainafilo
Controllare con regolarità che il gruppo trainafilo non sia ostruito da residui di
sporcizia.
S Per un funzionamento senza problemi del gruppo trainafilo, eseguire a intervalli
regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del meccanismo di
avanzamento. Si noti che se si imposta un valore eccessivo di pre--tensiona-
mento si può dare origine a un’usura eccessiva dei rulli di pressione, dei rulli di
trascinamento e della guida del filo.
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato al momento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario r egolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S Regolazione della coppia frenante:
S Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le m olle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.
NB: Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
Pistola saldatrice
S Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a
intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del
meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria
compressa e pulire la punta di contatto.
IT
-- 1 3 --
bm34d1ia
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
ESAB/Feed 30--4 M13 / ESABFeed 48--4 M13 sono disignate e collaudate secondo le nor -
me internazionali ed europee IEC/ EN 60974--5 ed EN 50199. Dopo l’effettuata assisten-
za oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il
prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti -
ma pagina di questo documento.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB ESABFeed 48-4 M13 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per