Philips HF3430/01 Manuale utente

Categoria
Terapia della luce
Tipo
Manuale utente
108
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Prima di utilizzare questo apparecchio Philips, leggete
attentamente il presente manuale di istruzioni.
Uso previsto
L’apparecchio Philips EnergyUp Intense Blue ha lo scopo di far sentire più
in forma le persone, regolare i ritmi circadiani e alleviare i sintomi della
tristezza invernale. L’uso medico previsto di questo apparecchio è quello
di curare la depressione invernale (disordine stagionale affettivo o SAD).
Questo genere di trattamento deve sempre avvenire sotto controllo
medico.
La luce: un energizzante naturale
Lo stile di vita moderno richiede prestazioni al top per tutto il giorno.
Anche la persona più in forma soffre di cali di energia, soprattutto quando
viene privata della luce naturale, come ad esempio in ufcio in inverno.
La luce solare è essenziale per il benessere, per mantenersi in forma e per
sentirsi energici per tutto il giorno, proprio come l’alimentazione sana e
l’attività sica regolare. Philips EnergyUp Intense Blue riproduce
fedelmente il potere energizzante naturale della luce in un giorno di sole.
Stimola speciali ricettori negli occhi per attivare la risposta naturale del
corpo alla luce solare. In questo modo vi aiuta a combattere i cali di
energia, a sentirvi più energici, attivi e vigili e a migliorare il vostro umore.
Ritmi circadiani e sonno
Il corpo umano utilizza i raggi luminosi, come quelli irradiati dal sole, per
regolare determinate funzioni interne. Se regolati correttamente, questi
ritmi consentono di tenere sotto controllo l’umore, il sonno, i livelli di
energia, l’appetito e la digestione. Questi cicli quotidiani interni, chiamati
ritmi circadiani, a volte non sono sincronizzati, con ripercussioni sul nostro
benessere. Il nostro stile di vita moderno non è più regolato dalla natura.
La nostra giornata non comincia più all’alba e termina al tramonto, le
giornate lavorative diventano sempre più lunghe oppure si lavora su turni.
Inoltre, le nostre attività spesso si protraggono no a tarda notte.
ITALIANO
Molte persone tendono a dormire poco durante la settimana, riducendo i
livelli di energia durante il giorno. Utilizzare Philips EnergyUp Intense Blue
al momento giusto durante il giorno può aiutarvi ad ottenere un sonno
regolare.
La luce tramite gli occhi
Alcune ricerche hanno dimostrato che un particolare recettore della luce
presente nei nostri occhi è responsabile della regolazione dei cicli
energetici e di quelli del sonno e della veglia. Questo recettore risponde
in particolare alla luce blu del cielo estivo. In autunno e in inverno il
nostro corpo non riceve un’illuminazione di questo tipo sufciente e le
luci degli interni non sono in grado di offrire il livello necessario di
esposizione a questo colore. Questo apparecchio vi aiuta ad essere
sempre in forma, diffondendo la lunghezza d’onda, il colore e l’intensità
luminosa a cui risponde con maggiore efcacia il nostro corpo.
Tristezza invernale
La mancanza di luce durante i mesi invernali provoca in molte persone un
notevole calo dei livelli di energia e cattivo umore all’arrivo dell’autunno.
Questi sintomi, noti anche come “tristezza invernale”, possono farvi
sentire abbattuti, svogliati e affaticati per settimane o addirittura mesi, con
ripercussioni sia sulle prestazioni che sull’umore. La terapia a base di luce
blu è un ottimo metodo per combattere i sintomi della tristezza invernale.
Offre al vostro corpo la vitalità estiva per tutti i mesi invernali.
Descrizione generale (g. 1)
1 Pannello della luce
2 Presa spinotto
3 Indicatore di ricarica
4 Barra indicatore del tempo
5 Pulsanti di aumento e diminuzione dell’intensità
6 Pulsante standby
7 Custodia morbida
8 Adattatore HF10
9 Spinotto
ITALIANO 109
Importante
Leggete attentamente questo manuale dell’utente e seguite
sempre le istruzioni per il trattamento.
Controindicazioni
Le seguenti condizioni possono essere controindicazioni per l’uso di
questo apparecchio:
- disturbo bipolare
- recente chirurgia oculare o patologia diagnosticata dell’occhio per la
quale il medico vi ha consigliato di evitare la luce intensa
- l’assunzione di farmaci fotosensibilizzanti (ad esempio determinati
antidepressivi, sostanze psicotrope o farmaci contro la malaria)
potrebbe causare effetti collaterali (ad esempio irritazione della pelle).
Nel caso in cui siano applicabili una o più delle condizioni
riportate sopra, consultate il medico prima di utilizzare
l’apparecchio.
Possibili reazioni
I possibili effetti collaterali dovuti alla luce emessa da questo apparecchio
sono relativamente lievi e di natura transitoria. Possono includere:
- Mal di testa
- Affaticamento degli occhi
- Nausea
Per evitare, ridurre o alleviare gli effetti collaterali:
- Utilizzate l’apparecchio sempre in una stanza ben illuminata.
- Riducete l’intensità luminosa se si vericano queste reazioni.
- Interrompete l’utilizzo dell’apparecchio per alcuni giorni per
consentire la scomparsa delle reazioni e quindi provate di nuovo.
Informazioni di sicurezza importanti
Pericolo
- Tenete l’apparecchio e l’adattatore asciutti e lontani dall’acqua. Non
appoggiateli o riponeteli vicino all’acqua contenuta in vasche, lavandini
ecc. Non immergete l’apparecchio in acqua o in altre sostanze liquide,
poiché ciò potrebbe comprometterne la sicurezza.
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
ITALIANO110
- Non utilizzate in nessun caso l’adattatore nel caso sia danneggiato;
sostituitelo esclusivamente con ricambi originali onde evitare
situazioni pericolose.
Avviso
- Se soffrite di depressione, consultate il medico prima di utilizzare
l’apparecchio.
- Non utilizzate l’apparecchio in ambienti che non siano illuminati da
altre fonti di luce per evitare l’affaticamento degli occhi. Utilizzate la
luce dell’apparecchio in aggiunta alla luce normalmente presente in
casa (luce solare e articiale).
- Non ssate direttamente la luce troppo a lungo, per evitare disturbi
agli occhi.
- Non utilizzate l’apparecchio nei casi in cui la sua luce possa ostacolare
voi o altre persone nell’esecuzione di attività essenziali quali la guida
o l’utilizzo di attrezzature pesanti.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
- Usate l’apparecchio solo con l’adattatore in dotazione.
- Non modicate l’apparecchio e i relativi accessori.
- Se l’apparecchio risulta danneggiato, non utilizzatelo. Non guardate
direttamente i LED scoperti, poiché la loro luce è molto potente.
Per informazioni in caso di riparazioni, consultate il capitolo
“Garanzia e assistenza”.
- Non aprite mai l’apparecchio per evitare il rischio di scariche
elettriche, scottature o macchie nere temporanee nell’occhio.
- Non utilizzate l’apparecchio in presenza di composti anestetici
inammabili con aria, ossigeno o protossido d’azoto.
Attenzione
- Lasciate che il dispositivo si adatti alle condizioni di funzionamento
prescritte prima di utilizzarlo dopo lo stoccaggio o il trasporto. È
consigliabile attendere un’ora con una differenza di temperatura di
10°C. Per un passaggio da freddo a caldo, assicuratevi che l’adattatore
e l’apparecchio siano asciutti (senza condensa) prima di utilizzarli.
ITALIANO 111
- Non usate l’apparecchio all’aria aperta, vicino a superci riscaldate o a
fonti di calore.
- Questo apparecchio contiene una batteria interna ricaricabile agli ioni
di litio. Non incenerite, smontate o esponete la batteria ricaricabile a
temperature superiori a 50 °C. Non utilizzate o ricaricate
l’apparecchio a temperature inferiori a 5 °C o superiori a 35 °C.
Le batterie possono surriscaldarsi, provocando incendi o scoppi.
- Utilizzate l’apparecchio in posizione verticale con il piedistallo montato.
Non utilizzate l’apparecchio coprendolo oppure in posizione orizzontale
senza il piedistallo, poiché ciò potrebbe causarne il surriscaldamento.
- Non collocate oggetti pesanti sull’apparecchio, sull’adattatore o sul cavo.
- Non utilizzate l’adattatore in prossimità o in prese a muro che
contengono o hanno contenuto deodoranti per auto elettrici, per
evitare danni irreparabili all’adattatore.
- Se rimuovete l’adattatore dalla presa di corrente a muro, non tirare il
cavo ma afferrate l’adattatore direttamente per evitare danni al cavo.
- Quando si rimuove lo spinotto dalla presa dell’apparecchio, non tirare
il cavo ma afferrate lo spinotto direttamente per evitare danni al cavo.
- L’apparecchio non dispone di un interruttore di accensione/spegnimento.
Per scollegare l’apparecchio, rimuovete la spina dalla presa di corrente.
L’adattatore deve essere sempre facilmente accessibile.
Sicurezza e conformità
-
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
- Questo è un apparecchio medicale di Classe IIa, conforme ai requisiti
della direttiva europea MDD 93/42/CEE e 2007/47/CE per gli
apparecchi medicali.
- Non è un prodotto per l’illuminazione generale.
Compatibilità elettromagnetica (EMC, Electromagnetic
Compatibility)
Le apparecchiature di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenza,
come telefoni cellulari, telefoni cordless con basi, walkie-talkie e dispositivi
presenti sulla rete domestica wireless (router), possono inuenzare le
prestazioni di Philips EnergyUp; tali apparecchi, quindi, non devono essere
utilizzati in prossimità di EnergyUp. Nel caso in cui questo non sia
evitabile, EnergyUp deve essere tenuto sotto controllo per vericare che
ITALIANO112
funzioni normalmente. Se viene riscontrato un funzionamento anomalo
(ad esempio perdita di funzionalità, incongruenza, sfarfallio), potrebbe
essere necessario ricorrere a misure aggiuntive come il riorientamento
della frequenza radio o di EnergyUp (per ulteriori dettagli, consultate
la sezione “Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)”
nel capitolo “Speciche”).
Indicazioni generali
L’adattatore è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto
per l’utilizzo con tensioni comprese fra 100 e 240 V CA (50-60 Hz).
Come ricaricare l’apparecchio
Per far funzionare l’apparecchio con il cavo, collegarlo a una presa di
corrente a muro. Per una maggiore essibilità, ricaricare la batteria.
La carica richiede da 3 a 4 ore circa.
Nota: Se utilizzate l’apparecchio mentre è in carica, il tempo di ricarica sarà
maggiore.
1 E
straete il piedistallo e posizionate l’apparecchio su un tavolo (g. 2).
2 Inserite lo spinotto nella presa dell’apparecchio (g. 3).
3 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
, L’indicatore di stato della batteria lampeggia in verde durante la
ricarica.Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore di
stato diventa verde sso e rimane così per 1 ora (g. 4).
Nota: quando la batteria è completamente carica, consente circa 1 ora di
utilizzo alla massima intensità.
Utilizzo di EnergyUp
Quando utilizzarlo
Sapere quando utilizzare Philips EnergyUp è essenziale, poiché può fare la
differenza tra sentirsi meglio in pochi giorni invece di settimane e tra
ottenere dei vantaggi o non ottenerne nessuno. Seguite queste linee
guida per capire come la luce ci inuenza e quando usare Philips
EnergyUp per ottenere risultati ottimali.
ITALIANO 113
Durata
La maggior parte delle persone ottiene beneci utilizzando l’apparecchio
20-30 minuti al giorno. È possibile utilizzare Philips EnergyUp più a lungo,
a condizione di farlo all’ora giusta. Potete notare immediatamente alcuni
beneci derivanti dall’utilizzo della luce, mentre altri effetti diventano
evidenti dopo alcuni giorni di uso regolare.
Vita al chiuso e cali di energia
Se trascorrete gran parte del tempo al chiuso con poca luce e luce
articiale, dopo aver acceso Philips EnergyUp potete sperimentare
beneci energizzanti molto rapidamente.
Molte persone hanno un naturale calo di energia nel pomeriggio.
Philips EnergyUp può aiutare a contrastarlo.
Tristezza invernale
Se avete spesso cali di energia, un maggiore bisogno di dormire e il vostro
umore è peggiore d’inverno rispetto che in primavera e d’estate, utilizzate
questa energy light per 20-30 minuti al giorno. È preferibile utilizzarla al
mattino per aiutarvi a iniziare la giornata nel migliore dei modi. Potete
utilizzarla anche in un secondo momento durante il giorno, ma non nelle
ore prima di andare a dormire. In tal caso, la luce potrebbe ritardare il
sonno e farvi sentire ancora meno energici il giorno successivo.
Depressione invernale grave
Se soffrite di depressione e di sbalzi d’umore stagionali piuttosto gravi, vi
consigliamo di consultare un terapista e di utilizzare la terapia a base di
luce sotto la sua supervisione. Il terapista potrebbe prescrivervi 30 minuti
di terapia al livello 1 o 2 nell’arco di diverse settimane.
Sonno
- Le persone mattiniere tendono a svegliarsi presto e in genere hanno
difcoltà a restare sveglie la sera. Se volete sfruttare meglio le vostre
serate, evitate la luce intensa subito dopo il risveglio e utilizzate Philips
EnergyUp la sera.
- I nottambuli hanno invece difcoltà ad alzarsi al mattino e sono pieni
di energia di sera. In questo caso, è di aiuto la luce mattutina. Utilizzate
Philips EnergyUp entro 1-2 ore dal risveglio. Evitate luce intensa o blu
ITALIANO114
nelle 4 ore che precedono il sonno. L’uso quotidiano di Philips
EnergyUp al mattino può aiutarvi a ottenere cicli di sonno più regolari
e ad essere più produttivi al mattino.
Nota: se tra l’ora in cui andate a dormire e il risveglio trascorrono meno di sei
ore, non utilizzate Philips EnergyUp subito dopo il risveglio, poiché potrebbe
trasmettere al corpo un segnale opposto a quello desiderato.
Ore consigliate per l’utilizzo di Philips EnergyUp
Ora di utilizzo di
EnergyUp >>
Mattina Pranzo Pomeriggio Sera
Energia necessaria ^
Mancanza di luce solare
in interni
+++ +++ +++ ---
Mattiniero --- + ++ +++
Nottambulo +++ ++ + ---
Calo di energia nel
pomeriggio
+ +++ +++ ---
Tristezza invernale +++ + + ---
- Maggiore è il numero di più (+++) in una colonna, più adatta è l’ora.
- --- signica: non usate l’apparecchio a quest’ora.
Jet lag
I viaggi a grande velocità tra i vari fusi orari possono creare disarmonia tra
l’orologio biologico e quello esterno; questo fenomeno non solo causa
disturbi del sonno, ma inuisce anche sull’umore e sulla forma sica. In
caso di permanenze di diversi giorni, ristabilire l’armonia tra l’orologio
biologico e quello del fuso orario potrebbe risultare utile per migliorare il
sonno e aumentare l’attenzione e l’energia quando necessario. Una delle
migliori strategie per affrontare il jet lag è iniziare a modicare l’orologio
biologico e l’ora del sonno diversi giorni prima di partire.
ITALIANO 115
In viaggio verso est
Quando viaggiate verso est, è necessario spostare in avanti il momento
di andare a dormire del numero di ore corrispondenti ai fusi orari
attraversati. Potete spostare l’orologio biologico in avanti in incrementi di
un’ora al giorno. Il numero di fusi orari attraversati determina quanti
giorni prima della partenza è necessario iniziare a utilizzare Philips
EnergyUp. Usate EnergyUp per 30 minuti dopo il risveglio. Evitate la luce
intensa la sera e andate a letto presto. Quando arrivate a destinazione,
evitate la luce intensa durante il normale periodo di riposo. Esponetevi
alla luce intensa alla ne di questo periodo per far adeguare
ulteriormente il vostro orologio biologico all’ora locale.
Prima del volo di ritorno, utilizzate Philips EnergyUp in tarda serata per un
paio di giorni. L’ultima sera del viaggio, cercate di stare svegli e di utilizzare
l’apparecchio quanto più tardi possibile dopo la mezzanotte. Il giorno del
volo, evitate la luce intensa al mattino.
In viaggio verso ovest
Poiché l’orologio biologico della maggior parte delle persone si abitua più
facilmente ai fusi orari in avanti, è sufciente utilizzare Philips EnergyUp
per un giorno prima di viaggiare attraverso quattro fusi orari. Aggiungete
un altro giorno di preparazione per ogni 3 fusi orari aggiuntivi. Non è
necessario usare Philips EnergyUp per più di tre giorni, anche con viaggi in
direzione ovest di maggiore durata. Utilizzate EnergyUp per 30-40 minuti
in tarda serata, cominciando due o tre giorni prima di partire. Le sere
successive utilizzate EnergyUp due ore più tardi.
Una volta giunti a destinazione, provate a stare svegli no a tardi e cercate di
proteggervi dalla luce serale intensa (indossando un paio di occhiali da sole)
per i primi giorni. Prima del viaggio di rientro, evitate la luce del pomeriggio e
quella serale e utilizzate Philips EnergyUp al mattino per alcuni giorni.
Intensità luminosa
Utilizzate Philips EnergyUp in aggiunta alla normale illuminazione della
stanza. Philips EnergyUp è più adatta per l’uso in una stanza ben illuminata.
Regolate la luminosità a un livello confortevole. Attendete alcuni minuti
afnché gli occhi si abituino alla luce. Se l’impostazione più alta è troppo
forte, iniziate a utilizzare l’apparecchio a un’impostazione più bassa.
Aumentate l’intensità luminosa se non avvertite alcun benecio dopo
una settimana.
ITALIANO116
Uso dell’apparecchio
1
Posizionate l’apparecchio alla distanza di un braccio (a circa 50-75 cm
dagli occhi) entro il vostro campo visivo. La luce deve irrorare il
vostro viso (g. 5).
- Mentre utilizzate l’apparecchio, potete leggere, mangiare, lavorare al
computer, guardare la TV o fare ginnastica.
- Per ottenere risultati ottimali, posizionate l’apparecchio a livello del
diaframma (all’altezza dello stomaco), ad esempio sul tavolo al quale
siete seduti.
- Per un maggiore comfort visivo, accertatevi che l’apparecchio sia
collocato in un ambiente ben illuminato.
Nota: non ssate direttamente la luce dell’apparecchio. È sufciente che la
luce blu raggiunga i vostri occhi in modo indiretto.
2 Premete brevemente il pulsante standby per accendere
l’apparecchio (g. 6).
, Alla prima accensione dell’apparecchio, la luce si attiva
all’impostazione di intensità media predenita (impostazione 3)
su 5 possibili impostazioni
, Alla successiva accensione dell’apparecchio, la luce si attiva
all’ultima impostazione di intensità utilizzata.
3 È possibile scegliere tra cinque impostazioni.
, Per scegliere un’impostazione più bassa, toccare brevemente il
pulsante - (g. 7).
, Per scegliere un’impostazione più elevata, toccare brevemente il
pulsante + (g. 8).
Nota: Per ottenere risultati ottimali, utilizzate l’impostazione di luminosità più
elevata adatta ai vostri occhi.
4 La spia del timer mostra il tempo trascorso da quando è stato
acceso l’apparecchio.
, L’indicatore del tempo ha 6 segmenti. Ciascun segmento rappresenta
10 minuti. Tutti i segmenti insieme rappresentano un’ora.
, Quando si accende l’apparecchio, il primo segmento dell’indicatore
del tempo inizia a lampeggiare (g. 9).
ITALIANO 117
5 Se l’apparecchio viene utilizzato con la batteria ricaricabile,
l’indicatore di ricarica si illumina di luce arancione ssa dopo circa
1 ora per indicare che la batteria ricaricabile è scarica. Collegate
l’apparecchio all’alimentazione per ricaricare la batteria (g. 10).
Nota: potete usare l’apparecchio anche mentre è in ricarica.
6
Se la batteria è scarica e l’apparecchio non è collegato
all’alimentazione, la luce si spegnerà dopo un certo periodo di tempo.
7 Quando la luce si è spenta, l’indicatore di ricarica inizia a
lampeggiare in colore arancione per indicare che la batteria è
scarica e l’apparecchio si spegnerà (g. 11).
Blocco da viaggio
È possibile attivare il blocco da viaggio per evitare che la pressione
accidentale di un tasto accenda involontariamente l’apparecchio durante i
viaggi o il trasporto.
1 Per attivare il blocco da viaggio, tenere premuto il pulsante standby
per 5 secondi (g. 12).
, Se è acceso, l’apparecchio si spegne. I segmenti del timer
lampeggiano una volta per confermare che l’apparecchio è bloccato.
, Quando l’apparecchio è bloccato, i segmenti del timer lampeggiano
una volta quando premete brevemente il pulsante standby per
indicare che l’apparecchio è bloccato. Se toccate il pulsante + o -
durante il blocco, l’apparecchio non risponde.
2 Per disattivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante
standby per 5 secondi.
, L’apparecchio si accende.
, I segmenti del timer lampeggiano due volte per confermare che
l’apparecchio è sbloccato.
, I pulsanti + e - sono nuovamente attivi.
Nota: Il blocco da viaggio viene disattivato automaticamente quando si
collega l’apparecchio all’alimentazione principale.
ITALIANO118
Come pulire e riporre l’apparecchio
Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non
risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
1 Pulite l’apparecchio con un panno asciutto o umido. Non utilizzare
un panno bagnato (g. 13).
2 Se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo
di tempo o se desiderate portarlo con voi mentre siete in viaggio,
riponetelo nell’astuccio da viaggio per protezione (g. 14).
3 Riponete l’apparecchio in un posto sicuro e asciutto.
Domande frequenti
Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative
all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esauriente alla vostra
domanda, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande
frequenti o rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Domanda Risposta
Si dice che la
luce blu può
essere
pericolosa.
Questo
apparecchio può
causare danni
agli occhi?
Philips EnergyUp è conforme allo standard di
sicurezza fotobiologica IEC62471. Secondo questo
standard, l’apparecchio non presenta alcun rischio
per gli occhi sani e può essere utilizzato in modo
sicuro.
È possibile
scottarsi usando
l’apparecchio?
No, le scottature sono causate dalla luce UV. La luce
prodotta da questo apparecchio non contiene raggi
UV.
ITALIANO 119
Domanda Risposta
Philips EnergyUp
può essere
utilizzata in
modo sicuro in
presenza di
bambini e
animali?
La luce può essere utilizzata in presenza di bambini
e animali. Si sconsiglia, tuttavia, di permettere ai
bambini di giocare con l’apparecchio.
È possibile
utilizzare Philips
EnergyUp
durante la
gravidanza?
Sì, non sono stati riscontrati effetti collaterali legati
all’uso di Philips EnergyUp durante la gravidanza.
È necessario
togliersi gli
occhiali quando
si usa
l’apparecchio?
No, potete usare l’apparecchio indossando gli
occhiali. Non indossate occhiali colorati o occhiali
da sole, poiché questo tipo di occhiali ne riduce
l’efcacia.
Con quale
frequenza è
necessario
utilizzare Philips
EnergyUp?
Utilizzate Philips EnergyUp ogni giorno al momento
giusto per ottenere il risultato desiderato. Per
ulteriori informazioni sulla durata di una sessione,
consultate il capitolo “Utilizzo di EnergyUp”.
A meno che non desideriate regolare il momento
di andare a dormire, vi consigliamo di utilizzare
EnergyUp allo stesso orario, ogni giorno. In genere
è sufciente utilizzarla per 20-30 minuti al giorno.
Se lo desiderate, potete comunque usarla
tranquillamente per periodi più lunghi.
ITALIANO120
Domanda Risposta
Quando si
iniziano a sentire
i primi beneci
dell’utilizzo di
Philips
EnergyUp?
Potrete iniziare ad avvertire l’effetto energizzante in
qualunque momento, a partire dal primo utilizzo e
no a 1-2 settimane di uso quotidiano.
È pericoloso
utilizzare
EnergyUp per un
lungo periodo di
tempo?
No, il Philips EnergyUp è assolutamente sicuro,
anche quando lo si utilizza per tutto il giorno.
Tuttavia, evitate di utilizzare la luce nelle ultime
4 ore prima di andare a letto, poiché il suo effetto
energizzante può interferire con il sonno. Solo le
persone mattiniere che vogliono sfruttare meglio le
serate possono utilizzarlo la sera, consultate il
capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione
“Sonno”.
La lampada di
EnergyUp può
essere sostituita?
No, Philips EnergyUp dispone di una lampadina a
LED che dura molti anni.
È possibile
sostituire la
batteria
ricaricabile?
No, la batteria non è sostituibile. Se la capacità della
batteria diminuisce, potete continuare a utilizzare
l’apparecchio collegandolo all’alimentazione.
EnergyUp
sembra bloccata
e non è possibile
accenderla. Cosa
è necessario
fare?
È attivo il blocco da viaggio. Tenete premuto il
pulsante standby per 5 secondi no a quando
l’apparecchio non si accende. Potete inoltre
collegare l’apparecchio alla presa a muro: in questo
modo verrà sbloccato automaticamente.
ITALIANO 121
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips
del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della
garanzia internazionale).
Accessori
Accessori disponibili:
- Adattatore HF10 EU: numero di codice 4222.036.2482.1
- Adattatore HF10 UK: numero di codice 4222.036.2483.1
- Custodia: numero di codice 4222.036.2485.1
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i
normali riuti domestici (2012/19/UE) (g. 15).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE
e che quindi non può essere smaltita con i normali riuti domestici.
Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di raccolta
ufciale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico provvederà
alla rimozione della batteria ricaricabile (g. 16).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
ITALIANO122
In tutti gli altri casi, informatevi sulle modalità locali di raccolta
differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie.
Attenetevi alle normative locali per lo smaltimento dei riuti e non
gettate mai il prodotto e le batterie con i normali riuti domestici.
Il corretto smaltimento dei prodotti e delle batterie contribuisce a
prevenire conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
questa procedura è irreversibile, non sarà più possibile utilizzare il
dispositivo al termine.
Prima di provvedere allo smaltimento dell’apparecchio, rimuovete la batteria
ricaricabile. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica.
Attenzione: osservate le precauzioni di sicurezza di base durante
l’esecuzione della procedura descritta di seguito. Proteggete occhi,
mani, dita e la supercie su cui lavorate.
Nota: si consiglia di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta o un centro
assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria.
1 Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione principale e rimuovete
lo spinotto.
2 Accendete l’apparecchio e lasciatelo acceso nché non si spegne
automaticamente.
3 Per aprire l’alloggiamento, posizionate la punta di un cacciavite a
testa piatta sulla linea di rottura. Questa linea è indicata sulla parte
posteriore dell’alloggiamento. Quindi colpite la parte superiore
dell’impugnatura del cacciavite con un martello no a quando il
cacciavite penetra e l’alloggiamento si separa. Ripetete questa
operazione in diversi punti lungo la linea di rottura (g. 17).
4 Continuate con la parte nale della linea di rottura che si trova tra
i piedini in gomma e l’alloggiamento. Una volta che tutti i segmenti
della linea di rottura sono allentati, potete aprire l’alloggiamento
con la punta del cacciavite. Ora è visibile la batteria ricaricabile (g. 18).
ITALIANO 123
5 Rimuovete la batteria ricaricabile dall’alloggiamento con la punta
del cacciavite (g. 19).
Nota: non tentate di rimuovere la batteria ricaricabile con le dita. I bordi di
plastica dell’alloggiamento possono essere taglienti.
, A questo punto avete rimosso correttamente la batteria ricaricabile
dall’apparecchio.
Speciche
Modello HF3430
Elettrico
Tensione in ingresso caratteristica
dell’adattatore
100-240 V CA
Frequenza in ingresso caratteristica
dell’adattatore
50/60 Hz
Consumo a vuoto dell’alimentatore < 0,1 W
Tensione in uscita caratteristica
dell’adattatore
9 V CC
Potenza in uscita caratteristica
dell’adattatore
10 W
Consumo in standby dell’apparecchio < 0,25 W
Classicazioni
- Classicazione dispositivo medico IIa
- Classe di isolamento adattatore II
- Introduzione di un oggetto e di acqua IP51 (solo unità principale)
- Modalità di funzionamento Continua
ITALIANO124
Modello HF3430
Tipo di batteria ricaricabile
A 1 cella agli ioni di litio nominale 3,6 V, 2250 mAh
Conforme agli standard IEC
62133 e UL 1642
Condizioni operative
Temperatura Da +5 °C a + 35 °C
Umidità relativa dal 15% al 90%
(senza condensa)
Condizioni di stoccaggio e trasporto
Temperatura da -25°C a +70°C
Umidità relativa dal 15% al 90%
(senza condensa)
Caratteristiche siche
Dimensioni (lxpxa) 14,3 X 14,3 X 3,5 cm
Peso 0,4 kg
Lunghezza d’onda dominante 475-480 nm
Ampiezza totale a metà massima
(FWHM)
20 nm
Potenza nominale a 50 cm
(intensità 100%)
1,9 W/m
2
; 220 lux
Uscita massima a 50 cm
(intensità 100%)
3 W/m
2
; 235 lux
Variazione nella zona interessata
a 50 cm
+ /- 7%
Durata prevista
Durata prevista 7 anni
ITALIANO 125
Simboli
I seguenti simboli possono essere visualizzati sull’apparecchio:
Simbolo Descrizione
Consultare il manuale utente fornito
Alimentazione CC
Polarità jack CC
Utilizzo solo in interni
Grado di protezione contro liquidi e particelle.
HF3430 Model number (Numero modello)
Logo di approvazione KEMA
CE è l’acronimo di Dichiarazione europea di
conformità. Il codice 0344 indica che il corpo
noticato è DEKRA.
Conforme alle direttive per il riciclaggio WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment,
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche)/RoHS (Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment, restrizioni per l’ uso
di alcune sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
ITALIANO126
Simbolo Descrizione
Logo Philips
Prodotto per: Philips Consumer Lifestyle B.V,
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Paesi
Bassi. Fax: +31 (0)512594316
Codice della data e numero di serie
dell’apparecchio
Pulsante standby
Pulsante di diminuzione dell’intensità luminosa
Pulsante per aumentare l’intensità luminosa
Blocco e sblocco del blocco da viaggio
Massima temperatura ambiente durante il
funzionamento
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Distanza di separazione consigliata tra apparecchiature
di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenza e
HF3430
HF3430 è stato progettato per l’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui
le interferenze RF irradiate sono controllate. Il cliente o l’utente di
HF3430 può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo
una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione portatili
e mobili a radiofrequenza (trasmettitori) e HF3430 come descritto di
seguito, a seconda della potenza massima in uscita dell’apparecchio per
le comunicazioni.
ITALIANO 127
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Philips HF3430/01 Manuale utente

Categoria
Terapia della luce
Tipo
Manuale utente