5
Montieren Sie die vier Kunststoff-Füßchen bo-
denseitig mit den 4 langen Schrauben und
verschrauben Sie diese gemeinsam mit dem Bo-
denblech
.
☞
Nur für die Größen 130 und 180: Das Boden-
blech verschrauben Sie zusätzlich an der Vorder-
und Rückwand mit je einer kurzen Schraube (Foto
Nr. 23).
Mount 4 plastic feet togehther with the bottom plate
by
using the 4 long bolts.
☞
For sizes 130 and 180 only: Additionally connect the bottm
plate
with the front panel
and the back panel with short bolts/washesr/nuts (picture 23).
Montez les 4 pieds en plastique avec les 4 longues vis sur la tôle
de fond
.
☞
Seulement pour les tailles 130 et 180: Vissez la tôle de fond
aux parois frontale et arrière à l’aide d’une petite vis.
Monteer de 4 plastiek voetjes met de lange bouten op de bo-
demplaat
.
Montare i 4 piedi di plastica sul pannello di pavimentazione
usando i quattro bulloni lunghi.
Nur für Freizeitbox Größe 180 :
For size 180 only: / Seulement pour la taille 180:
Enkel voor maat 180: / Per la sola dimensione 180:
Montieren Sie zusätzlich je ein Kunststoff-Füßchen bodenseitig an der
Vorder- und Rückwand (mittig), womit auch das Bodenblech mit-
verschraubt wird.
Additionally one plastic foot has to be fixed at the bottom side to the front panel and
to the back panel; by this also the bottom plate
is connected.
Montez en plus un petit pied en plastique de chaque côté, au bas de la paroi frontale
et arrière (au milieu) et fixez-les à la tôle de fond
.
Monteer extra plastiek voetjes aan de onderkant van de voor- en achterwand die
eveneens met de bodemplaat
bevestigd worden.
Fissare un ulteriore piede di plastica nel lato inferiore del pannello posteriore e ante-
riore; con questo viene fissato anche il pannello di pavimentazione
.
6.
6A.
Befestigen Sie die Kantenschützer . An der
Vorderseite verwenden Sie die Kantenschüt-
zer mit dem zusätzlichen Loch für die Schloß-
stange, an der Rückseite die Kantenschützer
(nur mit 2 Schraubenlöcher).
Fix the edge-protectors
. At the front panel take the protec-
tors with the additional hole for the lock rod, at the back pa-
nel the edge protectors (only 2 holes for bolts).
Fixez les protège-coins
. A l’avant prenez le protège-coin
avec le trou supplémentaire pour la tige de verrouillage, à l’arri-
ère le protège-coin (avec seulement 2 trous pour les vis).
Bevestig de hoekbeschermers
. Neem de hoekbeschermer
met de extra opening voor de vergrendelingsstaaf. Plaats de
hoekbeschermer aan de achterkant (met enkel 2 gaten
voor de bouten).
Fissare le protezioni dei bordi
. Sul pannello anteriore mettere
le protezioni con il foro addizionale per il tirante della serra-
tura, sul pannello posteriore mettere le protezioni (solo due
fori per i bulloni)
21
22
23
24
25 27
26
7.
F1
F1
F1
F2
F2
F1
F2
F1
F1
F2
F2
F1
F2
GB
F
NL
I
GB
F
NL
I
GB
F
NL
I
D
D
E
E
B
bh_aufbauanleit_FB 03.08.2004 9:55 Uhr Seite 5